-
1 sucre
m са́хар (dim. сахаро́к);sucre cristallisé — са́харный песо́к; sucre en poudre — са́харный песо́к; sucre en morceaux — кусково́й са́хар, рафина́д; un [morceau de] sucre — кусо́к <кусо́чек> са́хара; sucre raffiné — очи́щенный <рафини́рованный> са́хар; sucre semoule — ме́лкий са́харный песо́к, са́харная пу́дра; sucre roux — са́хар-сыре́ц, жёлтый са́хар; sucre laque — глазу́рь; sucre candi — леденцо́вый са́хар, канди́с; sucre d'orge — ледене́ц; sucre de canne — тростнико́вый са́хар; un pain de sucre — голова́ са́хара, са́харная голова́; en pain de sucre — в ви́де са́харной головы́, конусообра́зный; du sirop de sucre — са́харный сиро́п; une pince à sucre — щипцы́ для са́хара; ● il a été tout sucre et tout miel — он не знал, как мне угоди́ть; casser du sucre sur le dos de qn. — злосло́вить ipf. о ком-л.; перемыва́ть/ перемы́ть ко́сточки кому́-л.sucre glace — са́харная пу́дра;
-
2 morceau
m1. кусо́к (dim. кусо́чек);du sucre en morceaux — кусково́й са́хар, са́хар рафина́д; un petit morceau de sucre — кусо́чек са́хара; un morceau de savon — кусо́к <брусо́к> мы́ла ║ un morceau de ficelle — кусо́к верёвки, верёвка ║ un morceau de terre — уча́сток земли́; ● il n'achète que les bas morceaux — он покупа́ет то́лько са́мое дешёвое; il aime les bons morceaux — он лю́бит хорошо́ пое́сть, он ла́комка; un morceau de roi — ла́комый кусо́к; acheter qch. pour un morceau de pain — покупа́ть/купи́ть что-л. за бесце́нок <за гроши́>; c'est fait de pièces et de morceaux — э́то сбо́рная соля́нка; mettre en morceaux — разрыва́ть/разорва́ть в кло́чья; réduire en mille morceaux — разбива́ть/разби́ть вдре́безги; manger un morceau fam. — перекуси́ть pf.; manger (lâcher) le morceau pop. — признава́ться/призна́ться neutre; — проба́лтываться/проболта́ться; enlever (emporter, arracher) le morceau — добива́ться/доби́ться своего́un morceau de pain (de sucre) — кусо́к хле́ба (са́хара);
2. (extrait) отры́вок [произведе́ния];un beau morceau d'éloquence — прекра́сный образе́ц красноре́чия; un recueil de morceaux choisis, — сбо́рник [отры́вков из произведе́ний]; хрестома́тия ║ un morceau de musique — музыка́льнее произведе́ние; -ая пье́са; jouons ce morceau à quatre mains [— дава́йте] сыгра́ем ату пье́су в четы́ре руки́apprenez par cœur ce morceau — вы́учите э́тот отры́вок наизу́сть;
-
3 roux
-SSE adj. ры́жий*;elle est rousse — она́ рыжеволо́сая <ры́жая>; les tons roux de l'automne — золоты́е то́на о́сени ║ du sucre roux — не по́лностью рафини́рованный са́хар, жёлтый са́хар; la lune rousse — ж апре́льские за́морозкиdes cheveux roux — ры́жие во́лосы;
■ m, f ры́ж|ий, -ая■ m 1. (couleur) ры́жий цвет ◄pl. -а► 2. cuis подли́вка ◄о► <со́ус> из му́ки и ма́сла -
4 se sucrer
1. класть ◄-ду, -ёт, клал► са́хар;\se sucrerez-vous! — бери́те <клади́те> са́хар
2. fam. брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла► себе́ большу́ю <лу́чшую> часть; ↑ снима́ть/снять ◄сниму́ -'ет, -ла► сли́вки; себя́ не забыва́ть/не забы́ть* (ne pas s'oublier)■ pp. et adj. -
5 accaparer
vt.1. (s'emparer) захва́тывать/захвати́ть ◄-'тит►;accaparer tous les pouvoirs — захвати́ть всю власть
║ fig. завладева́ть/ завладе́ть (+);accaparer la conversation (l'attention) — завладе́ть разгово́ром (внима́нием)
2. (acheter) скупа́ть/скупи́ть ◄-'пит►;accaparer la production de sucre — скупа́ть весь производи́мый са́хар
