Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

136

  • 1 baretka

    Slovenian-english dictionary > baretka

  • 2 brězgъ

    brězgъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `dawn'
    Page in Trubačev: III 17, 19
    Old Church Slavic:
    probrězgъ `dawn' [m o]
    Russian:
    brezg (coll., dial.) `dawn' [m o]
    Czech:
    rozbřesk `dawn' [m o]
    Old Czech:
    březk `dawn' [m o]
    Polish:
    brzask `dawn' [m o]
    Old Polish:
    brzazg `dawn' [m o]
    Slovene:
    brẹ̑sk `dawn' [m o]
    Lithuanian:
    brė́kšti `dawn' [verb], brė́kšta `dawn' [3ps], brė́ško [3pt]
    Comments: We may reconstruct a deverbative noun *bʰreh₁ǵ-sk-o-.
    Other cognates:
    Skt. bhrājate `shine, beam' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > brězgъ

  • 3 bělъ

    bě́lъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `white'
    Page in Trubačev: II 79-81
    Old Church Slavic:
    bělъ `white' [adj o]
    Russian:
    bélyj `white' [adj o];
    bel `white' [adj o], belá [Nomsf], bélo [Nomsn] \{1\}
    Czech:
    bílý `white' [adj o]
    Slovak:
    biely `white' [adj o]
    Polish:
    biaɫy `white' [adj o]
    Slovincian:
    bjáu̯lï `white' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    bȉjel, bȉo `white' [adj o], bijȅla [Nomsf], bijèlo [Nomsn];
    Čak. bĩ(l) (Vrgada) `white' [adj o], bīlȁ [Nomsf], bīlȍ [Nomsn];
    Čak. biȇl (Orbanići) `white' [adj o], bielȁ [Nomsf], biȇlȍ [Nomsn]
    Slovene:
    bẹ́ɫ `white' [adj o]
    Bulgarian:
    bjal `white' [adj o]
    Lithuanian:
    bãlas `white' [adj o] 4;
    báltas `white' [adj o] 3
    Latvian:
    bā̀ls `pale' [adj o];
    bãls `pale' [adj o];
    bal̃ts `white' [adj o]
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 118
    Comments: The fact that this etymon belongs to AP (b), which implies an non-acute root, does not pose any problems if one assumes that the regular reflex of a lengthened grade vowel was circumflex. We may reconstruct * bʰēlH-o-, with regular loss of the root-final laryngeal.
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 136).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bělъ

  • 4 bl̨ustì

    bl̨ustì Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `watch'
    Page in Trubačev: II 136-137
    Old Church Slavic:
    bljusti `watch, guard' [verb], bljudǫ [1sg]
    Russian:
    bljustí `guard, observe' [verb], bljudú [1sg], bljudët [3sg]
    Serbo-Croatian:
    bljȕsti (RJA: arch.) `guard, observe' [verb], bl̨údēm [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bi̯oud-
    Indo-European reconstruction: bʰeudʰ-e/o-
    IE meaning: observe, notice, be awake
    Page in Pokorny: 150
    Other cognates:
    Gk. πέυθομαι `give notice';
    Skt. bódhati `observe, heed'

    Slovenščina-angleščina big slovar > bl̨ustì

  • 5 bъ̀drъ

    bъ̀drъ; bъ̀dr̨ь Grammatical information: adj. o; adj. jo Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `cheerful'
    Page in Trubačev: III 111-112
    Old Church Slavic:
    bъdrъ `cheerful' [adj o];
    bьždrejǫ (Supr.) `cheerful' [Inssf jā]
    Russian:
    bódryj `cheerful' [adj o];
    bodr `cheerful' [adj o], bodrá [Nomsf], bódro [Nomsn] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    bȁdar `cheerful, alert' [adj o];
    bȍdar `cheerful, alert' [adj o];
    bòdar `cheerful, alert' [adj o]
    Slovene:
    bōdǝr `cheerful, lively' [adj o]
    Bulgarian:
    bódăr `fresh, cheerful, awake' [adj o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: budros
    Lithuanian:
    budrùs `vigilant' [adj u] 4
    Indo-European reconstruction: bʰudʰ-ro-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 150
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 136).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bъ̀drъ

