Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

1)+(убить)

  • 1 убить

    куштан,қатл кардан,паррондан
    шибба кардан

    Русско-таджикский словарь > убить

  • 2 убить

    I
    сов.
    1. кого куштан, қатл кардан, паррондан
    2. что перен. махв (несту нобуд, решакан) кардан, бар бод додан; убить надежду умед кандан
    3. кого перен. ниҳоят андӯхгин (маъюс) кардан; он убил её своим известием вай ӯро бо хабари худ ниҳоят малул ва маъюс кард
    4. что перен. бар бод додан, исроф кардан; убить все средства ҳамаи маблағро бар бод додан
    5. уст. карт, задан, пӯшидан; дама убита мотка зада шуд
    6. кого прост, задан, зарба расондан (додан) <> убить двух зайцев як тиру ду нишон; время рӯз кӯр кардан; убей меня бог! худо занад, …ки; хоть убей куши ҳам.,., хар чӣ хоҳӣ ҳам; хоть убей, не могу задержииваться куши ҳам, дигар монда наметавонам
    II
    сов. что (утрамбовать) шибба задан (кардан)

    Русско-таджикский словарь > убить

  • 3 убивать см. убить

    убивать см. убить
    хӯдро малул гардонидан

    Русско-таджикский словарь > убивать см. убить

  • 4 убийство см. убить

    убийство см. убить
    қатл, куштор, одамкушӣ

    Русско-таджикский словарь > убийство см. убить

  • 5 убивать

    I
    несов. см. убить
    II
    <> убивать себя прост. худро малул гардонидан
    II
    несов. см. убить II

    Русско-таджикский словарь > убивать

  • 6 даяние

    с уст. бахшиш, ато; садақа два м, с, две ж числ.
    1. (число) ду; написать цифру два рақами дуро навиштан; два стакана ду стакон
    2. разг. (оценка) ду, баҳои ду
    3. (несколько, немного) ду, андак, кам, якчанд; в двух шагах от дома то хона ду қадам роҳ, ба хона бисёр наздик; в двух словах мухтасар, ба таври хулоса, бо ду калима <> в два счёта дар як мижа задан, дар як они ҳол; два-три, две-три андак, кам, якчанд; прошло два-три дня ду-се рӯз гузашт; два-три дня тому назад ду-се рӯз пеш аз ин; ни два ни полтора даяние на ба ин шӯрии шӯру на ба он бенамакӣ; как две капли воды як себу ду тақсим, ҳамчун як себи дукафон; палка о двух концах бодинҷон арзон, харчакҳо дорад; зарараш аз фоидааш кам не; гоняться за двумя зайцами аз ин монда, аз вай ронда; убить двух зайцев як тиру ду нишон; черта с два! прост. ҳаргиз не!, асло не!, номаъқул кардй! двадцатий қисми аввали калимаҳои мураккаб ба маънои «бист»: двадцати-угольник бисткунҷа; двадцатиэтажный бистқабата, бнстошёна

    Русско-таджикский словарь > даяние

  • 7 забить

    I
    сов.
    1. задан (кӯфтан) гирифтан, кӯфтанро сар кардан; лошадь забила копытами асп по кӯфтан гирифт // (застучать) задан (тақ-так кардан) гирифтан; дождь забил в окна борон ба тирезаҳо задан гирифт
    2. (об орудиях и т. п.) ба паррондан сар кардан; забили пушки тӯпҳо ба паррондан сар карданд // (дать сигнал ударами) задан гирифтан; забили барабаны нақоразанӣ сар шуд; забили тревогу бонги хатар заданд // (о часах) занг задан гирифтан
    3. (о жидкости) фаввора зада баромадан; из скважины забила нефть аз чоҳ нафт фаввора зада баромад
    4. кого гирифтан; его забила дрожь ӯро ларза гирифт <> заби козла прост. доминобозй кардаи
    II
    сов.
    1. что зада даровардан, кӯфтан, задан; забить гвоздь в стену ба девор мех задан; забить сваю поя задан // спорт. задан; забить мяч в ворота против-ника ба дарвозаи ҳариф тӯб задан
    2. что тахтабанд кардан; забить окно досками тирезаҳоро тахтабанд кардан
    3. что (заткнуть) маҳкам кардан, тиққондан; (засорить, закупорить) маҳкам кардан, пахш кардан; песок забил трубу қубурро рег пахш кардааст // (заполнить до отказа) пур кардан; забить сарай дровами ҳезумхонаро пури ҳезум кардан; железнодорожная станция была забита товарными составами станцияи роҳи оҳан аз поездҳои боркаш пур буд
    4. кого (замучить побоями) зада азоб додан // перен. (довесты до отупения, запугать) зада-зада карахт кардан
    5. что (заглушить - о растениях) пахш (зер) кардан; сорняки забили всходы пшеницы алафҳон бегона майсан гандумро пахш карданд
    6. кого-что перен. разг. бартари доштан, сар баровардан; он всех забил своими знаниями дониши вай афзалияти комил дошт
    7. кого-что (убить на охоте, бойне) куштан, задан; забить десять голов скота даҳ сар мол куштан<> забить голову чем майна гиҷ кардан; голова забита у кого чем. майна гиҷ шуд; забить себе в голову санги ман сад ман гуфтан, гап гапи ман гуфта истодан

