-
1 halálos
* * *формы: halálosak, halálos(a)t, halálosanсмерте́льный; сме́ртныйhalálos betegség — смерте́льная боле́знь
halálos ítélet — смерте́льный пригово́р
* * *[\halálosat] (átv. is) смертельный, смертоносный, biz. смертный, убийственный;\halálos ágy ( — смертный) одр; a \halálos ágyon — на смертном одре, на одре смерти; \halálos betegség — смертельная болезнь; \halálos bűn — смертный грех; \halálos csapás — смертельный/ смертоносный удар; \halálos csend — мёртвая тишина; \halálos ellenség — смертельный/кровный враг; \halálos fáradtság — предельная усталость; \halálos ítélet — смертный приговор; \halálos jelleg — смертельность; \halálos kimenetel — смертельный (v. orv. летальный) исход (болезни); \halálos kimenetelű baleset — несчастный случай смертельным исходом; \halálos méreg — смертельный/смертоносный яд; \halálos sápadtság — мертвенная бледность; \halálos seb — смертельная рана; \halálos sértés — смертельная/кровная обида; \halálos unalom — смертная/томительная скука; \halálos veszedelem — смертельная опасность; \halálos vétek ld. \halálos bűn; átv. \halálos vétek lenne ilyen időben annyit gyalogolni — грех в такую погоду столько идти пешкомorv.
\halálos adag — смертельная доза; -
2 haláleset
* * *формы: halálesete, halálesetek, halálesetetсме́ртный слу́чай м* * *смертный случай;\haláleset felvétele — регистрация смертного случая
-
3 gyilkos
* * *формы: gyilkosa, gyilkosok, gyilkostуби́йца м* * *Imn. [\gyilkosát, \gyilkosabb] (átv. is) смертельный, biz. убийственный;\gyilkos harc — смертельный бой; \gyilkos hőség — смертельная/убийственная жара; \gyilkos pillantás — убийственный взгляд; II\gyilkos éghajlat — убийственный климат;
fn.
[\gyilkost, \gyilkosa, \gyilkosok] (férfi v. nő) — убийца h., n., rég., nép. каин, nép. душегуб, (nő) душегубка -
4 kegyelemdöfés
последний/смертельный удар;a \kegyelemdöfés megadása — прирезmegadja a \kegyelemdöfést vkinek. — нанести последний/ смертельный удар кому-л.; прирезывать/ прирезать кого-л.; приканчивать/прикончить кого-л.;
-
5 csapás
• бедствие удар• несчастье удар• удар* * *формы: csapása, csapások, csapást1) уда́р мcsapást mérni v-re — наноси́ть/-нести́ уда́р кому-чему
egy csapásra — ра́зом, сра́зу
2) перен уда́р м, бе́дствие с* * *+1[\csapást, \csapása, \csapások] 1. (ütés) удар;\csapást elhárít — отбить v. отвести удар от себя; \csapást mér vkire, vmire — наносить/нанести удар кому-л., чему-л.; egyetlen \csapással — одним ударом; hatalmas \csapásokkal evez — размашисто грести;halálos \csapás — смертельный удар;
2. átv., kat. удар;megsemmisítő \csapás — сокрушительный удар; \csapást készül mérni az ellenségre — приготовить удар по врагу; döntő \csapást mér az ellenségre — наносить/нанести врагу решительный удар; átv. \csapást mér az agresszorpk terveire — бить по планам агрессоров;döntő \csapás — решительный удар;
3. átv. (baj, szerencsétlenség) удар, бедствие, бич;érzékeny \csapás — ощутимый удар; fájdalmas \csapás — чувствительный удар; halálos/végzetes \csapás — роковой/смертоносный удар; ez kemény/kegyetlen \csapás volt neki — это было жестоким/тяжёлым ударом для него; kész \csapás — сущее/божеское наказание; nagy \csapás érte — его постиг большой удар; у него случилось большое несчастье; a háború az emberiség nagy \csapása — война - бич человечества; (sok) \csapásnak van kitéve быть под ударом;elemi \csapás — стихийное бедствие;
4.egy \csapásra megöl — убить наповал; szól. egy \csapásra két legyet üt agyon — одним ударом двух зайцев убить +2egy \csapásra — одним ударом/взмахом; наповал, разом} сразу; не переводи дыхания; biz. с одного маху; залпом;
[\csapást, \csapása, \csapások] (út, ösvény) 1. тропинка;erdei \csapás — лесная тропинка;
2.átv.
