-
1 βράσσω
Aἔβρᾰσα Hp.Ep.23
, etc.:—[voice] Pass., [tense] aor.ἐβράσθην Aret.SA1.5
: [tense] pf. βέβρασμαι (v. infr.):—shake violently, throw up, of the sea,σκολόπενδραν.. ἔβρασ' ἐπὶ σκοπέλους AP6.222
(Theodorid.); τὸν πρέσβυν.. ἔβρασε.. εἰς ἠϊόνα ib.7.294 (Tull.Laur.): —[voice] Pass., ὀστέα.. βέβρασται.. τῇδε παρ' ἠϊόνι ib. 288 (Antip.), cf. Opp. H.1.779; boil, of surf, A.R.2.323, Opp.H.3.476; β. ὑπὸ γέλωτος shake with laughter, Luc.Eun.12.4 βράττειν· πληθύνειν, βαρύνειν, Hsch. -
2 διαττάω
A sift, riddle, Hp.Ulc.21, Pl.Sph. 226b, al., SIG2587.60, Ruf. ap. Orib.7.26.97:—[voice] Pass., Pl.Cra. 402c, IG22.463.83, Thphr. HP3.18.5. (The form διασσάω is given as etym. in EM271.37; διασσηθέντος dub. cj. in Emp.5.3; prop. δια-ττάω, cf. ἀλευρό-ττησις, ἐττημένα: hence [tense] pf. part. [voice] Pass.διεττημένης IG22.463.83
(but διηττ-codd. Thphr.l.c.).)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαττάω
-
3 διηθέω
A strain through, filter, Hp.Acut.7, Pl.Sph. 226b, Ti. 45c;οἶνον δ. πυρέττοντι Plu.2.101c
, cf. Mim.Oxy.413.161:—[voice] Pass., Arist. Mete. 368a22, Plb.34.9.10; of air in the lungs, Gal.2.705; καθαρὸν καὶ διηθημένον [γένος], opp. μικτόν, Ph.2.3.2 wash out, cleanse, τὴν κοιλίην οἴνῳ, θυμιήμασι, Hdt.2.86.II intr., of liquid, filter through, percolate, Id.2.93. -
4 θυγάτριον
A little daughter or girl, Stratt.63, Men.428, PPetr.3p.155 (iii B.C.), Macho ap.Ath.13.581c, Com.Adesp.14.19 D., SIG364.55 (Ephesus, iii B.C.), Plu.Ant. 33, Jul.Or.7.226b.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θυγάτριον
-
5 κατάγω
A- ξω Th.1.26
, etc.: [tense] aor.κατήγᾰγον Od.11.164
, Epig.7: rarely [tense] aor. 1 κατῆξα v.l. in X.HG2.2.20, PGrenf.2.44 (ii A. D.), Philum.Ven.10.4: [dialect] Ep. [tense] aor. inf.- αξέμεν Il.6.53
: [tense] pf. καταγήοχα Decr. ap. D.18.73:— lead down, esp. into the nether world,ψυχὰς μνηστήρων κατάγων Od.24.100
;εἰς Ἀΐδαο 11.164
, cf. Pi.O.9.34, Paus. 3.6.2: generally, bring down to a place, Od.20.163;τὴν ἐκ τῶν ὀρῶν ὕλην εἰς τὸ ἄστυ Pl.Criti. 118d
, etc.; bring down a river or canal, PGrenf.l.c.:—[voice] Pass., POxy.708.3 (ii A. D.).3 bring down to the sea-coast,κατάγειν κοίλας ἐπὶ νῆας Il.5.26
, cf. 6.53;ἐπὶ θάλατταν τὸ στράτευμα X.Ages.1.18