    Русско-таджикский словарь > забить

  • 8 застукать

    сов. кого прост.
    1. бв даст афтондан, дар болои гуноҳ (зино, ҷиноят) доштан
    2. (убить ударами) зада куштан

    Русско-таджикский словарь > застукать

  • 9 заяц

    м
    1. харгӯш; (мех) пӯсти харгӯш; заяц -русак харгӯши зард; заяц-беляк харгӯши сафед; воротник, отороченный зайцем гиребони бо мӯинаи харгӯш мағзӣ кардашуда // (мясо) гӯшти харгӯш; рагу из зайца кабоби гӯшти харгӯш
    2. перен. прост. (безбилетный пассажир) мусофири (пассажири) бебилет; ехать зайцем бе билет рафтан <> морской заяц харгӯши обӣ; гоняться (гнаться, погнаться) за двумя зайцами аз ин монда, аз вай ронда; убить двух зайцев як тиру ду нишон

    Русско-таджикский словарь > заяц

  • 10 кокнуть

    сов. прост.
    1. кого-что задан; кокнуть кого-л. по голове ба сари касе задан // (убить) куштан, қатл кардан
    2. что зада шикастан, шараққос за-нонда шикастан; нечаянно кокнуть стакан стаканро нохост зада шикастан

    Русско-таджикский словарь > кокнуть

  • 11 место

    I
    с
    1. ҷой, макон; место жительства ҷои истиқомат; место происшествия ҷои рӯй додани ҳодиса; место рождения ҷои таваллуд; рабочее место ҷои кор; занять место ҷой гирифтан; зал на пятьсот мест зал барои панҷсад кас; положить книгу на место китобро ба ҷояш гузоштан; не место красит человека, а человек место посл. шарафи макон аз инсон аст
    2. маҳал, ҷой, мавзеъ; живописные места ҷойҳои хушманзара
    3. мн. места маҳалҳо, музофот; делегаты с мест вакилони маҳалҳо
    4. ҷой; запачкать пальто на видном месте ҷои намоёни пальторо олуда кардан
    5. ҷой, қисм; лучшие места романа ҷойҳои беҳтарини роман; в опере есть неудачные места опера қисмҳои суст дорад
    6. ҷой, мавқеъ; мест в жизни мавқеъ дар зиндагӣ; занять третье место по району дар район ҷои сеюмро гирифтан (ишғол кардан)
    7. мансаб, кор, хизмат; доходное место кори даромаднок
    8. ҷой; вакантное место ҷои холӣ
    9. чиз, бӯлак; сдать в багаж три места се чизро ба бағоҷ супурдан <> белые места 1) маҳалҳои таҳқиқнашуда (камтаҳқиқшуда) 2) масъалаҳои ҳалталаб (ҳанӯз ҳалнашуда); больное место ҷои нозук; глухие места ҷойҳои дурдаст (хилват); детское место анат. ҳамроҳ, ҳамроҳак; лобное -о ист. 1) минбар 2) қатлгоҳ, ҷазогоҳ; общее место мулоҳизаи бемазмун, гапи забон задшуда; отхожее место прост. ҳоҷатхона, халоҷо; присутственное место уст. идора, идораи (муассисаи) давлатӣ, девонхона; пустое место сурати (сояи) девор, одами ночиз; слабое (уязвимое) место, узкое место ҷои нозук, ҷои суст; место заключения ҳабсхона; места общего пользования ҷойҳои истифодаи умум; места не столь отдаленные уст. бадарға (одатан Сибирь); бег на месте спорт. дар як ҷо истода ҳаракати тохтро кардан; к месту, у места бамавқеъ, бамаврид; не кместу, неуместа бемавқеъ, бемаврид; на месте кого-л., на чьем-л. месте дар ҷои касе, дар ҳоли касе; на [своем] месте дар мавқеи (ҷои) худ; не на [своем] месте дар ҷои худ не; на месте преступления (застать, поймать и т. п.) дар болои ҷиноят (доштан, дастгир кардан ва ғ.)\ на месте уложить (убить) ҷо ба ҷо куштан; не место 1) кому ҷои… нест 2) чему или с неопр. лозим нест, набояд; ни с места 1) (команда) аз ҷоят (ҷоятон) наҷунб(ед)! 2) (в том же состоянии) ба ҳоли худ монда(аст), дар ҳоли пештара (бетағьир) монда(аст); с места якбора, бе таъхир, бе ҳаял; с места в карьер якбора, бетайерӣ; брать (взять) с места якбора тез ҳаракат кардан; знать свое место ҳадди худро донистан; иметь место вуҷуд дощтан, воқеъ шудан; нет (не должно быть) места набояд бошад; не находйть [себе] места бетоқат (беқарор) шудан, дар изтироб (дар ҳаяҷон) будан; поставить кого-л. на [свое] место, указать кому-л. [свое] место касеро ба ҷояш шинонда мондан; поставить себя на чье-л. место ба ҷои касе монда дидан; уступить место чему ивазшудан, ҷои худро додан; глаза на мокром месте гирёнчак; душа не на месте дил беқарор аст; живого \местоа нет (не осталось) ҷои солимаш нест (намондааст); мокрое \местоо останется, мокрого \местоа не останется от кого прост. тамоман нобуд мешавад, бо хок яксон мешавад
    II
    қисми аввали калимахои мураккаб ба маънои «ҷой, макон, фазо»: местонахождение ҷой, бошишгоҳ, макон

