-
1 делать острым
-
2 точить
I (что-л.)
1) (делать острым) sharpen; (тж. о ноже, топоре и т.п.) grind; (на точильном камне) whet; (о бритве) strop
2) только несовер. (на токарном станке) turn
II несовер.; (что-л.)
(прогрызать) eat away, gnaw (away); (о ржавчине и т.п.) corrode; (терзать) gnaw перен., prey (upon), wear out
III несовер.; (что-л.); устар.
(источать) secrete* * *(делать острым) sharpen; (тж. о ноже* * *gnawgrindsharpen -
3 заострять
несов. - заостря́ть, сов. - заостри́ть; (вн.)1) ( делать острым) sharpen (d)заостри́ть каранда́ш — sharpen a pencil
2) (подчёркивать, делать более резким) stress (d), emphasize (d)заостря́ть противоре́чия — stress the contradictions
заостри́ть вопро́с — define a question more clearly; pinpoint a question [an issue]
заостри́ть внима́ние (на пр.) — concentrate / focus one's attention (on); stimulate an interest (in)
заостри́ть о́браз (литер произведения и т.п.) — focus a character
-
4 точить
нсв vt1) (св наточи́ть) делать острым to sharpen, to grind, to hone; to whet lit2) (св вы́точить) на станке to turn3) делать дыры to gnaw (away), to eat away, о металле to corrode4) изнурять to gnaw (at), to eat (away)что её то́чит? — what's eating her? coll
• -
5 вытачивать
-
6 острить
1. (вн.; делать острым)sharpen (d.), whet (d.)2. (говорить остроты)be witty, make* witticisms, crack jokesострить на чей-л. счёт — be witty at others' expense, score off others
-
7 точить
1. наточить (вн.)1. ( делать острым) sharpen (d.); (о ноже, топоре и т. п. тж.) grind* (d.); ( на точильном камне) whet (d.); ( о бритве) strop (d.)точить карандаш — sharpen a pencil
2. (вн.)♢
точить зубы на кого-л. разг. — have a grudge against smb.( прогрызать) eat* away (d.), gnaw (away) (d.); (о ржавчине и т. п.) corrode (d.); (перен.: терзать) gnaw (d.), prey (upon), wear* out (d.)3. (вн.) уст. (источать)secrete (d.)точить слёзы — shed* tears
-
8 чинить
чини́ть гл.1. repair, mend2. ( делать острым) sharpen -
9 вытачивать
-
10 наточить
(что-л.)
(делать острым) sharpen; (тж. о ноже, топоре и т.п.) grind; (на точильном камне) whet; (о бритве) strop* * ** * *точить; наточить sharpen; grind; whet; strop -
11 вытачивать
несов. - выта́чивать, сов. - вы́точить; (вн.)1) ( на токарном станке) turn (d) -
12 острить
I разг.(вн.; делать острым) sharpen (d), whet (d)II( говорить остроты) be witty, make witticisms, crack jokesостри́ть на чей-л счёт — be witty at smb's expense, score off others
-
13 точить
I несов. - точи́ть, сов. - наточи́ть; (вн.)1) ( делать острым) sharpen (d); (нож, топор и т.п. тж.) grind (d); ( на точильном камне) whet (d); ( опасную бритву) strop (d)точи́ть каранда́ш — sharpen a pencil
••точи́ть зуб на кого́-л разг. — have a grudge against smb
точи́ть ля́сы — см. лясы
точи́ть нож на кого́-л разг. — have it in for smb; cook up trouble for smb
II несов. - точи́ть, сов. - источи́ть; (вн.)точи́ть меч — whet one's sword [sɔːd]
1) ( прогрызать) eat away (d), gnaw (away) (d)жучо́к то́чит де́рево — the beetle bores wood
2) (о ржавчине и т.п.) corrode (d), gnaw (at)3) (терзать - о переживаниях, сомнениях) gnaw (at), eat (at), prey (upon), wear out (d)••III уст.ка́пля ка́мень то́чит посл. — constant dropping wears away the stone
(вн.; источать) secrete (d)точи́ть смолу́ — secrete resin [-zɪn]
точи́ть слёзы — shed tears