  • 6 bъ̀dr̨ь

    bъ̀drъ; bъ̀dr̨ь Grammatical information: adj. o; adj. jo Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `cheerful'
    Page in Trubačev: III 111-112
    Old Church Slavic:
    bъdrъ `cheerful' [adj o];
    bьždrejǫ (Supr.) `cheerful' [Inssf jā]
    Russian:
    bódryj `cheerful' [adj o];
    bodr `cheerful' [adj o], bodrá [Nomsf], bódro [Nomsn] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    bȁdar `cheerful, alert' [adj o];
    bȍdar `cheerful, alert' [adj o];
    bòdar `cheerful, alert' [adj o]
    Slovene:
    bōdǝr `cheerful, lively' [adj o]
    Bulgarian:
    bódăr `fresh, cheerful, awake' [adj o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: budros
    Lithuanian:
    budrùs `vigilant' [adj u] 4
    Indo-European reconstruction: bʰudʰ-ro-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 150
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 136).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bъ̀dr̨ь

  • 7 bъrzdъ

    bъrzdъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `fast'
    Page in Trubačev: III 135-136
    Church Slavic:
    borzdo (RuCS) `fast' [adv]
    Old Russian:
    borzdo `fast' [adv]
    Belorussian:
    borzdyj (OBel.) `fast' [adj o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: burzd-
    Lithuanian:
    burzdùs `agile, active' [adj u];
    bruzdùs `agile, busy' [adj u]

    Slovenščina-angleščina big slovar > bъrzdъ

  • 8 čùti

    čùti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `sense, feel, notice'
    Page in Trubačev: IV 134-136
    Old Church Slavic:
    čuti `sense, notice' [verb], čujǫ [1sg]
    Church Slavic:
    čuti (RuCS) `feel, hear, know' [verb]
    Russian:
    čújat' `scent, sense, feel' [verb], čúju [1sg], čúet [3sg];
    čut' (dial.) `hear' [verb]
    Old Russian:
    čuti `feel, hear, know' [verb]
    Czech:
    číti `sense, feel' [verb];
    čouti (coll., dial.) `sense, feel' [verb]
    Old Czech:
    čúti `sense, feel' [verb];
    čieti `sense, feel' [verb]
    Slovak:
    čut' `hear' [verb]
    Polish:
    czuć `feel' [verb]
    Serbo-Croatian:
    čȕti `hear' [verb], čȕjēm [1sg];
    Čak. čȕti (Vrgada) `hear, feel, sense' [verb], čȕješ [2sg];
    Čak. čȕt (Orbanići) `hear, taste, smell' [verb], čȗjen [1sg]
    Slovene:
    čúti `hear, be awake' [verb], čújem [1sg] \{1\}
    Bulgarian:
    čúja `hear' [verb]
    Notes:
    \{1\} Pleteršnik (I: s.v.) incorrectly has a falling tone in the present (see o.c. II: III).

    Slovenščina-angleščina big slovar > čùti

  • 9 čь̀rnъ

    čь̀rnъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `black'
    Page in Trubačev: IV 155-157
    Old Church Slavic:
    črъnъ (Zogr., Mar., Supr.) `black' [adj o]
    Russian:
    čërnyj `black' [adj o] \{1\}
    Czech:
    černý `black' [adj o]
    Slovak:
    čierny `black' [adj o]
    Polish:
    czarny `black' [adj o]
    Upper Sorbian:
    čorny `black' [adj o]
    Lower Sorbian:
    carny `black' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    cȓn `black' [adj o], cŕna [Nomsf];
    Čak. cȑn (Vrgada) `black' [adj o], crnȁ [Nomsf], crnȍ [Nomn];
    Čak. čȓn (Orbanići) `black, dark' [adj o], čr̄nȁ [Nomsf], čȓno [Nomn]
    Slovene:
    čŕn `black' [adj o]
    Bulgarian:
    čéren `black' [adj o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: kirsno-
    Lithuanian:
    kir̃snas `black (of a horse)' [adj] 4
    Old Prussian:
    kirsnan `black' [adj]
    Indo-European reconstruction: krs-no-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 583
    Other cognates:
    Skt. kr̯ṣṇá- `black' [adj]
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 136).

