Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

3)+(склонить)

  • 1 δελεαρ

         δέλεαρ
        - ᾰτος, дор. Theocr. ητος τό
        1) приманка, наживка
        2) перен. приманка, соблазн
        τοιόνδ΄ ἔχω σου δ. Eur. — есть у меня средство склонить тебя;
        δ. τινι δέκα σπείρας ὑφεῖναι Plut.подослать к кому-л. десять когорт, чтобы поощрить его (к бою)

    Древнегреческо-русский словарь > δελεαρ

  • 2 διατιθημι

        1) раскладывать, располагать, размещать, расставлять
        

    (τὸ μὲν ἐπὴ δεξιά, τὸ δ. ἐπ΄ ἀριστερά Her.)

        2) разливать
        3) устраивать, учреждать

    (τὰ ὄντα Xen.; ἀγῶνας Xen., Arst., Plut.; Διονύσια Arst.)

    ; med. устанавливать, составлять
        

    (νόμους Plat.; διαθήκην Arph. и διαθήκας Lys.)

        4) направлять, вести
        καλῶς διατεθεῖσθαι Plut.быть хорошо использованным

        5) med. завещать
        

    (τέν οὐσίαν τινί Isae. и τὰ ἑαυτοῦ Plat.)

        ἂν ἀποθάνῃ μέ διαθέμενος Arst. — если он умрет, не оставив завещания

        6) приводить в (то или иное) состояние, делать
        

    καλὸν πρᾶγμα κακῶς διαθεῖναι Dem. — испортить хорошее дело;

        ἀπόρως διατεθείς Lys. — поставленный в безвыходное положение;
        ἐρωτικῶς διατίθεσθαι Plat. — быть влюбленным;
        τινὰ εὖ διαθεῖναι πρός τινα Arst.расположить кого-л. в чью-л. пользу;
        τὸν ἀκροατέν διαθεῖναί πως Arst. — привести слушателя в то или иное настроение;
        διαθεῖναι ὁμοίως τινά Plut. — склонить к своему мнению, т.е. убедить кого-л.;
        ἐμπαθέστερον διατεθείς Plut. — огорченный;
        ἀνόμως διαθεῖναι τέν πόλιν Isocr. — сделать город жертвой беззаконий;
        δεινῶς διατεθῆναι τυπτόμενος Luc.жестоко избитый

        7) med. распоряжаться
        

    διαθέσθαι τινά Xen.распорядиться кем-л. (по своему усмотрению)

        8) med. улаживать
        9) med. публично читать
        

    (λόγους Polyb., Diod., Plut.)

        τῇ λέξει διαθέσθαι τι Arst.изложить что-л. в литературной форме

        10) med. выставлять на продажу
        

    (τι Her., Xen., Isocr., Plat., Arst.)

        δ. τι τριπλασίας τιμῆς Dem.продавать что-л. втрое дороже

    Древнегреческо-русский словарь > διατιθημι

  • 3 ευπορεω

        (pf. εὐπόρηκα и ηὐπόρηκα)
        1) тж. med. быть богатым, обладать в изобилии
        

    (σίτων Xen.; σχημάτων καὴ ῥημάτων Plat.; χρημάτων Lys., Plut.; ἀναγκαίων Plut., но ἀναγκαίοις Polyb.; med.: ἐπιτηδείων Arst.; χρημάτων и χορηγίαις Polyb.)

        ἀπό τινος εὐ. Xen., Plut.быть богатым благодаря кому(чему)-л.

        2) процветать, преуспевать
        

    (χρυσὸς καὴ ἄργυρος …, ὅθεν ὅ τε πόλεμος καὴ τἆλλα εὐπορεῖ Thuc.)

        3) редко med. иметь возможность, быть в состоянии, уметь
        

    (ποιεῖν τι Arst.)

