Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

474

  • 1 אברהם חלפי

    Abraham Halfy

    Hebrew-English dictionary > אברהם חלפי

  • 2 בקלסא

    בַּקְלָסָא, בּוּקְלָסָאm. ( בקלס, בקל with ס intens., as בלעס a. בלע; cmp. Syr. בוקלא P. Sm. 474; √בק, cmp. בקעת) club, shepherds crook. Gen. R. s. 38 קם נסב בקלסיה (or בקלסא) he stood up, took (his) crook and broke the idols, ויהב בוקלסאוכ׳ and placed the crook into the hand of the largest of them (Rashi בולקסא, corr. acc.).Pl. בַּקְלָסֵי, (בַּקּוֹלְסֵי) בּוּקְלָסֵי. Zeb.105a נקיטי לה בבו׳ Rashi (ed. בבקולסי; Ms. M. בקלסי, Ar. s. v. קלס, בקולסי, Ms. R. 1 בקינסי, Ms. K. בקונסי) they seize it (the sacrifice to be burnt) with crooks (while standing outside).

    Jewish literature > בקלסא

  • 3 בוקלסא

    בַּקְלָסָא, בּוּקְלָסָאm. ( בקלס, בקל with ס intens., as בלעס a. בלע; cmp. Syr. בוקלא P. Sm. 474; √בק, cmp. בקעת) club, shepherds crook. Gen. R. s. 38 קם נסב בקלסיה (or בקלסא) he stood up, took (his) crook and broke the idols, ויהב בוקלסאוכ׳ and placed the crook into the hand of the largest of them (Rashi בולקסא, corr. acc.).Pl. בַּקְלָסֵי, (בַּקּוֹלְסֵי) בּוּקְלָסֵי. Zeb.105a נקיטי לה בבו׳ Rashi (ed. בבקולסי; Ms. M. בקלסי, Ar. s. v. קלס, בקולסי, Ms. R. 1 בקינסי, Ms. K. בקונסי) they seize it (the sacrifice to be burnt) with crooks (while standing outside).

    Jewish literature > בוקלסא

  • 4 בַּקְלָסָא

    בַּקְלָסָא, בּוּקְלָסָאm. ( בקלס, בקל with ס intens., as בלעס a. בלע; cmp. Syr. בוקלא P. Sm. 474; √בק, cmp. בקעת) club, shepherds crook. Gen. R. s. 38 קם נסב בקלסיה (or בקלסא) he stood up, took (his) crook and broke the idols, ויהב בוקלסאוכ׳ and placed the crook into the hand of the largest of them (Rashi בולקסא, corr. acc.).Pl. בַּקְלָסֵי, (בַּקּוֹלְסֵי) בּוּקְלָסֵי. Zeb.105a נקיטי לה בבו׳ Rashi (ed. בבקולסי; Ms. M. בקלסי, Ar. s. v. קלס, בקולסי, Ms. R. 1 בקינסי, Ms. K. בקונסי) they seize it (the sacrifice to be burnt) with crooks (while standing outside).

    Jewish literature > בַּקְלָסָא

  • 5 בּוּקְלָסָא

    בַּקְלָסָא, בּוּקְלָסָאm. ( בקלס, בקל with ס intens., as בלעס a. בלע; cmp. Syr. בוקלא P. Sm. 474; √בק, cmp. בקעת) club, shepherds crook. Gen. R. s. 38 קם נסב בקלסיה (or בקלסא) he stood up, took (his) crook and broke the idols, ויהב בוקלסאוכ׳ and placed the crook into the hand of the largest of them (Rashi בולקסא, corr. acc.).Pl. בַּקְלָסֵי, (בַּקּוֹלְסֵי) בּוּקְלָסֵי. Zeb.105a נקיטי לה בבו׳ Rashi (ed. בבקולסי; Ms. M. בקלסי, Ar. s. v. קלס, בקולסי, Ms. R. 1 בקינסי, Ms. K. בקונסי) they seize it (the sacrifice to be burnt) with crooks (while standing outside).