а régi \csapáson halad — идти по проторённой дороге -
6 döfés
удар место удара, рана* * *формы: döfése, döfések, döfést1) уда́р м (ножом и т.п.)2) перен уда́р м* * *[\döfést, \döfése, \döfések] 1. (késsel stb.} удар*; kat. (pikával) укол;halálos \döfést ad vkinek — нанести кому-л. смертельный удар;elhibázott \döfés — промах, неудачный удар;
2. (döfés helye a testben) прокол, укол;3. (szarvval) бодание; 4.átv.
utolsó/végső \döfés — последний/окончательный удар -
7 ellenség
• враг• неприятель враг• противник враг,неприятель* * *формы: ellensége, ellenségek, ellenségetвраг м, неприя́тель м* * *[\ellenséget, \ellensége, \ellenségek] 1. (személyes) враг, неприятель h., költ. недруг, rég. ворог;alattomos/álnok \ellenség — коварный враг; engesztelhetetlen \ellenség — непримиримый враг; halálos/esküdt \ellenség — злейший/смертельный/кровный враг; közös \ellenség — общий враг; nyílt \ellenség — явный враг; átv. a bor az ő \ellensége — вино его враг; \ellensége vagyok az — аlkoholnak я враг спиртных напитков; \ellenség — е a dohányzásnak он враг куре ния; ő saját magának \ellensége — он сам себе враг; (halálos) \ellenségemnek sem kivánom ezt я этого не (по)желал бы и злейшему врагу; другу и недругу не пожелаю; \ellenségeket szerez magának — нажить себе неприятелей; ykit \ellenségévé tesz — восстанавливать кого-л. против себя; közm. jobb egy okos \ellenség, mint egy ostoba jóbarát — услужливый дурак опаснее врага;ádáz/ kegyetlen \ellenség — лютый враг;
2. kat. враг, противник, неприятель h.;az \ellenség hátában — в тылу противника; az \ellenség hátába kerül — зайти в тыл врага; legyőzi az \ellenséget — побеждать/победить врага; megrohamozza az \ellenséget — атаковать неприятеля; veri az \ellenséget — бить врага;az \ellenség átlépte — а határt враг перешёл границу;
3. pol. враг;a nép. \ellenségei — враги народа
-
8 félelem
• v-tölстрах перед• боязнь страх* * *формы: félelme, félelmek, félelmetстрах м ( перед кем-чем); боя́знь ж ( кого-чего)félelből — из стра́ха, из боя́зни
* * *[félelmet, félelme, félelmek] 1. vkitől, vmitől страх перед кем-л., перед чём-л., боязнь кого-л., чего-л. \félelem és remegés страх и трепет;indokolatlan \félelem — беспричинный/необоснованный страх; páni \félelem — панический страх; az önkritikától való \félelem — бойзнь самокритики; \félelem a tömegektől — массобойзнь; orv. \félelem a friss levegőtől — аэрофобия; olyan \félelem, aminőt sohasem éreztem — страх, какого я никогда не испьпывал; a \félelem elmúlása — исчезновение страха; elfogja a \félelem — струсить, biz. струхнуть; elfog a \félelem — меня жуть берёт; \félelem fogott el — меня пробрал страх; мне стало жутко; \félelem nélkül — безбойзненно; félelmében — со страху; в испуге; állandó \félelemben él — жить в постоянном/вечном страхе; félelmében remeg — дрожать от страха; \félelemben tart vkit — держать кого-л. в страхе; félelmében tette — он сделал это в испуге; \félelemből — из страха; из бойзни; с испугу; vkiben félelmet kelt — нагонять страху на кого-л.; внушать страх кому-л.; nem ismer félelmet — не знать страха; félelmet nem ismerve cselekszik — безбойзненно действовать; elsápad — а \félelemtől бледнеть от страха; remeg a \félelemtől — дрожать от страха; \félelemmel tölt el vkit — страшить/устрашить кого-л.; наводить трепет на кого-л.; \félelemmel eltelt — охваченный страхом;halálos \félelem — смертельный страх;
2. ritk.,. (aggodalom, aggódás) опасение;3. rég. (tisztelet) страх;vall.