-
14 точить
I (что-л.)несовер. - точить; совер. - наточить1) ( делать острым) sharpen; (тж. о ноже, топоре и т.п.) grind; (на точильном камне) whet; (о бритве) strop- точить меч2) только несовер. (на токарном станке) turn••II (что-л.)точить зубы на кого-л. разг. — to have a grudge against smb
несовер.( прогрызать) eat away, gnaw (away); (о ржавчине и т.п.) corrode; ( терзать) gnaw перен., prey (upon), wear outIII (что-л.)несовер.; устар.( источать) secrete- точить смолу -
15 острить
I нсвделать острым vt to sharpen, to whet litII vi; св - состри́тьговорить остроты to make/to crack coll jokes, to quip, to wisecrack collто́нко остри́ть — to make witty/subtle jokes
-
16 чинить
I vt; св - почини́тьII vt; св - очини́тьчини́ть оде́жду — to mend/to repair/ латать to patch clothes
делать острым to sharpenIII vt кн; св - учини́тьчини́ть каранда́ш — to sharpen a pencil
чини́ть распра́ву — to carry out reprisals pl
чини́ть препя́тствия кому-л — to put obstacles in sb's way
-
17 приглушать
несов. - приглуша́ть, сов. - приглуши́ть; (вн.)1) ( делать менее слышным) muffle (d), deaden (d); damp down (d)2) (делать менее острым, облегчать) ease (d), relieve (d), mitigate (d)приглуша́ть боль — ease / quiet / relieve / sooth pain
3) (делать менее выраженным, резким) dim (d), subdue (d), moderate (d), soften (d) -
18 колоть
Iколо́ть дрова́ — chop / split wood
коло́ть лучи́ну — chop wood into splinters, splinter firewood
коло́ть са́хар — break sugar
II несов. - коло́ть, сов. - кольну́тьколо́ть оре́хи — crack nuts
1) (вн.; вонзать остриё) stab (d)коло́ть кого́-л штыко́м и т.п. — thrust one's bayonet, etc, into smb
2) (вн. тв.; надавливать чем-л острым) prick (d with)3) (вн.; упираться остриём, вызывая боль) sting (d), prick (d)4) безл.у него́ ко́лет в боку́ — he has a stitch in his side
5) разг. (сов. уколо́ть) (вн.; делать инъекцию) give (i) an injection6) (сов. заколо́ть) (вн.; убивать скот) slaughter (d), kill (d)••коло́ть глаза́ кому́-л чем-л — ≈ throw / cast smth in smb's teeth
пра́вда глаза́ ко́лет посл. — ≈ home truths are hard to swallow, the truth hurts
-
19 оттачивать
несов. - отта́чивать, сов. - отточи́ть; (вн.)1) ( делать более острым) sharpen (d), whet (d)2) ( доводить до совершенства) perfectотта́чивать своё мастерство́ — perfect one's skill
-
20 удар
муж.1) (в разл. знач.) blow; воен. тж. thrust; (острым оружием) stab; ( плетью) lash, slash; (ногой, копытом) kick; (кулаком) punch, cuff; мн. ч. hammeringнаносить удар (кому-л./чему-л.) — to strike/deal/deliver a blow
это для него тяжелый удар — it is a hard/sad blow to him, he's hard hit
нанести встречный удар — ( в боксе) counter спорт
делать неудачный удар — ( в гольфе) foozle
удар снизу — ( в боксе) upper-cut
бомбовый удар — воен. bombing raid/attack
возвратить удар — (кому-л.) to strike back
главный удар — воен. main blow/attack
завершающий смертельный удар — франц. coup de grace
одним ударом — at one blow/stroke, in/with one stroke
смертельный удар — fatal blow; death-blow
удар в штыки — воен. bayonet assault
удар с воздуха — воен. air strike
удар с полулета — спорт ( в футболе) drop-kick
удар слева — ( в теннисе) backhand
удар справа — ( в теннисе) forehand
2) (звук) strokeудар грома — thunder-clap, crash/peal of thunder