    Slovenščina-angleščina big slovar > čь̀rnъ

  • 10 erębь

    erębь; erębъ; erębъkъ
    Page in Trubačev: I 73-76
    Church Slavic:
    jarębь (RuCS) `partridge' [m. jo??]
    Old Russian:
    erjabь, orjabь `partridge' [m. jo??]
    Czech:
    jeřáb `rowan-tree;
    crane, (arch.) `partridge' [m o];
    jeřábek `hazel-grouse' [m o]
    Slovak:
    jerab `rowan-tree' [m o]
    Polish:
    jarząb (arch., dial.) `rowan-tree (dial.), hazel-grouse (OPl.)' [m o];
    jarząbek, jerząbek (dial.) `hazel-grouse' [m o]
    Upper Sorbian:
    jerjab `hazel-grouse' [m o]
    Serbo-Croatian:
    jȁrēb (dial.) `partridge' [m o];
    Čak. ȍreb (Vrgada) `partridge' [m o]
    Slovene:
    jerę̑b `partridge' [m o];
    jarę̑b `partridge' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: erimb-
    Lithuanian:
    jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3b
    Latvian:
    ierube (BW) `partridge' [f ē]
    Indo-European reconstruction: ermb-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334
    Comments: Rather than reconstructing *(j)arębъ etc. ( Trubačëv I: 73), I assume that *ja- arose secondarily from *je- (cf. Andersen 1996: 136 ff.). We seem to be dealing with a root *(e)r(m)b- (with a variant * (e)ru(m)b-) of undoubtedly non-Indo-European origin.
    Other cognates:
    OIc. jarpi `hazel-grouse'
    ;
    OIc. jarpr `brown' [adj] \{1\}

    Slovenščina-angleščina big slovar > erębь

  • 11 erębъ

    erębь; erębъ; erębъkъ
    Page in Trubačev: I 73-76
    Church Slavic:
    jarębь (RuCS) `partridge' [m. jo??]
    Old Russian:
    erjabь, orjabь `partridge' [m. jo??]
    Czech:
    jeřáb `rowan-tree;
    crane, (arch.) `partridge' [m o];
    jeřábek `hazel-grouse' [m o]
    Slovak:
    jerab `rowan-tree' [m o]
    Polish:
    jarząb (arch., dial.) `rowan-tree (dial.), hazel-grouse (OPl.)' [m o];
    jarząbek, jerząbek (dial.) `hazel-grouse' [m o]
    Upper Sorbian:
    jerjab `hazel-grouse' [m o]
    Serbo-Croatian:
    jȁrēb (dial.) `partridge' [m o];
    Čak. ȍreb (Vrgada) `partridge' [m o]
    Slovene:
    jerę̑b `partridge' [m o];
    jarę̑b `partridge' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: erimb-
    Lithuanian:
    jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3b
    Latvian:
    ierube (BW) `partridge' [f ē]
    Indo-European reconstruction: ermb-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334
    Comments: Rather than reconstructing *(j)arębъ etc. ( Trubačëv I: 73), I assume that *ja- arose secondarily from *je- (cf. Andersen 1996: 136 ff.). We seem to be dealing with a root *(e)r(m)b- (with a variant * (e)ru(m)b-) of undoubtedly non-Indo-European origin.
    Other cognates:
    OIc. jarpi `hazel-grouse'
    ;
    OIc. jarpr `brown' [adj] \{1\}