isteni \félelem — страх божий -
9 halál
* * *формы: halála, halálok, haláltсмерть ж* * *[\halált, \halála] 1. смерть, biz. конец; (elszenderülés) успение, vál. кончина;fulladásos \halál — смерть от удавления; hirtelen \halál — внезапная/мгновенная/моментальная/скоропостижная смерть; korai \halál — преждевременная смерть; vál. безвременная кончина; könnyű \halál — лёгкая смерть; természetes \halál — естественная смерть; kiragadja — а \halál torkából извлечь из когтей смерти; korán elragadta a \halál — смерть рано унесла его; küszöbön — а \halál(а) смерть за дверями; munka közben érte a \halál — смерть настигла его во время работы; sápadt mint a \halál — бледен как смерть; \halál előtti — предсмертный; \halál esetén/esetére — на случай смерти; \halál fenyegeti — ему грозит смерть; átv. \halál fia, aki ide mer jönni — смерть тому, кто посмеет сюда прийти; \halál a gyilkosokra ! — смерть убийцам!; \halál — а óráján в смертельный час; vál. в час его кончины; \halál utáni — посмертный; vkinek \halála után támadt hírneve — посмертная известность кого-л.; élet-\halál kérdése — вопрос жизни и смерти; élet-\halál között — между жизнью и смертью; közm. \halál ellen nincs orvosság — смерти не миновать; от смерти нет зелья; \halálba kerget — затравливать/затравить (до смерти); свести кого-л. в могилу; a \halálba menők (kivégzendők) — идущие на смерть; biztos \halálból menekül meg — уйти от верной смерти; \halálán van — быть при смерти; быть на край могилы; biz. он очень плохой; умирать; biz. еле дышать; дышать на ладан; \halálra dolgozza magát — заработаться, работать до упаду; \halálra f árad/f árasztja magát — уставать/устать до смерти, nép. замориться; \halálra gázol — задавить насмерть; \halálra ítél — приговаривать/приговорить к смертной казни; golyó általi \halálra ítél — присудить к расстрелу; \halálra ítélt ember — смертник, (nő) смертница; \halálra kínoz/gyötör — замучивать/замучить v. измучивать/измучить v. затерзать до смерти; вытягивать/вьггянуть (всю) душу кому-л. v. у кого-л.; átv. \halálra neveti/kacagja magát — смеяться v. хохотать до упаду; biz. лопнуть со смеху; nép. надорвать живот(ик)/кишки (со смеху); \halálra rémül/ijed/válik — смертельно/насмерть испугаться; помертветь от страха; \halálra rémült — смертельно напуганный; насмерть перепуганный; от страха ни жив ни мёртв; \halálra szán — обрекать/обречь на смерть; \halálra vált arc — омертвелое лицо; \halálra ver — избивать/избить до смерти; nép. заколачивать/заколотить; \halálra zúzza magát — разбиваться насмерть; életre-\halálra — не на жизнь, а на смерть; hősi \halált hal — умереть смертью героя; пасть на поле брани; ott lelte \halálát — там он нашёл свой смерть; \halált hozó/okozó — смертоносный; \halált hozó/okozó fegyver — смертоносное оружие; \halált okozó hatás — смертоносность; \halált követel vkire — требовать смертной казни для кого-л.; vál. \halálát leli — найти свой смерть; найти себе могилу; közm. \halálát senki el nem kerülheti — смерти не миновать; nem természetes \halállal halt meg — он умер не своей смертью; természetes \halállal hal meg — умереть естественной/своей смертью; szembenéz a \halállal ( — по)смотреть смерти в глаза; \halállal büntet — казнить;erőszakos \halál — насильственная смерть;
2. (megszemélyesítve) смерть, népkölt курносая;3.ez a \halála vkinelé (vmi utált dologról) — это—его смерть; это нож острый кому-л.;biz.