3) ( кровоизлияние в мозг) stroke, apoplectic stroke/seizure••быть под ударом — to be open to attack ( о противнике); to be in danger/jeopardy ( быть в опасности)
ставить под удар (кого-л./что-л.) — to endanger, jeopardize
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Изощряти — делать острым, точить, отточить … Краткий церковнославянский словарь
чини́ть — 1) чиню, чинишь; прич. страд. прош. чиненный, нен, а, о; несов., перех. 1. (сов. починить и разг. зачинить). Исправлять, делать вновь годным для употребления, действия. Чинить парус. Чинить рваную упряжь. Чинить мост. Чинить часы. □ [Петр] чинил… … Малый академический словарь
ЧИНИТЬ — 1. ЧИНИТЬ1, чиню, чинишь (чинишь устар.), несовер., что. 1. (совер. починить). Исправлять, делать вновь пригодным, то же, что починять. «Горбун чинил плетень, подмытый весенней водою.» Максим Горький. Чинить замки. Чинить пишущую машинку. Чинить… … Толковый словарь Ушакова
ЧИНИТЬ — 1. ЧИНИТЬ1, чиню, чинишь (чинишь устар.), несовер., что. 1. (совер. починить). Исправлять, делать вновь пригодным, то же, что починять. «Горбун чинил плетень, подмытый весенней водою.» Максим Горький. Чинить замки. Чинить пишущую машинку. Чинить… … Толковый словарь Ушакова
ЧИНИТЬ — 1. ЧИНИТЬ1, чиню, чинишь (чинишь устар.), несовер., что. 1. (совер. починить). Исправлять, делать вновь пригодным, то же, что починять. «Горбун чинил плетень, подмытый весенней водою.» Максим Горький. Чинить замки. Чинить пишущую машинку. Чинить… … Толковый словарь Ушакова
Чинить — I несов. перех. Делать острым, пригодным для письма, рисования и т.п. конец чего либо; точить. II несов. перех. 1. Исправлять повреждения, делать вновь пригодным, устранять следы износа; ремонтировать. 2. разг. Лечить. III несов. перех. Делать,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Чинить — I несов. перех. Делать острым, пригодным для письма, рисования и т.п. конец чего либо; точить. II несов. перех. 1. Исправлять повреждения, делать вновь пригодным, устранять следы износа; ремонтировать. 2. разг. Лечить. III несов. перех. Делать,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Чинить — I несов. перех. Делать острым, пригодным для письма, рисования и т.п. конец чего либо; точить. II несов. перех. 1. Исправлять повреждения, делать вновь пригодным, устранять следы износа; ремонтировать. 2. разг. Лечить. III несов. перех. Делать,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Чинить — I несов. перех. Делать острым, пригодным для письма, рисования и т.п. конец чего либо; точить. II несов. перех. 1. Исправлять повреждения, делать вновь пригодным, устранять следы износа; ремонтировать. 2. разг. Лечить. III несов. перех. Делать,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
изощрять — Старославянское – изъострити (оттачивать, делать острым). Первоначальное значение – «сделать что либо более острым» – со временем изменилось на «сделать более тонким, более совершенным». Часто употребляется в негативном значении. В книгах слово… … Этимологический словарь русского языка Семенова
ОСТРИТЬ — 1. ОСТРИТЬ1, острю, остришь, несовер., что (книжн.). Делать острым, оттачивать. Острить ножи. Острить меч. || перен. Делать более восприимчивым. Острить память. Острить слух. «Нужда ум острит.» погов. ❖ Острить зуб или зубы на кого (устар.)… … Толковый словарь Ушакова