.4 bring down from the high seas to land,τὸν Κρήτηνδε κατήγαγε ἲς ἀνέμοιο Od.19.186
: abs., put in to shore, 3.10 Aristarch. ( κατάγοντο codd.); esp. for purposes of exacting toll or plundering, X.HG4.8.33, An.5.1.11, D.5.25, al.;κ. ναῦς ἐς τοὺς ἑαυτῶν συμμάχους X.HG5.1.28
; alsoκ. τοὺς ἐμπόρους Plb.5.95.4
, cf. D.S.20.82; κ. σαγήνην draw it to land, Plu.Sol.4; τοῦ πνεύματος κλύδωνα κατάγοντος πολύν bringing in a heavy swell from the sea, Id.Mar.36;ὥρα πνεῦμα λαμπρὸν ἐκ πελάγους κατάγουσα Id.Them.14
:—[voice] Pass., come to land, land, opp. ἀνάγεσθαι, of seamen as well as ships, Od.3.178;ἐπ' ἀκτῆς νηΐ κατηγαγόμεσθα 10.140
, cf. Hdt.4.43; ;κατάγεσθαι ἐς τὸν Μαραθῶνα Hdt.6.107
, cf. 8.4, Pl.Mx. 240c;εἰς τὸν λιμένα X.HG6.2.36
.b κατάγεσθαι παρά τινι turn in and lodge in a person's house, Eup.344, X.Smp.8.39, PFlor.248.11 (iii A. D.);ὥς τινα D.52.22
;εἰς οἰκίαν Id.49.22
;εἰς πανδοκεῖον Plu.2.773e
.5 draw down or out, spin, Pherecr.46, Epig.7, Pl.Sph. 226b; κατάγουσα, ἡ, spinning-girl, statue by Praxiteles, Plin.HN34.69: metaph.,κ. λόγον Pl.Men. 80e
.7 bring home, gain,θρίαμβον καὶ νίκην τῇ πατρίδι Plb.11.33.7
;ἐκ πολέμων Plu.Fab. 24
; escort,ἐπὶ τιμητείαν Id.Aem.38
, etc.8 κ. γένος derive a pedigree,ἀπό τινος Id.2.843e
, Nic. Dam.61 J.:—[voice] Pass., τὰ στέμματα κατάγεται εἴς τινα are traced down to.., Plu.Num.1;φᾶμαι κατάγοντο Call.Fr.1.39
P.; of persons, to be descended,ἀπό τινος Olymp. Vit.Pl.p.1
W.9 derive a word, S.E.M.1.242 ([voice] Pass.): generally, derive,ὅθεν δεῖ κατῆχθαι καὶ πῶς ἀποδεικνύειν Phld.Rh.1.203S.
; κ. [ βοάν] lower the voice, E.Or. 149 (lyr.): metaph., bring down, lower, πρὸς αὑτόν to one's own standard, D.Chr.40.11.10 Medic., couch a cataract, Gal.18(2).680.11 wind up a torsion-engine, Ph.Bel.76.13:—[voice] Pass., HeroBel.79.6;ὁ κατάγων τὴν Χεῖρα Ph.Bel.75.9
.12 καταγόμενος current,ἐνιαυτός Vett.Val.27.16
.II bring back, κατὰ δὲ φρόνιν ἤγαγε πολλήν brought back much news [of Troy], Od.4.258; esp. from banishment, recall, Hdt. 1.60, Th.1.26, A.Th. 647, 660, etc.;κ. οἴκαδε X.An.1.2.2
: generally, restore,τυραννίδας ἐς τὰς πόλις Hdt.5.92
.ά; εἰς τὰς πατρίδας.. εἰρήνην Plb.5.105.2
;ἐκ ταλαιπωρίας Jul.Or.2.58c
:—[voice] Pass., return,ἐπὶ τὸ στρατόπεδον X.An. 3.4.36
. -
6 κερκίζω