3. fam.:ses amis l'accaparent sans cesse — друзья́ не отстаю́т от него́ ни на мину́ту; le travail l'accapare tout entier ∑ — он весь поглощён рабо́тойaccaparer qn. — занима́ть/заня́ть [целико́м] (occuper); — не отстава́ть ipf. (от + G) ( importuner);
-
6 blanchir
vt.1. (rendre blanc) бели́ть ◄-'ит►/по=; де́лать/с= бе́лым; кра́сить/по= бе́лой кра́ской (peindre); ∑ беле́ть/по=, станови́ться ◄-'вит-►/стать ◄-'ну► бе́лым (devenir blanc);le dentifrice blanchit les dents — зубна́я па́ста придаёт белизну́ зуба́м, ∑ от па́сты зу́бы стано́вятся бе́лыми; il a blanchi son habit en s'appuyant contre le mur — он запа́чкался бе́лым, прислони́вшись к стене́blanchir un mur à la chaux — бели́ть сте́ну и́звестью;
2. (décolorer) отбе́ливать/отбели́ть;se traduit selon l'objet:blanchir le sucre brut — рафини́ровать ipf. et pf. <— очища́ть/очи́стить> са́хар; blanchir une planche — строга́ть/вы= <струга́ть/вы=> до́ску; blanchir des salades — этиоли́ровать ipf. et pf. spéc. — сала́тblanchir de la toile — отбе́ливать холст;
3. (cheuveux) ∑ седе́ть/по=, станови́ться седы́м;l'âge blanchit les cheveux ∑ — с года́ми голова́ седе́ет <беле́ет>
4. cuis обдава́ть ◄-даю́, -ёт►/обда́ть* <обва́ривать/обвари́ть ◄-'ит►> кипятко́м; бланширова́ть ipf. et pf spéc5. (laver> стира́ть/по=, вы= tout, мыть ◄мо́ю, -'ет►/по=, вы= tout;donner son linge à blanchir — отдава́ть/отда́ть бельё в сти́рку; blanchir qn — обсти́рывать ipf. fam — кого́-л., стира́ть на кого́-л.; j'étais logé, nourri et blanchi — мне да́ли жильё, меня́ корми́ли и обсти́рывалиblanchir du linge — стира́ть бельё;
6. fig обеля́ть/обели́ть, снима́ть/ снять* обвине́ния (с + G), опра́вдывать/оправда́ть;l'avocat l'— а blanchi — адвока́т; отвёл от него́ обвине́ние т vi
1. беле́|ть/по=, бледне́ть/по=; светле́ть/по=;le jour blanchit — день занима́ется; занима́ется заря́, и не́бо светле́етil a blanchi de rage — он побеле́л <побледне́л> от гне́ва;
2. (cheveux) седе́ть/по=; беле́ть;● blanchir sous le harnois — соста́риться pf — на слу́жбе <на [э́той] рабо́те>mes cheveux blanchissent ∑ — у меня́ во́лосы седе́ют;
■ vpr.- se blanchir
- blanchi -
7 brut
-E adj.1. (naturel, non travaillé) сыро́й*, необрабо́танный;minéral brut — необогащённая руда́; pétrole brut — сыра́я <необрабо́танная, неочи́щенная> нефть; pierre brute — неотёсанный ка́мень; diamant brut — необрабо́танный < неогранённый> алма́з; marbre brut — неполиро́ванный мра́мор; métal brut — сыро́й <не подве́ргшийся терми́ческой обрабо́тке> мета́лл; sucre brut — са́хар-сыре́ц; coton (soie) brut◄— е► хло́пок (шёлк)-сыре́ц; toile brute — суро́вое < небелёное> полотно́; Champagne brut — шампа́нское брют; un fait brut — го́лый факт; à l'état brut — в сы́ром ви́деmatière brute — сырьё coll.;...-сыре́ц;
2. fig. (grossier) гру́бый*;seule la force brute le fera céder — то́лько гру́бая си́ла заста́вит его́ уступи́ть, ∑ он подчини́тся то́лько гру́бой си́ле
3. (sans déduction) валово́й;recette brute — валов|а́я проду́кция; -ая вы́ручка (argent)produit brut — валово́й дохо́д;
║ ( traitement) номина́льный;║ le poids brut — вес бру́ттоtraitement (salaire) brut — номина́льная зарпла́та
■ adv. в це́лом; бру́тто spéc. (poids);cette caisse pèse brut 20 kilos — вес — бру́тто э́того я́щика — два́дцать килогра́ммов
-
8 candi
adj.:sucre candi — леденцо́вый са́хар
-
9 caramel
m1. cuis караме́ль f, жжёный са́хар ◄G2►;de la crème au caramel — крем-брюле́un gâteau nappé de caramel — торт, покры́тый глазу́рью;
-
10 caraméliser