ez a \halálom ! — это — смерть моя!;4. (pusztulás, pl. politikai v. gazdasági rendszeré) гибель h. -
10 halálfélelem
формы: halálfélelme, halálfélelmek, halálfélelmetстрах м сме́рти* * *страх/ужас смерти; (halálos félelem) смертельный страх -
11 harc
• бой• борьба* * *формы: harca, harcok, harcot1) бой м2) борьба́ жharcot vívni — ве́сти борьбу́
* * *[\harcot, \harca, \harcok] t. kat. бой;elkeseredett \harc — ожесточён ный бой; gyilkosa/pusztító \harc — смертельный бой; helyi (jelentőségű) \harc — бой местного значения; mozgó \harc — подвижной бой; színlelt \harc — демонстративный бой; találkozó \harc — встречный бой; támadó \harc — наступательный бой; tengeri \harc — морской бой; tüzérségi \harc — артиллерийский бой; utcai \harc — уличный бой; védelmi \harc — оборонительный бой; véres \harc — кровопролитный бой; a \harc hevessége — интенсивность боя; a \harc irányítása — управление боем; folyik/áll a \harc — идёт бой; kitér a \harc elől — уклоняться/уклониться от боя; beleavatkozik a \harcba — ввязываться/ввязаться в бой; \harcba indul — пойти в бой; \harcba száll — принимать бой; átv. \harcba szólít — бить тревогу; \harcba vet — вводить/ввести в бой; \harcba vetés — ввод в бой; \harcba vonul — вступать/вступить в бой; \harcbán álló — воющий; \harcbán edzett — закалённый в боях; \harcra kész — готовый к бою/к войне; боевой; \harcra kész csapatok — боевые части; felveszi a \harcot — принимать/принять бой; \harcot vív — вести бой; \harccal vesz be — взять с бою;döntő \harc — решительный бой;
2. (átv. is) (küzdelem) борьба;engesztelhetetlen/kérlelhetetlen \harc — непримиримая борьба; földalatti \harc — подпольная деятельность/борьба; függetlenségi \harc — борьба за независимость; ideológiai \harc — идеологическая борьба; irodalmi \harc — литературная война; meddő \harc — тщетная борьба; nemzeti felszabadító \harc — национально-освободительная борьба; parlamenti \harc — парламентская борьба; politikai \harc — политическая борьба; szakadatlan \harc — непрестанная борьба; a technika elsajátításáért folytatott \harc — борьба за овладение техникой; választási \harc — избирательная борьба; \harc vmiért — борьба за что-л.; átv. \harc a békéért — борьба за мир; борьба в защиту мира; él. \harc a létért — борьба за существование; \harc a minőség javításáért — борьба за повышение качества (продукции); \harc a szocializmusért — борьба за социализм; a \harc folyamán — в ходе борьбы; a \harc kimenetele — исход борьбы; a forradalmi \harc tüzében — в огне революционной борьбы; frakciók \harca — фракционная борьба; él. a fajok \harca — межвидовая борьба; fil. az ellentétek \harca — борьба противоположностей; az új és a régi \harca — борьба нового со старым; \harcba száll vmiért — выступить на борьбу за что-л.; \harcba visz vkit — поднять v. повести кого-л. на борьбу; \harcra kel — подниматься/подняться на борьбу; feladja a \harcot — отказатся от борьбы; прекратить борьбу; megállja/végigküzdi a \harcot — выдержать борьбу; \harcot indít — начать v. развернуть борьбу; \harcot vív/folytat — вести борьбу;ádáz \harc — ожесточённая борьба;
3.\harc a bürokrácia ellen — борьба против бюрократии; \harc az ellenséges osztályok ellen — борьба с враждебными классами; \harc az előítéletek ellen — борьба с предрассудками; \harc a kapitalizmus ellen — борьба против капитализма; \harcot kezd vki ellen — поднять руку на кого-л.;\harc vki, vmi ellen — борьба с кем-л., с чем-л./против кого-л., против чего-л.;
4. sp. состязание, игра, встреча, борьба, бой -
12 méreg
• elönt a \méregзлость меня берет злость• гнев злость• злоба• яд* * *формы: mérge, mérgek, mérget1) тж перен яд м2) гнев м, зло́ба жelöntötte a méreg — его́ охвати́л гнев