    Slovenščina-angleščina big slovar > erębъ

  • 12 erębъkъ

    erębь; erębъ; erębъkъ
    Page in Trubačev: I 73-76
    Church Slavic:
    jarębь (RuCS) `partridge' [m. jo??]
    Old Russian:
    erjabь, orjabь `partridge' [m. jo??]
    Czech:
    jeřáb `rowan-tree;
    crane, (arch.) `partridge' [m o];
    jeřábek `hazel-grouse' [m o]
    Slovak:
    jerab `rowan-tree' [m o]
    Polish:
    jarząb (arch., dial.) `rowan-tree (dial.), hazel-grouse (OPl.)' [m o];
    jarząbek, jerząbek (dial.) `hazel-grouse' [m o]
    Upper Sorbian:
    jerjab `hazel-grouse' [m o]
    Serbo-Croatian:
    jȁrēb (dial.) `partridge' [m o];
    Čak. ȍreb (Vrgada) `partridge' [m o]
    Slovene:
    jerę̑b `partridge' [m o];
    jarę̑b `partridge' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: erimb-
    Lithuanian:
    jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3b
    Latvian:
    ierube (BW) `partridge' [f ē]
    Indo-European reconstruction: ermb-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334
    Comments: Rather than reconstructing *(j)arębъ etc. ( Trubačëv I: 73), I assume that *ja- arose secondarily from *je- (cf. Andersen 1996: 136 ff.). We seem to be dealing with a root *(e)r(m)b- (with a variant * (e)ru(m)b-) of undoubtedly non-Indo-European origin.
    Other cognates:
    OIc. jarpi `hazel-grouse'
    ;
    OIc. jarpr `brown' [adj] \{1\}

    Slovenščina-angleščina big slovar > erębъkъ

  • 13 glògъ

    glògъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `hawthorn'
    Page in Trubačev: VI 136-137
    Russian:
    glog `cornel' [m o]
    Ukrainian:
    glig `hawthorn' [m o], glógu [Gens]
    Czech:
    hloh `hawthorn' [m o]
    Slovak:
    hloh `hawthorn' [m o]
    Polish:
    gɫóg `hawthorn' [m o], gɫogu [Gens]
    Serbo-Croatian:
    glȍg `hawthorn' [m o]
    Slovene:
    glòg `hawthorn' [m o], glọ́ga [Gens]
    Bulgarian:
    glog `hawthorn' [m o]
    Certainty: -
    Other cognates:
    Gk. γλῶχες `beard of corn' [nompf]

    Slovenščina-angleščina big slovar > glògъ

  • 14 glupъ

    glupъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `foolish, stupid'
    Page in Trubačev: VI 151-152
    Church Slavic:
    glupъ `foolish, stupid' [adj o]
    Russian:
    glúpyj `foolish, stupid' [adj o];
    glup `foolish, stupid' [adj o], glupá [Nomsf], glúpo [Nomsn] \{1\}
    Czech:
    hloupý `foolish, stupid' [adj o]
    Slovak:
    hlupý `foolish, stupid' [adj o]
    Polish:
    gɫupi `foolish, stupid' [adj jo]
    Old Polish:
    gɫupy `foolish, stupid' [adj jo]
    Slovincian:
    glu̇̂pï `foolish, stupid' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    glȗp `foolish, stupid' [adj o];
    Čak. glȗp (Orbanići) `stupid' [adj o]
    Slovene:
    glȗp `foolish, stupid' [adj o]
    Comments: The connection with OIc. glópr `fool'
    is uncertain.
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 136).

