-
1 2631
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2631
-
2 προ-αροτριόω
προ-αροτριόω, vorher pflügen, Schol. Ar. Pax 1158.
-
3 αλεν
-
4 αλαδιά
η неурожай маслин -
5 κατακρίνω
осуждать (к наказанию), выносить обвинительный приговор, приговаривать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κατακρίνω
-
6 Ὄγκοισι
-
7 ἄφρων
{прил., 11}неразумный, безрассудный, нерассудительный, безумный; как сущ. тж. невежда.Ссылки: Лк. 11:40; 12:20; Рим. 2:20; 1Кор. 15:36; 2Кор. 11:16, 19; 12:6, 11; Еф. 5:17; 1Пет. 2:15. LXX: 3684 (ליסִכְּ), 5036 (לָבָנ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἄφρων
-
8 κατέχω
a encompass, surround met. ὁ δ' ὄλβιος, ὃν φᾶμαι κατέχωντ ἀγαθαί (Π: - έχοντ codd.) O. 7.10ἐχθρὰ Φάλαριν κατέχει παντᾷ φάτις P. 1.96
ἦ τιν' ἄγλωσσον μέν, ἦτορ δ ἄλκιμον, λάθα κατέχει ἐν λυγρῷ νείκει (Hermann e Σ: κατέχει τε, κατέχειν codd.) N. 8.24b restrain μονόψαφον ἐν κολεῷ κατασχοῖσα ξίφος pr. having kept N. 10.6εἴ τις ἀνδρῶν κατέχει φρασὶν αἰανῆ κόρον I. 3.2
c captivate ὁ δὲ ( αἰετὸς) κνώσσων ὑγρὸν νῶτον αἰωρεῖ τεαῖς ῥιπαῖσι κατασχόμενος i. e. by the strains of the lyre P. 1.10d gain possession of καί ποτε τὸν τρικάρανον Πτωίου κευθμῶνα κατέσχεθε fr. 51b. met.,ἀγαπᾶται, μέτρα μὲν γνώμᾳ διώκων μέτρα δὲ καὶ κατέχων I. 6.71
, but cf. Borthwick, C. Q., 1959, 23ff.e frag. ]ραν κατεχε[ Θρ. 5a. 6. -
9 ἐγχειρίδιον
-ου τό N 2 1-0-4-0-1=6 Ex 20,25; Jer 27(50),42; Ez 21,8.9.10dagger Ez 21,8; handknife, tool for flint-knapping Ex 20,25 Cf. CAIRD 1968b=1972 127; →LSJ RSuppl -
10 δημοχρατώ
[димопрато] ρ продавать с молотка. -
11 βλοσυρός
A hairy, shaggy, bristling,μειδιόων βλοσυροῖσι προσώπασι Il.7.212
; , cf. Hes.Sc. 147; of lions, ib. 175; of the Κῆρες, ib. 250; ἡ δὲ συὸς βλοσυρῆς, to describe a woman, Phoc.3.3;β. χαίτη Lyr.Alex.Adesp.11.4
; ἄρκτοι, φώκη, Opp.H.2.247, 5.38;πορδαλίων βλοσυρὰς δύσαντο καλύπτρας Nonn.D.14.131
; later, grim, fearful, (lyr.);ἄκρη A.R.2.740
;κύματα AP9.84
(Antiphan.), cf. 278 ([place name] Bianor);φάσματα ἀρχαγγέλων Iamb. Myst.2.3
.2 virile, burly,γενναίους τε καὶ β. τὰ ἤθη Pl.R. 535b
;β. γε τὴν ψυχὴν ἔχεις Nicostr.35
; of a woman, μαῖα γενναία καὶ β. masculine, Pl.Tht. 149a; βλοσυρωτάτη τὸ εἶδος, of Boudicca, D.C.62.2; also, coarse,πίττα Thphr.HP9.2.3
([comp] Comp.), cf. CP6.12.5 ([comp] Comp.).3 solemn, dignified,σεμνὸν καὶ β. ὁρᾶν Ael.VH12.21
; of persons, σεμνὴ καὶ β. Aristacnet.1.7, cf. Him. Or.23.12. Adv.- ῶς Hld.10.27
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βλοσυρός
-
12 δούρατος
δοῦρα, δούρατος: see δόρυ.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > δούρατος
-
13 ἀκροβολισμός
ἀκρο-βόλισις, ἀκρο-βολισμα, ἀκρο-βολισμός, das Schleudern aus der Ferne, Scharmützel; Vorspiel -
14 ἔσχατος
Grammatical information: adj.Meaning: `the uttermost, last' (Il.).Compounds: Rarely in compp. like ἐσχατό-γηρως (- ος) `in the last age' (hell.), παρ-έσχατος `the last but one' (Ph.).Derivatives: ἐσχατιά, - ιή `uttermost part, frontier, extreme position' (Ion.Hes., Att.; cf. Scheller Oxytonierung 81f. (Tenos; Redard Les noms grecs en - της 9); poet. enlargement ἐσχάτιος (Nic.). Denomin. verbs. ἐσχατάω `be the uttermost, the last', only in ptc. ἐσχατάων, - όων (Il.; cf. Shipp Studies 62). ἐσχατεύω `id.' (Arist.). ἐσχατίζω `come too late' (LXX).Origin: IE [Indo-European] [292] *h₁eǵʰs `out'Etymology: Adjectival deriv. of ἐξ, but in detail unclear. The opposite ἔγ-κατα, to ἐν, presupposes a formation *ἔξ-κατος; the tenuis aspirata χ then requires as protoform *ἔχσ-κατος, what seems to give for ἐξ an IE basis *eǵʰs; but note in older alphabets the notation χσ = ξ (Schwyzer 210), which suggests aspiration of a velar before σ. - The suffix - κατος would have a velar element (cf. πρό-κα, Lat. reci-pro-cus; *ἐχσ-κο- `what is outside') and a dental ( μέσ(σ)-ατος, τρίτ-ατος a. o.). Wackernagel KZ 33, 40f. = Kl. Schr. 1, 719f., Leumann Hom. Wörter 158 n. 1. On the phonetics also Pisani Ist. Lomb. 73: 2, 29ff.Page in Frisk: 1,578Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔσχατος
-
15 διπλοπροσωπία
ikiyüzlülük -
16 οἰκητήριον
οἰκητήριον, ου, τό (οἰκητήρ = οἰκητή ‘inhabitant’, cp. οἰκήτωρ; Eur., Democr.+; Cebes 17, 3 εὐδαιμόνων οἰκ.; Plut., Mor. 60b; UPZ 17a, 23 [127 B.C.]; BGU 1167, 33 [12B.C.]; POxy 235, 14 astrological term ‘house [of Kronos=Saturn]’ w. οἶκος lines 15 and 16; POxy 281, 11; ins in GPlaumann, Ptolemais 1910 p. 35 [76/75 B.C.]; 2 Macc 11:2; En 27:2; TestSol; Jos., C. Ap. 1, 153; Tat. 13, 2) a place for living, dwelling, habitation, of angels (Ps.-Aristot., De Mundo 2, 2 heaven as the οἰκητήριον θεοῦ or 3, 4 τῶν ἄνω θεῶν) ἀπολιπεῖν τὸ ἴδιον οἰκ. abandon one’s own dwelling Jd 6 (cp. POxy 235 above; ἴδιον οἰκ. as Cornutus 24 p. 45, 21; for the subject matter cp. En 15:3ff; Jos., Ant. 1, 73).—The glorified body of a transfigured Christian, dwelling (alternating w. οἰκία, οἰκοδομή vs. 1) 2 Cor 5:2 (s. on σκῆνος and the lit. on γυμνός 1b).—DELG s.v. οἶκο C. M-M. TW. -
17 επικίνδυνος
1) dangereux2) périlleux -
18 μαλακός
1) delikatny przym.2) łagodny przym.3) miękki przym. -
19 μόριο
1) částečka2) částice -
20 εγκαινιάζω
1) inaugurate2) initiate3) openΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > εγκαινιάζω
- 1
- 2
См. также в других словарях:
2631 — ГОСТ 2631{ 79} Материалы для восстановления и ремонта пневматических шин. Технические условия. ОКС: 83.160 КГС: Л62 Шины Взамен: ГОСТ 2631 71 Действие: С 01.01.81 Изменен: ИУС 7/85, 9/90 Примечание: переиздание 1998 Текст документа: ГОСТ 2631… … Справочник ГОСТов
2631 Zhejiang — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Zhejiang symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = Purple Mountain Observatory discovery site = Nanking discovered = October 07, 1980… … Wikipedia
(2631) Zhejiang — Asteroid (2631) Zhejiang Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 2,8012 AE … Deutsch Wikipedia
2631 — матем. • Запись римскими цифрами: MMDCXXXI … Словарь обозначений
2631 v. Chr. — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jt. v. Chr. | 3. Jahrtausend v. Chr. | 2. Jt. v. Chr. | ► ◄ | 29. Jh. v. Chr. | 28. Jh. v. Chr. | 27. Jahrhundert v. Chr. | 26. Jh. v. Chr. | 25. Jh. v. Chr … Deutsch Wikipedia
ГОСТ 2631-79 — 14 с. (3) Материалы для восстановления и ремонта пневматических шин. Технические условия Взамен: ГОСТ 2631 71 Изменение №1/ИУС 7 1985 Изменение №2/ИУС 9 1990 раздел 83.160 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 2631-79 — Материалы для восстановления и ремонта пневматических шин. Технические условия. Взамен ГОСТ 2631 71 [br] НД чинний: від 1981 01 01 Зміни: (1 VII 85); (2 IX 90) Технічний комітет: ТК 46 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 16 Код НД… … Покажчик національних стандартів
ДСТУ ISO 2631-1:2004 — Вібрація та удар механічні. Оцінка впливу загальної вібрації на людину. Частина 1. Загальні вимоги (ISO 2631 1:1997, IDT) [br] НД чинний: від 2006 04 01 Зміни: Технічний комітет: ТК 135 Мова: Метод прийняття: Переклад Кількість сторінок: 33 Код… … Покажчик національних стандартів
ДСТУ ISO 2631-2:2004 — Вібрація та удар механічні. Оцінка впливу загальної вібрації на людину. Частина 2. Вібрація в будівлях (від 1 Гц до 80 Гц) (ISO 2631 2:1997, IDT) [br] НД чинний: від 2006 04 01 Зміни: Технічний комітет: ТК 135 Мова: Метод прийняття: Переклад… … Покажчик національних стандартів
ДСТУ ISO 2631-4:2005 — Вібрація та удар механічні. Оцінювання впливу загальної вібрації на людину. Частина 4. Настанови з оцінювання впливів вібрації та обертового переміщення на комфорт пасажирів та поїзної бригади у транспортних системах з фіксованою напрямною колією … Покажчик національних стандартів
ДСТУ ISO 2631-5:2005 — Вібрація та удар механічні. Оцінка впливу загальної вібрації на людину. Частина 5. Метод оцінювання вібрації, яка містить багаторазові удари (ISO 2631 5:2004, IDT) [br] НД чинний: від 2006 10 01 Зміни: Технічний комітет: ТК 135 Мова: Метод… … Покажчик національних стандартів