* * *[mérget, mérge, mérgek] 1. яд, отрава; (toxin) токсин;gyorsan ható/ölő \méreg — быстродействующий яд; lassan ható \méreg — медленнодействующий яд; mérget kever vmibe — примешивать/примешать яд во что-л.; mérget vesz be — принимать/принять яд; отравляться/ отравиться; átv. mérget vesz/vehet vmire — ручаться за что-л.; (leteszi a fejét vmiért) давать/дать голову на отсечение; erre mérget vehetsz — за это ты можешь ручаться; в этом можешь не сомневаться; az én szavamra mérget vehetsz — моё слово крепко; keveri a mérget (áskálódik) — интриговать; szól. erős, mint — а \méreg крепкий как яд;halálos \méreg — смертельный/смертоносный яд;
2. átv., vál. яд;a sovinizmus mérge яд шовинизма; 3. átv. (bosszúság) досада, злоба, злость, озлобление; (harag) гнев;elfogja — а \méreg зло берёт кого-л.; forr benne a \méreg — от гнева всё клокочет в ком-л.; majd megeszi — а \méreg готов умереть от бессильной злобы/со злости; \méregbe jön — злиться/разозлиться, вскипать(ся)/вскипеть(ся); доводить/довести себя до бешенства; fuldoklik/fulladozik mérgében v. liheg a \méregtői — задыхаться от гнева; злоба душит кого-л.; дышать злобой;elkéstem a színházból, micsoda \méreg ! — я опоздал в театр, какая досада!;
kitölti а mérgét vkin, vmin обрушивать/обрушить злость на кого-л., на что-н. -
13 ütés
• удар• ушиб* * *формы: ütése, ütések, ütést1) уда́р м2)az óra ütése — бой часо́в
* * *[\ütést, \ütésе, \ütések] 1. удар;halálos \ütés — смертельный удар; kőnynyed\ütés — лёкгийудар; тычок; súlyos\ütés — увесистый удар; kitér az \ütés elől — уклониться от удара; kezét \ütésre emeli — заносить/занести руку для удара; замахиваться/замахнуться рукой; \ütésre készül — замахиваться/замахнуться; \ütést elhárít — отбить/отвести удар от себя; \ütést kap — получить ушиб; \ütést kivéd — отвести удар; \ütést mér vkire, vmire — ударить/ударить кого-л., что-л.; az \ütéstől bedagadt a szeme — от (сильного) ушиба глаз затёк; \ütéssel sebet ejt — подбивать/подбить;gyenge \ütés — слабый удар;
2.\ütés helye — ушиб;
3. sp. удар;fonák \ütés (teniszben;balkezes \ütés (ökölvívásban) — удар левой рукой;
asztaliteniszben) удар слева;szabályos \ütés — правильный удар; tenyeres \ütés (teniszben, asztaliteniszben) — удар справа; удар с правой стороны;pörgetett \ütés (tenisznél) — кручёный удар;
4.tört.
lovaggá \ütés — посвящение в рыцари;5. (óráé, harangé) бой;6.elektromos/villamos \ütés — удар током;
7. kártya. взятка, покрытие;8. биение;a szív \ütése — биение сердца
-
14 élethalálharc
борьба не на жизнь, а на смерть; смертельная/отчаянная борьба; смертельный бой;\élethalálharcot vív — бороться не на жизнь, а на смерть
-
15 halálkanyar
-
16 megad
I1. (részesít vkit vmiben) давать/ дать;vkinek \megadja azt, ami megilleti v. kijár neki — отдавать должное кому-л.; \megadja az ízét vminek — придать вкус чему-л.; \megadja az utolsó simítást — отделывать/отделать; neki ugyan jól \megadta! — досталось ему от него!;mindent \megadtak a gyereknek — они обеспечили ребёнка всем;
2.\megadták a kért fizetést — они дали ему просимую зарплату;(megfizet) \megadja az árát vminek — дать цену чему-л.;
3. (adósságot) отдавать/отдать, возвращать/возвратить;\megadja a pénzt — вернуть деньги;adósságot \megad — отдать долг;
4. (engedélyez) давать/дать, предоставлять/предоставить, оказывать/оказать;sp. а bíró nem adta meg a gólt — судьи не присудил гола; \megadja vkinek a lehetőséget — предоставить возможность кому-л.; minden segítséget \megad vkinek — оказывать/оказать всяческую помошь кому-л.; vízumot \megad — выдать визу;\megadja vkinek a jogot — предоставить право кому-л.;
5. (adatot, utasítást) указывать/указать, задавать/задать; {fidőpontot) назначать/назначить;időpontot \megad — назначить срок; \megadja a méreteket — задавать размеры; \megadta az utolsó utasításokat — он дал последние инструкции;\megadja a címét — дать свой адрес;
6.zene.