    Slovenščina-angleščina big slovar > glupъ

  • 15 gòlъ

    gòlъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `naked'
    Page in Trubačev: VII 14-15
    Old Church Slavic:
    golъ (Supr.) `naked' [adj o]
    Russian:
    gólyj `naked' [adj o];
    gól `naked' [adj o], golá [Nomsf], gólo [Nomsn] \{1\}
    Czech:
    holý `naked' [adj o]
    Slovak:
    holý `naked' [adj o]
    Polish:
    goɫy `naked' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    gȏ(l) `naked' [adj o], gòla [Nomsf];
    Čak. gõ (Vrgada) `naked' [adj o], golȁ [Nomsf], golȍ [Nomsn];
    Čak. guõl (Orbanići) `naked' [adj o], golȁ [Nomsf], golȍ [Nomsn]
    Slovene:
    gòɫ `naked' [adj o], góla [Nomsf]
    Bulgarian:
    gol `naked' [adj o]
    Indo-European reconstruction: golH-o-
    Comments: In spite of the incompatibility of the initial consonants (*g: *k), it is tempting to connect the (Balto-)Slavic and the Germanic forms with Lat. calvus `bald' and Skt. kulva- `bald, thin-haired'.
    Other cognates:
    OHG kalo `bald' [adj], kal(a)wes [Gens];
    OE calu `bald', calwes [Gens]
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 136).

    Slovenščina-angleščina big slovar > gòlъ

  • 16 gromada

    gromada Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `heap, pile'
    Page in Trubačev: VII 136-137
    Church Slavic:
    gromada (RuCS) `heap, pile, bonfire' [f ā]
    Russian:
    gromáda `mass, bulk, pile' [f ā]
    Old Russian:
    gromada `heap, pile, bonfire' [f ā]
    Czech:
    hromada `heap, pile, multitude, gathering' [f ā]
    Slovak:
    hromada `heap, pile, multitude, gathering' [f ā]
    Polish:
    gromada `pile, multitude, village community, gathering' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    gromáda `cliff, crag, heap, pile' [f ā];
    gròmada `cliff, crag, heap, pile' [f ā]
    Slovene:
    gromáda `heap, pile of firewood, bonfire' [f ā]
    Bulgarian:
    gromáda `heap, pile, mass, bulk' [f ā]
    Lithuanian:
    grùmulas `lump' [m o]
    Indo-European reconstruction: h₂gr-om-
    Other cognates:
    Skt. grā́ma- `(military) host, village, community'
    ;
    Gk. ἀγείρω `to gather' [verb];
    Lat. gremium `lap' [n]

    Slovenščina-angleščina big slovar > gromada

  • 17 koliko

    koliko Grammatical information: adv./prn. Proto-Slavic meaning: `how much'
    Page in Trubačev: X 135-136
    Old Church Slavic:
    koliko `how much' [adv/prn]
    Czech:
    koliko (arch.) `how much' [adv/prn]
    Serbo-Croatian:
    kȍliko (Vuk) `how much' [adv/prn];
    kòliko `how much' [adv/prn];
    kolìko `how much' [adv/prn];
    Čak. kolȉko (Orbanići) `how much' [adv/prn]
    Slovene:
    kọ́liko `how much' [adv/prn]
    Indo-European reconstruction: kʷo-lei-ko-

    Slovenščina-angleščina big slovar > koliko

  • 18 korà

    korà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `bark'
    Page in Trubačev: XI 44-45
    Church Slavic:
    kora `bark' [f ā]
    Russian:
    korá `bark' [f ā]
    Czech:
    kůra `bark, crust' [f ā];
    kora (obs.) `bark, crust' [f ā]
    Slovak:
    kôra `bark, crust' [f ā]
    Polish:
    kora `bark' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    kȍra `bark, crust' [f ā];
    Čak. kȍra (Vrgada) `bark, crust' [f ā];
    Čak. kȍra (Orbanići) `bark (of a tree), crust, peel (of fruit)' [f ā]
    Slovene:
    kóra `bark, crust' [f ā]
    Bulgarian:
    korá `bark, crust' [f ā]
    Indo-European reconstruction: (s)kor-eh₂
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 938
    Comments: Prosodically, some forms behave as if * kora belongs to the *vòl̨a type (cf. Zaliznjak 1985: 135-136, Verweij 1994: 507, 510).