        ὡς ἕκαστοι εὐπόρησαν Thuc. и καθὼς ηὐπορεῖτό τις NT. — кто как (с)мог;
        εὐπορῶ ὅ τι λέγω Plat. — у меня есть (много) что сказать;
        οὐχ ὅπῃ προσαγαγοίμην αὐτὸν εὐπόρουν Plat. — я не знал, как склонить его в свою пользу;
        οὐκ ἂν ἴσως εὐποροίην Plat. (этого) я, пожалуй, не сумел бы

        4) добывать, находить
        ἵππων εὐπορήσαντες ἀπέδρασαν Xen. — раздобыв лошадей, они бежали

        5) доходить, достигать
        6) получать ясное представление
        

    (περί τινος Arst.)

        7) (пре)доставлять, давать
        

    (ἀργύριον Isae.; δέκα μνᾶς τινι Dem.; ἀποδείξεις Diod.)

        ἀποδείξεως οὐκ εὐποροῦντα προβλήματα Plut.неразрешимые задачи

        8) вызывать, возбуждать

    Древнегреческо-русский словарь > ευπορεω

  • 4 πειθω

        I.
         πειθώ
        - οῦς ἥ
        1) искусство убеждения
        

    μελίγλωσσοι πειθοῦς ἐπαοιδαί Aesch. — медоточивые слова убеждения, сладкоречивые уговоры

        2) убеждение, уговаривание
        

    πειθοῖ καὴ βίᾳ Xen. — и убеждением, и силой;

        μετὰ πειθοῦς Plat.путем убеждения

        3) средство убеждения, довод
        

    (π. τινα ἔχειν πρός τινα Eur.)

        π. τινα ζητεῖν Arph.искать какого-л. довода

        4) послушание, повиновение
        

    (ἥ π. καὴ ἥ καρτερία Xen.)

        II.
         πείθω
        (fut. πείσω, aor. 1 ἔπεισα, aor. 2 ἔπῐθον, pf. πέπεικα; эп. imper. aor. 2 πέπιθε; эп. opt. πεπίθοιμι; med.: aor. 2 ἐπιθόμην; pass.: fut. πεισθήσομαι, aor. ἐπείσθην, pf. πέπεισμαι, pf. 2 πέποιθα)
        1) убеждать, уговаривать, увещевать
        

    (τινὰ, φρένας τινός и φρένας τινί, θυμόν τινος и θυμόν τινι Hom.; τινὰ λόγῳ Aesch. - ср. 4; τὰ περί τινος NT.)

        π. τινὰ ἑκόντα ποιεῖν τι Xen.убеждать кого-л. сделать что-л. по доброй воле;
        οὐ πείθοντες Xen. — не прибегая к убеждениям, т.е. действуя силой;
        ἄγειν τινὰ πείσαντα Soph.уговорить кого-л. уйти;
        νῦν δὲ πέπεισμαι Plat. — теперь же я (в этом) убедился;
        πεποιθότες ἐφ΄ ἑαυτοῖς NT. — уверенные в себе;
        med. — поддаваться убеждению, слушаться, повиноваться (τινι Hom., Xen. etc.;
        τοῖς λόγοις τινός Aesch.; τῷ νόμῳ Plat.):
        τίς τοι ἔπεσιν πείθηται ; Hom. — кто послушается твоих слов?;
        πείθου! и πιθοῦ! Soph. — послушайся!;
        ἐμοὴ πίθεσθε μέ βαρυστόνως φέρειν Aesch. — послушайтесь меня, не предавайтесь горю;
        π. τῇ παροιμίᾳ Plat.следовать поговорке

        2) упрашивать, склонять, смягчать
        

    (τινὰ δώροισίν τ΄ ἔπεσσί τε Hom.; τέν καρδίαν τινός NT.)

        μισθῷ π. τινὰ ποιεῖν τι Her.склонить кого-л. за деньги сделать что-л.;
        χρήμασι πεισθῆναί τι Thuc.за деньги согласиться на что-л.;
        πεπεισμένος γόοις τινός Aesch.побужденный чьими-л. жалобами

        3) возбуждать, поднимать
        4) (преимущ. med.) доверять(ся), полагаться, верить
        

    (λόγῳ τινί Plat. - ср. 1; οἱ μὲν ἐπείθοντο τοῖς λεγομένοις, οἱ δὲ ἠπίστουν NT.)