vt.1. (transformer en caramel) превраща́ть/преврати́ть ◄-щу► [са́хар] в караме́ль, де́лать/с= караме́ль; карамелизова́ть ipf. et pf. cuis;le pâtissier caramélise son sucre — конди́тер де́лает караме́ль из са́хара
2. (recouvrir de caramel) покрыва́ть/покры́ть ◄-кро́ю, -'ет► караме́лью <глазу́рью; жжёнкой>;caraméliser des choux à la crème — покрыва́ть караме́лью пиро́жные с кре́мом
║ (moule) обма́зывать/обма́зать жжёнкой■ vi., vpr. (se transformer en caramel) станови́ться ◄-но́вит-►/стать ◄-'нет► караме́лью, карамелизова́ться cuis;il faut arrêter la cuisson, le sucre commence à (se) caraméliser — на́до прекрати́ть ва́рку са́харного сиро́па, а то он превраща́ется в караме́ль
║ (rôti) обгора́ть/обгоре́ть -
11 cassonade
f са́хар-сыре́ц -
12 chaptaliser
vt. шаптализи́ровать ipf. et pf. spéc., добавля́ть/доба́вить са́хар к су́слу -
13 cristalliser
vt.1. кристаллизова́ть ipf. et pl./за=;cristalliser du sucre — кристаллизова́ть са́хар
2. fig. сосредото́чивать/ сосредото́чить; концентри́ровать/с=;cristalliser les énergies — объединя́ть/объедини́ть уси́лия
■ vi.1. miner кристаллизова́ться;le sel cristallise en prismes — соль кристаллизу́ется в фо́рме призм
2. fig. кристаллизова́ться; концентри́роваться, сосредото́чиваться■ vpr. - se cristalliser
- cristallisé -
14 dissoluble
adj. раствори́мый;le sucre est dissoluble dans l'eau — са́хар раство́ряется в воде́
-
15 fondre
vt.1. (rendre liquide) пла́вить, расплавля́ть/ распла́вить (métal, verre); топи́ть ◄-'пит►, раста́пливать/растопи́ть (cire, glace);c'est un métal facile à fondre — э́тот мета́лл легко́ пла́вится; fondre le sable pour faire du verre — пла́вить песо́к для получе́ния стекла́; le soleil a fondu la neige — со́лнце растопи́ло снегfondre un minerai — пла́вить руду́;
║ fig.:son intervention fondit la glace — его́ выступле́ние растопи́ло лёд
2. (couler) лить ◄лью, -ёт, -ла► ipf., отлива́ть/отли́ть;fondre des caractères d'imprimerie — отлива́ть типогра́фский шрифтfondre une cloche (un canon, une statue) — отли́вать ко́локол (пу́шку, ста́тую);
3. (combiner, mêler) объединя́ть/объедини́ть ; слива́ть/слить ;on a fondu deux classes en une — два кла́сса сли́ли в оди́нfondre deux chapitres en un seul — объедини́ть две гла́вы в одну́;
4. peint сме́шивать/смеша́ть;fondre des couleurs — сме́шивать цве́та <кра́ски>
■ vi.1. (devenir liquide) та́ять ◄та́ет►/рас=;la glace fond à zéro degré — лёд та́ет при нуле́ гра́дусов; le beurre a fondu — ма́сло раста́яло; faire fondre du beurre dans la poêle — топи́ть <раста́пливать> ма́сло на сковоро́дке; cette poire fond dans la bouche — э́та гру́ша та́ет во рту; ● fondre en larmes — залива́ться/зали́ться слеза́миla neige a fondu au soleil — снег раста́ял на со́лнце;
2. (se dissoudre) растворя́ться/раствори́ться, та́ять/рас=;faire fondre un comprimé dans l'eau — раство́рить табле́тку в воде́le sucre fond dans l'eau — са́хар растворя́ется в воде́;
3. (se réduire) уменьша́ться/уме́ньшиться, та́ять;l'argent lui fond dans les mains ∑ — у него́ де́ньги та́ют в рука́х; ce sourire fit fondre ma colère ∑ — от э́той улы́бки мой гнев ути́х; э́та улы́бка смягчи́ла мой гневsa fortune fond à vue d'œil — его́ состоя́ние та́ет на глаза́х;
il a fondu de 10 kilos — он похуде́л на де́сять килогра́ммовcomme il a fondul — как он похуде́л!;