    Jewish literature > בּוּקְלָסָא

  • 6 שכשך II

    שִׁכְשֵׁךְII (transpos. of כשכש) to knock about, shake; to dabble. Men.23a הוא עצמו מְשַׁכְשְׁכוֹ בשירי הלוג (Rashi seems to read: משפשפי) he himself wipes it (the meal offering) in the remainder of the Log of oil; Yalk. Lev. 474. Ab. Zar.33b מְשַׁכְשְׁכָן במיםוכ׳ he washes them (the vessels) in water, and they are permitted. Y.Ter.III, 42a bot. ואחרים מְשַׁכְשְׁכִין בו (not בהן) and other people dabble in it (put in vessels or their hands to lap of it); Tosef. ib. I, 8 משתמשין.

    Jewish literature > שכשך II

  • 7 שִׁכְשֵׁךְ

    שִׁכְשֵׁךְII (transpos. of כשכש) to knock about, shake; to dabble. Men.23a הוא עצמו מְשַׁכְשְׁכוֹ בשירי הלוג (Rashi seems to read: משפשפי) he himself wipes it (the meal offering) in the remainder of the Log of oil; Yalk. Lev. 474. Ab. Zar.33b מְשַׁכְשְׁכָן במיםוכ׳ he washes them (the vessels) in water, and they are permitted. Y.Ter.III, 42a bot. ואחרים מְשַׁכְשְׁכִין בו (not בהן) and other people dabble in it (put in vessels or their hands to lap of it); Tosef. ib. I, 8 משתמשין.

    Jewish literature > שִׁכְשֵׁךְ

  • 8 שמן I

    שָׁמֵןI (b. h.) (to be smooth,) to be fat. Hif. הִשְׁמִין to grow fat, improve. Y.B. Kam.IX, beg.6d גזל כחושה והִשְׁמִינָה if he took forcibly a lean animal, and it grew fat (in his possession); Tosef. ib. VII, 17; Bab. ib. 65a; a. e. Hithpa. הִשְׁתַּמֵּן to become smooth, bright; to glisten. Gen. R. s. 34 כל שהוא … היא מִשְׁתַּמֶּנֶת the more he beats it (the flax), the more it will glisten; Yalk. ib. 95; Yalk. Ps. 654. Pi. שִׁמֵּן 1) (denom. of שֶׁמֶן) to oil. Men.23a קומץ … ששִׁמְּנוֹוכ׳ the handful of the sinners meal-offering on which he (the priest) put oil, … has become unfit for the altar; Yalk. Lev. 474. 2) to smooth, level; ש׳ בין to compromise to average. B. Mets.87a השוכר … מְשַׁמְּנִין ביניהם if one hires a laborer, saying, I will pay you as much as one or two of the inhabitants of the place get: he may pay him the lowest wages … the scholars say, you compromise between them, i. e. you make him pay the average wages. B. Bath.VII, 4 האומר … משמנין ביניהםוכ׳ if one says to his neighbor, I sell thee one-half of my field (and one part is better than the other), we compromise between them, i. e. the field is divided into two portions of equal value, but the purchaser must take whichever portion the seller may assign to him; חציה בדרום … משמניןוכ׳ if he says, I sell thee half of the field on the south side, we compromise between them, and he gets his portion on the south side; expl. ib. 107b משמנין … לדמי ‘we compromise means according to value. Bekh.II, 6, sq. משמנין ביניהם we compromise between them, i. e. the priest takes the inferior of the twin animals, and the difference in value remains under litigation; expl. ib. 18a מהו משמנין שומן יהא ביניהן mshammnin means, the fat one (the difference of value) remains to be decided, v. שוּמָן.