    Русско-таджикский словарь > место

  • 12 наповал

    нареч. якбора, тамоман, бо як тир, бо як задан; убить наповал бо як тир (бо як задан) куштан

    Русско-таджикский словарь > наповал

  • 13 поколоть

    I
    сов.
    1. что, чего як миқдор шикастан (кафондан); поколоть дров як миқдор ҳезум кафондан
    2. что и без доп. муддате шикастан (кафондан)
    II
    сов.
    1. что дар чанд ҷой халондан (сӯзан задан); якчанд маротйба халондан (сӯзан задан)
    2. безл. (о боли) муддате хала (сих) задан; у меня покололо в груди дилам сих зад
    3. кого (убить многих) куштан, сар задан (буридан); поколоть овец гӯспандонро сар буридан

    Русско-таджикский словарь > поколоть

  • 14 порешить

    сов. прост.
    1. на чём.и с неопр. ба қарор омадан, тасмим гирифтан, қарор додан; так мы и порешили мо ба ҳамин қарор омадем
    2. что ба охир расондан, анҷом додан, хатм (тамом) кардан; ы дело корро анҷом додан
    3. кого (убить) куштан, қатл (нобуд) кардан

    Русско-таджикский словарь > порешить

  • 15 снять

    сов.
    1. кого-что гирифтан, бардоштан, фуровардан; снять чайник с огня чойникро аз болои оташ гирифтан; снять ковёр со стены гилемро аз девор гирифтан; снять ребёнка с дивана кӯдакро аз диван фуровардан; снять рюкзак борхалтаро кашида фуровардан
    2. что кашидан, кашида гирифтан; снять пальто палторо кашидан
    3. что с.-х. бардоштан, ғундоштан, чидан; снять богатый урожай ҳосили фаровон бардоштан
    4. что кашида баровардан (гирифтан); снять лодку с мели заврақро аз ҷои пасти об кашида баровардаи
    5. что буридан, бурида гирифтан; снять волосы мӯй гирифтан; снять шкуру с медведя хирсро пӯст кандан; снять пуговицы тугмаҳоро бурида гирифтан
    6. кого-что ҷеғ зада гирифтан, пас гирифтан; снять караул қаровулро чеғ зада гирифтан
    7. кого-что воен. куштан, асир кардан; партизаны сняли часового партизанҳо посбони душманро куштанд
    8. кого перен. бекор кардан, баровардан; снять с работы аз кор баровардан; снять с учёта аз ҳисоб баровардан
    9. что перен. бекор кардан, лағв кардан, монондан; снять вопрос с обсуждения масъаларо ба муҳокима нагузоштан; он снял своё предложение вай таклифи худро пас гирифт; снять обвинение айбро бардоштан
    10. что озод кардан, халос кардан, гирифтан; снять ответственность с кого-л. касеро аз масъулият озод кардан
    11. что гирифтан, бардоштан; снять копию с диплома нусхаи дипломро бардоштан; снять мерку андоза гирифтан
    12. кого-что фото, кино сурат (акс) гирифтан; снять фильм фильм гирифтан
    13. что ба иҷора гирифтан; снять комнату хонаро ба иҷора гирифтан
    14. что юр. пурсидан, пурсида гирифтан, кардан; снять показания со свидетелей шоҳидонро пурсидан; снять допрос истинтоқ кардан <> снять голову с кого, кому 1) (убить) сар буридан 2) (наказать) калла кандан 3) уст. (подвести кого-л.) ноумед кардан; снять покров (покровы) с кого-чего-л. миси касеро, чизеро баровардан; снять последнюю рубашку с кого луб-луч кардан, лучу урён кардан; снять стружку с кого-л. касеро ба тахта ка-шидан; снять шляпу перед кем-л. дар пеши касе сари таъзим фуруд овардан; как рукой сняло что прост. ту дидӣ - ман надидам шуд, тамоман нест шуд