        ὔμμιν πέποιθα σαωσέμεναι νέας ἁμάς Hom. — вы, полагал я, спасете наши корабли

    Древнегреческо-русский словарь > πειθω

  • 5 προκαταλαμβανω

        тж. med.
        1) первым захватывать, ранее занимать
        

    (τὰ ἄκρα Xen.)

        τόποι προκαταληφθέντες Plut. — ранее захваченные (противником) местности;
        π. τὸ βῆμα Aeschin. — первым захватить ораторскую трибуну;
        π. ἡμᾶς νῦν ἐς τέν ὑμετέραν ἐπιχείρησιν Thuc. (коринфяне хотят) раньше завладеть нами, чтобы (потом) напасть на вас;
        π. καὴ προκολακεύειν τινά Plat.посредством лести заблаговременно заручиться чьей-л. благосклонностью;
        π. τὰ ὦτά τινος Aeschin.заранее склонить кого-л. на свою сторону

        2) упреждать, предвосхищать
        

    (τὰ μέλλοντα λέγεσθαι, τοὺς ἀκροατάς Arst.)

        πράγματα πάλαι προκατειλημμένα Isocr. — вопросы, давно уже рассмотренные

        3) (пред)упреждать, предотвращать
        

    (τὰς νόσους Diod.; τῶν πόλεων τὰς ἀποστάσεις Thuc.)

        4) внушать предубеждение
        

    π. διαβολῇ τινα Plut.создать предубеждение против кого-л.;

        οἱ προκατειλημμένοι ἄνθρωποι Plut.люди с предвзятыми мнениями

    Древнегреческо-русский словарь > προκαταλαμβανω

  • 6 χριμπτω

        [intens. к χρίω См. χριω]
        1) тж. med. близко подносить, вплотную приближать, задевать
        

    χρίμπτεσθαί τινι Aesch., Eur., реже τινος Eur.приближаться к кому(чему)-л.;

        χριμφθεὴς πέλας Hom. — подойдя вплотную;
        ἁλιστόνοις πόδας χ. ῥαχίαισιν Aesch. — идти вдоль скалистого берега воющего моря;
        παντοδαπᾶς ἐπὴ γᾶς πόδα χρίμπτεσθαι Eur. — приставать к всяческим берегам, т.е. скитаться по всему миру;
        ἀμάθοισιν ἐχρίμψατο ἥ νηῦς HH. — корабль подошел к песчаному берегу;
        ὑπ΄ ἐσχάτην στήλην ἔχων ἔχριμπτε σύριγγα Soph. — достигнув крайнего столба (ристалища, Орест) задел (о него) ступицей;
        χρίμψασθαι ποτὴ πλευρὰ κάρη Theocr. — склонить голову набок;
        ἐκ γενύων χρυμφθεὴς γόος Pind. — крик, вырвавшийся из стиснутых челюстей

        2) приближаться, подступать
        

    αὐδᾶν μέ χ. τινί Eur.запрещать приближаться к чему-л.;

        γούνασί τινος χ. Eur.припасть к чьим-л. коленям

    Древнегреческо-русский словарь > χριμπτω

  • 7 γαργαλίζω

    μετ.
    1) щекотать;

    με γαργαλίζει ο λαιμός — у меня першит в горле;

    2) вызывать, возбуждать (аппетит, чувство, желание и т. п.);
    3) побуждать, склонить, подбивать (на что-л.); 4) απρόσ. подмывает;

    με γαργαλίζει να... — мена подмывает...;

    γαργαλίζομαι — быть охваченным желанием;

    γαργαλίζομαι από την ελπίδα να... — питать надежду на...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γαργαλίζω

  • 8 γέρνω

    (αόρ. έγειρα и έγυρα) 1. μετ.
    1) наклонить, нагибать, склонять;

    δε γέρνω το κεφάλι — не склонить головы, не покоряться;

    2) прикрывать; приоткрывать;
    2. αμετ. 1) наклониться, нагибаться, склоняться;

    γέρνω προς κάποιον, προς κάτι — наклониться к кому-чему-л.;