A separate the web with the κερκίς, Pl.Cra. 388b, Sph. 226b;εἰ αἱ κερκίδες ἐκέρκιζον αὐταί Arist.Pol. 1253b37
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κερκίζω
-
7 μεταθέω
A run after, X.Cyn.6.22; pursue, τινα Jul. Or.5.177b; [τινὰ] ταῖς ἐπιθυμίαις by working on his desires, Clearch. 37: freq. metaph.,ὥσπερ αἱ σκύλακες εὖ μεταθεῖς καὶ ἰχνεύεις τὰ λεχθέντα Pl.Prm. 128c
; , cf. Sph. 226b;αἰτίαν Iamb.Protr.4
.2 run hither and thither,ἑκασταχόσε Plu.Pyrrh.16
, cf. App.Mith.74, al.; ἀνιχνευούσας μεταθεῖν, of bees, Arist.HA 624a28.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεταθέω
-
8 ξαίνω
A : [tense] aor.ἔξηνα E.Or.12
:—[voice] Pass., [tense] aor. ἐξάνθην (v. infr.): [tense] pf. ἔξασμαι ([etym.] κατ-) Hp.Ulc.24, ([etym.] ἀν-) Gal. ap. Orib. 51.57.3,ἔξαμμαι Thphr.CP3.23.2
, Gp.3.1.7, ([etym.] κατ-) D.S.17.71 :— scratch, comb, esp. of wool, card,εἴριά τε ξαίνειν Od.22.423
; στέμματα ξ., of Fate, E.l.c.: abs., dress wool, Trag.Adesp.9, Ar.Lys. 536, Ec.89,92, Pl.Sph. 226b, etc.: c. gen. partit.,τῶν ἐρίων ξ. Ar.Fr. 717
, Crates Theb.3: metaph.,ξ. εὔνοιαν εἰς καλαθίσκον Ar.Lys. 579
; ξ. εἰς πῦρ, prov. of labour in vain, Pl.Lg. 780c.2 of cloth, full, dress it,ξ. τὸν πέπλον Ar.Av.
l.c.II metaph., thresh, ἡνίκ' ἂν ξανθῇ στάχυς dub. in A.Fr.304.7 (leg. ἡνίκ' ἐξανθῇ); fret, mangle, of waves,ξανθὲν ὑπὸ σπιλάδι AP6.223
(Antip.), cf. 23 ; ὕδωρ ξαινόμενον fretted into foam, A.R.4.1266 ; of bodies, mangle, lacerate,ξαινόμενος περὶ τῇ γῇ D.H.3.30
; esp. of flogging, ξ. τὸ σῶμα μάστιξι ibid. ;ῥάβδοις ἔξαινον τὰ σώματα Plu.Publ.6
, cf.Ach.Tat.6.20 ([voice] Pass.): c. acc. cogn., ξ. κατὰ τοῦ νώτου πολλὰς (sc. πληγάς) D.19.197 ;μελεϊστὶ ξ. Philostr.Her.19.18
; alsoξαίνουσα παρειὰς δάκρυσιν AP7.464
(Antip.) ; of the throat, in [voice] Pass., to be irritated, sore, Antyll. ap. Orib.10.34.8 ; of the mind, fret, worry,ξαίνεσθαι τὴν ψυχὴν φροντίδι J.AJ1.1.4
. -
9 οἰκετικός
A of or for the menials or household, Pl.Sph. 226b, Arist.Pol. 1261b36 ; τὸ οἰ. the servants or slaves collectively, Plu. Sull.9 ;οἰ. ἐπιφάνεια Myro 2
J. ;οἰ. σώματα IG12(5).653.25
([place name] Syros), PGrenf.1.21.6 (ii B. C.) ;οἰκία οἰ. PSI9.1040.23
(iii A. D.) ;οἰ. διάθεσις LXX 3 Ma.2.28
.2δέλφαξ οἰ.
home-bred,Philox.