    Slovenščina-angleščina big slovar > korà

  • 19 krǫglъ

    krǫglъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `round'
    Page in Trubačev: XIII 23-24
    Church Slavic:
    krǫglъ `round' [adj o]
    Russian:
    krúglyj `round' [adj o] \{1\}
    Polish:
    krągɫy (poet.) `round' [adj o];
    kręgɫy (dial.) `round' [adj o] \{2\}
    Serbo-Croatian:
    krȗgao `round' [adj o]
    Slovene:
    krǫ́gǝɫ `round' [adj o]
    Bulgarian:
    krắgăl `round' [adj o]
    Indo-European reconstruction: krongʰ-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 936
    Other cognates:
    OIc. hringr `ring'
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 136\}. \{2\} Cf. Cz. okrouhlý, Pl. okrągɫy `round'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > krǫglъ

  • 20 mokrъ

    mokrъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: b? Proto-Slavic meaning: `wet, damp'
    Page in Trubačev: XIX 144
    Old Church Slavic:
    mokrъi (Supr.) `wet' [adj o]
    Russian:
    mókryj `wet, damp' [adj o];
    mokr `wet, damp' [adj o], mokrá [Nomsf], mókro [Nomsn] \{1\}
    Czech:
    mokrý `wet, damp' [adj o]
    Slovak:
    mokrý `wet, damp' [adj o]
    Polish:
    mokry `wet, damp' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    mȍkar `wet, damp' [adj o], mȍkra [Nomsf];
    mòkar `wet, damp' [adj o], mòkra [Nomsf];
    Čak. mȍkar (Vrgada) `wet, damp' [adj o], mokrȁ [Nomsf], mȍkro [Nomsn];
    Čak. mȍkar (Orbanići) `wet' [adj o], mȍkra [Nomsf], mȍkro [Nomsn]
    Slovene:
    mǫ́kǝr `wet, damp' [adj o], mókra [Nomsf]
    Bulgarian:
    mókăr `wet' [adj o]
    Lithuanian:
    makõnė `mud' [f ē]
    Other cognates:
    Arm. mōr `mud'
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 136).

    Slovenščina-angleščina big slovar > mokrъ

См. также в других словарях:

  • 136 av. J.-C. — 136 Années : 139 138 137   136  135 134 133 Décennies : 160 150 140   130  120 110 100 Siècles : IIIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 136 — Années : 133 134 135  136  137 138 139 Décennies : 100 110 120  130  140 150 160 Siècles : Ier siècle  IIe siècle  …   Wikipédia en Français

  • 136 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 100er | 110er | 120er | 130er | 140er | 150er | 160er | ► ◄◄ | ◄ | 132 | 133 | 134 | 135 | …   Deutsch Wikipedia

  • -136 — Années : 139 138 137   136  135 134 133 Décennies : 160 150 140   130  120 110 100 Siècles : IIIe siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 136 AH — New page: 136 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 753 ndash; 754 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st century AH136 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 753 ndash; 754 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st… …   Wikipedia

  • 136 — Años: 133 134 135 – 136 – 137 138 139 Décadas: Años 100 Años 110 Años 120 – Años 130 – Años 140 Años 150 Años 160 Siglos: Siglo I – Siglo II …   Wikipedia Español

  • 136 a. C. — Años: 139 a. C. 138 a. C. 137 a. C. – 136 a. C. – 135 a. C. 134 a. C. 133 a. C. Décadas: Años 160 a. C. Años 150 a. C. Años 140 a. C. – Años 130 a. C. – Años 120 a. C. Años 110 a. C. Años 100 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 136 (number) — 136 (one hundred [and] thirty six) is the natural number following 135 and preceding 137.Number|number = 136 range = 130s cardinal = one hundred [and] thirty six ordinal = th ordinal text = one hundredth [and] thirty sixth numeral = 136… …   Wikipedia

  • 136 (число) — 136 сто тридцать шесть 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 Факторизация: Римская запись: CXXXVI Двоичное: 10001000 Восьмеричное: 210 …   Википедия

  • 136º Batallón Pesado Antiaéreo — 136° Batallón Pesado Antiaéreo Activa Julio de 1942 – 1 de diciembre de 1944 País …   Wikipedia Español

  • 136º Batallón de Reserva Antiaérea — Activa 26 de agosto de 1939 – Julio de 1942 País …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»