    Jewish literature > שמן I

  • 9 שָׁמֵן

    שָׁמֵןI (b. h.) (to be smooth,) to be fat. Hif. הִשְׁמִין to grow fat, improve. Y.B. Kam.IX, beg.6d גזל כחושה והִשְׁמִינָה if he took forcibly a lean animal, and it grew fat (in his possession); Tosef. ib. VII, 17; Bab. ib. 65a; a. e. Hithpa. הִשְׁתַּמֵּן to become smooth, bright; to glisten. Gen. R. s. 34 כל שהוא … היא מִשְׁתַּמֶּנֶת the more he beats it (the flax), the more it will glisten; Yalk. ib. 95; Yalk. Ps. 654. Pi. שִׁמֵּן 1) (denom. of שֶׁמֶן) to oil. Men.23a קומץ … ששִׁמְּנוֹוכ׳ the handful of the sinners meal-offering on which he (the priest) put oil, … has become unfit for the altar; Yalk. Lev. 474. 2) to smooth, level; ש׳ בין to compromise to average. B. Mets.87a השוכר … מְשַׁמְּנִין ביניהם if one hires a laborer, saying, I will pay you as much as one or two of the inhabitants of the place get: he may pay him the lowest wages … the scholars say, you compromise between them, i. e. you make him pay the average wages. B. Bath.VII, 4 האומר … משמנין ביניהםוכ׳ if one says to his neighbor, I sell thee one-half of my field (and one part is better than the other), we compromise between them, i. e. the field is divided into two portions of equal value, but the purchaser must take whichever portion the seller may assign to him; חציה בדרום … משמניןוכ׳ if he says, I sell thee half of the field on the south side, we compromise between them, and he gets his portion on the south side; expl. ib. 107b משמנין … לדמי ‘we compromise means according to value. Bekh.II, 6, sq. משמנין ביניהם we compromise between them, i. e. the priest takes the inferior of the twin animals, and the difference in value remains under litigation; expl. ib. 18a מהו משמנין שומן יהא ביניהן mshammnin means, the fat one (the difference of value) remains to be decided, v. שוּמָן.

    Jewish literature > שָׁמֵן

См. также в других словарях:

  • 474 av. J.-C. — 474 Années : 477 476 475   474  473 472 471 Décennies : 500 490 480   470  460 450 440 Siècles : VIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 474 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | 6. Jahrhundert | ► ◄ | 440er | 450er | 460er | 470er | 480er | 490er | 500er | ► ◄◄ | ◄ | 470 | 471 | 472 | …   Deutsch Wikipedia

  • 474 — Années : 471 472 473  474  475 476 477 Décennies : 440 450 460  470  480 490 500 Siècles : IVe siècle  Ve siècle …   Wikipédia en Français

  • -474 — Années : 477 476 475   474  473 472 471 Décennies : 500 490 480   470  460 450 440 Siècles : VIe siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 474 — ГОСТ 474{ 90} Кирпич кислотоупорный. Технические условия. ОКС: 91.100.15 КГС: И15 Изделия керамические (кислотоупорные и другие) Взамен: ГОСТ 474 80 Действие: С 01.01.92 Текст документа: ГОСТ 474 «Кирпич кислотоупорный. Технические условия.» …   Справочник ГОСТов

  • 474 a. C. — Años: 477 a. C. 476 a. C. 475 a. C. – 474 a. C. – 473 a. C. 472 a. C. 471 a. C. Décadas: Años 500 a. C. Años 490 a. C. Años 480 a. C. – Años 470 a. C. – Años 460 a. C. Años 450 a. C. Años 440 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 474 — Años: 471 472 473 – 474 – 475 476 477 Décadas: Años 440 Años 450 Años 460 – Años 470 – Años 480 Años 490 Años 500 Siglos: Siglo IV – …   Wikipedia Español

  • 474 — yearbox in?= cp=4th century c=5th century cf=6th century yp1=471 yp2=472 yp3=473 year=474 ya1=475 ya2=476 ya3=477 dp3=440s dp2=450s dp1=460s d=470s dn1=480s dn2=490s dn3=500s NOTOC EventsBy PlaceWestern Roman Empire* Julius Nepos becomes western… …   Wikipedia

  • (474) prudentia — 474 Prudentia pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 367,078 Gm (2,454 ua) Aphélie …   Wikipédia en Français

  • 474 Prudentia — (474) Prudentia 474 Prudentia pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 367,078 Gm (2,454 ua) Aphélie …   Wikipédia en Français

  • (474) Prudentia — Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 367,078×106 km (2,454 ua) Aphélie 444,727×106 km (2,973 ua) Périhéli …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»