    Русско-таджикский словарь > снять

  • 16 прихлопнуть

    сов.
    1. что, по чему, чем сахт задан, кӯфтан; прихлопнуть каблуками по бар замин кӯфтан, сахт пошна задда
    2. что сахт бастан, тараққос занонда бастан, маҳкам пӯшидан (пӯшондан) прихлопнуть дверь дарро тараққос занонда пӯшондан
    3. кого-что разг. зер (пахш кардан, мағзи чизе мондан; прихлопнуть платье дверью ангушт мағзи дар мондан
    4. что перен. прост, манъ кардан, бастан
    5. кого прост, (убить) куштан, зада куштан, нест кардан

    Русско-таджикский словарь > прихлопнуть

  • 17 раздавить

    сов.
    1. что пачақ кардан // кого-что (искалечить, убить) маъюб кардан, зер карда куштан
    2. кого-что перен. торумор кардан, ба хок яксон кардан; раздавить неприятеля душманро ба хок яксон кардан; раздавить мятеж исёнро пахш кардан
    3. кого перен. маъюс кар­дан, хаста кардан
    4. что прост, нӯшидан, хӯрдан; раздавить стаканчик як стакон шароб нӯшидан

    Русско-таджикский словарь > раздавить

  • 18 тюкнуть

    сов.
    1. однокр. к тюкать;
    2. кого прост, (убить) [бо як зарб] куштан

    Русско-таджикский словарь > тюкнуть

  • 19 убивание

    с (по знач. гл. убить) кушиш, қатл (маҳв) кардан(и)

    Русско-таджикский словарь > убивание

  • 20 убийство

    с (по знач. гл. убить I) қатл, куштор, одамкушӣ; политиче­ское убийство куштори сиёсӣ; умышленное убийство қатли баркасд; дидаву дониста куштан(и); совершить убийство одам куштан

    Русско-таджикский словарь > убийство

См. также в других словарях:

  • Убить Билла — Убить Билла. Фильм 1 Kill Bill: Vol. 1 …   Википедия

  • Убить Билла. Фильм 1 — Kill Bill Volume 1 …   Википедия

  • Убить Билла. Фильм 2 — Kill Bill: Vol. 2 Жанр …   Википедия

  • УБИТЬ — убью, убьёшь, пов. убей, сов. (к убивать). 1. кого–что. Лишить жизни, умертвить, «Оберу купца, убью барина.» А.Кольцов. Убить медведя. Убить из ружья. || перен. Уничтожить, искоренить. «Ужель поденный труд наклонности к мечтам еще в нас не убил?» …   Толковый словарь Ушакова

  • Убить дракона — «Убить дракона» Жанр …   Википедия

  • Убить Зои — Killing Zoe Жанр драма …   Википедия

  • Убить Билла. Фильм 1 (фильм) — Убить Билла. Фильм 1 Kill Bill: Vol. 1 Жанр криминальный боевик драма Режиссёр Квентин Тарантино Продюсер …   Википедия

  • Убить Билла 1 (фильм) — Убить Билла. Фильм 1 Kill Bill: Vol. 1 Жанр криминальный боевик драма Режиссёр Квентин Тарантино Продюсер …   Википедия

  • Убить Билла 1 — Убить Билла. Фильм 1 Kill Bill: Vol. 1 Жанр криминальный боевик драма Режиссёр Квентин Тарантино Продюсер …   Википедия

  • Убить Билла 2 (фильм) — Убить Билла. Фильм 2 Kill Bill: Vol. 2 Жанр криминальный боевик драма Режиссёр Квентин Тарантино Продюсер …   Википедия

  • Убить Билла 2 — Убить Билла. Фильм 2 Kill Bill: Vol. 2 Жанр криминальный боевик драма Режиссёр Квентин Тарантино Продюсер …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»