2.28.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἰκετικός
-
10 οὐρόγαλον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οὐρόγαλον
-
11 σαπωναρικός
A saponaceous, soapy, Zos.Alch.p.226B., Paul. Aeg.6.9; - αρικὴ τέχνη art of making soap, Zos.Alch.p.142B.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σαπωναρικός
-
12 ἀντικινέω
A move in opposition, Arist.Mem.45<*> a26, cf. Ph.2.22:— [voice] Med. or [voice] Pass., ἀνάγκη τὸ κινοῦν ἀντικινεῖσθαι must suffer a counter-movement, Arist.Ph. 257b23, cf. GA 768b10, Cael. 272b4.II in [voice] Pass.also, make counter-movements,πρὸς πᾶν Plb.2.66.3
; σφοδρότερον -ηθῆναι relaliate more ruthlessly, Chor.p.226B.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντικινέω
См. также в других словарях:
Johannes, B. (226) — 226B. Johannes, (30. al. 29. Juli), ein Soldat unter Kaiser Julian dem Abtrünnigen, der besonders bei den Griechen Verehrung erhielt. Er wurde nämlich mit mehreren andern Soldaten ausgesendet, um die Christen zu verfolgen, denen er aber heimlich… … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Rock — 1. Am Rock erkennt man den Müller. Die Russen: Man merkt es einem am Rocke an, wer ein Müller ist. (Altmann VI, 441.) 2. An einem schwarzen Rocke sieht man die kleinste Faser. Eine Nachlässigkeit des Hirten verdirbt die ganze Heerde. Der… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kind — 1. Ach, dass ich meine armen Kinder so geschlagen, klagte der Bauer, und sie waren des Pfaffen. – Eiselein, 375. 2. Alle Kinder werden mit Weinen geboren. Lat.: Clamabunt E et A quotquot nascuntur ab Eva. (Binder I, 193; II, 497; Seybold, 77.) 3 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zlin Trener — infobox Aircraft name = Trener type = Training aircraft manufacturer = Moravan Otrokovice caption =Z 126 Trener II designer = first flight = introduction = retired = status = primary user = more users = produced =1953 ? number built = unit cost … Wikipedia
Isaac Campanton — Isaac ben Jacob Campanton (1360 1463) (Hebrew: יצחק קנפנטון) was a Spanish rabbi. He lived in the period darkened by the outrages of Ferran Martinez and Vicente Ferrer, when intellectual life and Talmudic erudition were on the decline among the… … Wikipedia
Texas State Highway Loop 275 — Infobox TX State Highway type=Loop route=275 shields= length mi=9.454 length ref=cite web|publisher=Texas Department of Transportation|url=http://www.dot.state.tx.us/tpp/hwy/sl/sl0275.htm|title=Highway Designation File State Highway Loop No.… … Wikipedia
Interstate 40 in Tennessee — Interstate 40 Route information Maintained by … Wikipedia
Atmosphere of Jupiter — Cloud pattern on Jupiter in 2000 The atmosphere of Jupiter is the largest planetary atmosphere in the Solar System. It is mostly made of molecular hydrogen and helium in roughly solar proportions; other chemical compounds are present only in… … Wikipedia
DB-Baureihe VT 04.1 — DRG 137 149–152/224–232 „Hamburg“ DB Baureihe VT 04.5 DR Baureihe 183.0/183.2 Nummerierung: DRG SVT 137 149 152, 224 232 Anzahl: 13 Hersteller: WUMAG, AEG … Deutsch Wikipedia
DR-Baureihe 183.0 — DRG 137 149–152/224–232 „Hamburg“ DB Baureihe VT 04.5 DR Baureihe 183.0/183.2 Nummerierung: DRG SVT 137 149 152, 224 232 Anzahl: 13 Hersteller: WUMAG, AEG … Deutsch Wikipedia
DR-Baureihe 183.2 — DRG 137 153–154, 137 233–234 Bauart Leipzig DR Baureihe 183.2 Nummerierung: DRG 137 153–137 154 DRG 137 233–137 234 DR 183 251 Anzahl: 4 Hersteller: Linke–Hofmann, Breslau Baujahr(e): 1935/1936 Ausmusterung: 1983 Achsformel: 2’Bo’Bo’2’ (153/154)… … Deutsch Wikipedia