5. (s'abattre, se jeter) обру́шиваться/обру́шиться (на + A); устремля́ться/устреми́ться; броса́ться/ бро́ситься (на + A); набра́сываться/ набро́ситься (на + A); кида́ться/ки́нуться (на + A); напада́ть/напа́сть ◄-ду, -ёт, -пал► (на + A) (attaquer);l'ouragan fondit sur la ville — на го́род обру́шился урага́н; les malheurs fondre dirent sur eux — на них обру́шились несча́стьяl'aigle a fondu sur sa proie — орёл бро́сился на свою́ добы́чу;
■ vpr.- se fondre
- fondu -
16 glucose
m глюко́за, виногра́дный са́хар -
17 lactose
m лакто́за, моло́чный са́хар -
18 orge
f ячме́нь ◄-я►;un grain (un champ) d'orge — ячме́нное зерно́ (по́ле); du sucre d'orge — ячме́нный са́харun épi d'orge — ячме́нный ко́лос;
║ méd.:grain d'orge — ячме́нь
■ m:de l'orge mondé (perlé) — я́чневая <ячме́нная> крупа́
-
19 perlé
-E adj.1. жемчу́жный; расши́тый <укра́шенный> же́мчугом (orné);║ de l'orge perlé — перло́вая крупа́, перло́вка; du sucre perlé — пузы́рящийся при ва́рке са́харl'éclat perlé de ses dents litter — жемчу́жный блеск его́ зубо́в
2. mus. тща́тельно, отчётливо сы́гранный;un rire perlé — зво́нкий смехune note perlé e — отчётливая но́та;
3. тща́тельно <превосхо́дно> вы́полненный <отде́ланный>;un travail perlé — филигра́нная рабо́та
4.:la grève perlé e — италья́нская забасто́вка
-
20 piler
%=1 vt. (broyer) толо́чь*/ис=, растира́ть/растере́ть ◄разотру́, -ёт, растёр►;du sucre pilé — толчёный са́харpiler des amandes — толо́чь минда́ль;
PILER %=2 vt. pop. (battre) бить ◄бью, -ёт►/по= neutre; громи́ть/раз= neutre, колошма́тить/рас=;l'équipe s'est fait piler ∑ — кома́нду разгро́мили в пух и прахtu vas te faire piler à la course ∑ — в бе́ге тебя́ побью́т как ми́ленького;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Хар. — Хар. Харитон имя Х. Хар. Хрк Харьков г. Харьков Х. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. Хар. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русск … Словарь сокращений и аббревиатур
Хар — Хар: Хар название XVI (Тмуитского, позже Мендесского) нома Нижнего Египта одно из имён прозвищ бога Одина (Hár высокий) … Википедия
-хар-(ь) — суффикс Словообразовательная единица, выделяющаяся в имени существительном названии лица мужского пола, характеризующегося признаком, заключенным в глаголе, от которого соответствующее имя существительное образовано (знахарь). Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Хар — одна из величин объема жидких и сыпучих веществ. см. Меры объема жидких и сыпучих веществ В. Д. Гладкий Древний Мир Том 2 (Источник: «Древнеегипетский словарь справочник».) … Энциклопедия мифологии
харёк — (БСРЖ) … Словарь употребления буквы Ё
хар-ка — характеристика Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
харҷ — [خرج] сарф, хароҷот; харҷ кардан сарф намудан; ба харҷ додан сарф кардан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
харіус — а, ч. Цінна прісноводна риба родини харіусових … Український тлумачний словник
хар — I [خر] 1. асоси замони ҳозира аз харидан 2. ҷузъи пасини баъзе калимаҳои мураккаб ба маънои харанда: китобхар, хонахар, арзонхар ва ғ. II [خر] 1. чорпои боркаши маълум 2. маҷ. одами аҳмақ, аблаҳ; хар барин кор кардан бисёр кор кардан; хараш аз… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
харҷӣ — [خرجي] маблағ барои хароҷоти майдачуйда, маблағи хароҷотӣ; харҷӣ додан додани пул барои маош, додани маблағе барои масрафи ҳаррӯза … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Хар-Булукское сельское муниципальное образование — Сельское поселение России (АЕ 3 го уровня) Страна … Википедия