    έγειρε το σπίτι дом покосился;
    2) ложиться; θα γείρω να ξεκουραστώ я лягу отдохнуть; 3) клониться к горизонту; садиться, закатываться (о сот- це); 4) быть приоткрытым (о двери, окне и т. п.); 5) обращаться за помощью, поддержкой; δεν έχω πού να γείρω мне не к кому обратиться за поддержкой; 6) притулиться, приткнуться, приютиться; δεν έχω πού να γείρω το κεφάλι мне негде голову приклонить; у меня ни кола, ни двора;

    § η μέρα γέρνει — день клонится к вечеру

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γέρνω

  • 9 παραινώ

    (ε) (αόρ. παρήνεσα) μετ.
    1) наставлять, советовать; 2) побуждать, склонить (к чему-л.), подталкивать (на что-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παραινώ

  • 10 σκύβω

    1. μετ. гнуть, сгибать; нагибать, наклонять, склонить;
    2. αμετ. гнуться, сгибаться; нагибаться, наклоняться, склоняться;

    σκύβω πάνω από κάποιον (κάτι) — наклоняться над кем-л. (чём-л.);

    § σκύβω τη ράχη (τον αυχένα) — гнуть спину (шею);

    σκύβω τό κεφάλι — а) склонять, опускать голову; — б) потупить, понурить голову, потупиться, понуриться;

    δεν σκύβω το κεφάλι — не склонять головы (перед чём-л.), не покоряться, быть непокорным;

    σκύβω κάτω απ' το βάρος — гнуться под тяжестью (чего-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σκύβω

См. также в других словарях:

  • СКЛОНИТЬ — СКЛОНИТЬ, склоню, склонишь, совер. (к склонять), кого что. 1. Нагнуть, опустить, наклонить. Скорбно склонил голову. «Проходит он, голову склонив.» Тютчев. Ива склонила ветви к воде. || Опустив, положить. «На чью грудь отдохнуть склоню голову?»… …   Толковый словарь Ушакова

  • склонить взор — потупиться, опустить глаза, склонить взгляд, опустить очи долу, потупить голову, потупить взгляд, потупить очи долу Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • склонить — 1. наклонить, опустить, нагнуть, пригнуть, согнуть, перегнуть / голову, знамёна. преклонить (высок.) // голову, угнуть (прост.) 2. см. уговорить. 3. см. предрасположить. 4 …   Словарь синонимов

  • Склонить — (иноск.) убѣдить, уговорить (намекъ на склоненіе предмета въ извѣстную сторону). Ср. Я все надѣюсь, что достопочтенный другъ нашъ... склонитъ г. Кемскаго къ нѣкоторой уступкѣ. Маркевичъ. Типы прошлаго. 1, 13 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • СКЛОНИТЬ — СКЛОНИТЬ, оню, онишь и онишь; нённый ( ён, ена); совер. 1. что. Нагнуть, опустить. С. ветки. С. знамёна перед могилами павших бойцов (высок.). С. голову (также перен.: 1) перед чем, утратив волю к сопротивлению, подчиниться, поддаться чему н.;… …   Толковый словарь Ожегова

  • склонить слух — выслушать, приклонить слух Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • склонить выю — См …   Словарь синонимов

  • склонить —   Склонить слух или ухо (книжн., устар.) внимательно прислушаться.     Вы слух на песнь мою склоните. авыдов …   Фразеологический словарь русского языка

  • склонить — склонить, склоню, склонит и устаревающее склонит …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • СКЛОНИТЬ НА СВОЮ СТОРОНУ — кто кого, реже что [чего, какую] Убедить в своих взглядах, добиться поддержки. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (Y) смогли повлиять на другое лицо, другую группу лиц, на социальный коллектив (X) таким образом …   Фразеологический словарь русского языка

  • СКЛОНИТЬ НА СТОРОНУ — кто кого, реже что [чего, какую] Убедить в своих взглядах, добиться поддержки. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (Y) смогли повлиять на другое лицо, другую группу лиц, на социальный коллектив (X) таким образом …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»