, átv. \megadja a hangot — задавать/задать тон;7.\megadja a kulcsot vminek a megértéséhez — давать ключ к пониманию чего-л.; \megadja az első lökést vminek — дать первый толчок чемул.; \megadja a szót vkinek — дать v. предоставить кому-л. слово; tiszteletet \megad — оказывать/оказать почёт/честь; végtisztességet \megad — отдать последний долг;átv.
\megadja a kegyelemdöfést — нанести последний/смертельный удар;8.IImeg kell adni, hogy — … нужно/ надо отдать справедливость; надо признать;
harc nélkül \megadja magát — сдаться без бою; \megadja magát az ellenségnek — сдаться врагу; сдаться в плен; feltétel nélkül \megadja magát — сдаваться/сдаться на милость победителей; átv. \megadja magát sorsának — покоритсья судьбе; nem adatott meg neki — ему не суждено было; nem adatik meg vkinek — не судьба кому-л.\megadja magát — сдаваться/сдаться, капитулировать, покориться/покориться;
См. также в других словарях:
смертельный — • смертельный бой • смертельный враг • смертельный испуг • смертельный недуг • смертельный номер • смертельный риск • смертельный страх • смертельный удар • смертельный ужас • смертельный холод • смертельный яд … Словарь русской идиоматики
СМЕРТЕЛЬНЫЙ — СМЕРТЕЛЬНЫЙ, смертельная, смертельное; смертелен, смертельна, смертельно (книжн.). 1. Причиняющий смерть, имеющий своим последствием смерть. Смертельный яд. Смертельный исход болезни. Смертельная рана. Смертельно (нареч.) ранен. Укусы змей бывают … Толковый словарь Ушакова
смертельный — нанести смертельный удар.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. смертельный летальный, смертоносный, убийственный; последний, мертвящий, гибельный, смерти подобный,… … Словарь синонимов
СМЕРТЕЛЬНЫЙ — СМЕРТЕЛЬНЫЙ, ая, ое; лен, льна. 1. см. смерть. 2. Приводящий к смерти. Смертельная рана. 3. Крайне ожесточённый, такой, к рый ведёт к полному поражению (высок.). Нанести с. удар по врагу. Смертельная борьба. 4. Предельный в своём проявлении.… … Толковый словарь Ожегова
смертельный — прил., употр. сравн. часто Морфология: смертелен, смертельна, смертельно, смертельны; смертельнее; нар. смертельно 1. Смертельным называют то, что приводит кого либо к смерти. Смертельная болезнь. | Смертельная доза лекарства, радиации. |… … Толковый словарь Дмитриева
смертельный — Каким бы странным это ни показалось, но прилагательное смертельный является заимствованием из чешского (посредством польского), где находим smrtelny в том же значении … Этимологический словарь русского языка Крылова
смертельный — rus смертельный, летальный; смертельно опасный; смертоносный; пагубный; губительный eng fatal [adj.] fra mortel deu tödlich spa mortal … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
Смертельный инстинкт (фильм) — Смертельный инстинкт Fatal Instinct Жанр комедия … Википедия
Смертельный инстинкт — Fatal Instinct … Википедия
Смертельный Сталкер (Marvel Comics) — Смертельный сталкер История Издатель … Википедия
Смертельный Сталкер — Смертельный сталкер … Википедия