Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(продукты)

  • 1 προϊόν

    (-όντος) τό
    1) продукт, продукция;

    τα προϊόντα διατροφής — продукты питания;

    κτηνοτροφικά προϊόντα — продукты животноводства;

    γαλακτοκομικά προϊόντα — молочные продукты;

    2) товар, изделие;

    βιομηχανικά προϊόντα — промышленные товары;

    3) плод, продукт, результат;

    προϊόν φαντασίας — плод фантазии;

    είναι προϊόν μακροχρονίου εργασίας του — это результат его дол- гого труда;

    4) вознаграждение; награда;

    τα πενιχρά προϊόντα — скудное вознаграждение

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προϊόν

  • 2 αγρος

         ἀγρός
        ὅ преимущ. pl.
        1) поле, пашня Hom., Pind.
        

    τὰ ἐξ ἀγρῶν Thuc. и τὰ ἐκ τοῦ ἀγρο ὡραῖα или τὰ ἐν ἀγρῷ γιγνόμενα Xen.сельскохозяйственные продукты

        2) сельская местность, деревня
        

    ἐπ΄ ἀγροῦ Hom., ἐπ΄ ἀγρῶν и ἀγροῖσι Soph., κατ΄ ἀγρούς Plat. и ἐπ΄ ἀγροῖς Plut. — в деревне;

        ἐν οἴκοις ἢ ἐν ἀγροῖς Soph.в городе или в деревне

        3) поместье, именье Hom.

    Древнегреческо-русский словарь > αγρος

  • 3 καρπος

         καρπός
        I
        ὅ (тж. собират.)
        1) плод
        

    (λωτοῖο Hom.; ἐλαίας Pind.; βύβλου Aesch.; δένδρων Plat.)

        κ. ἀρούρης Hom.плоды земли (хлеб, зерно, но тж. вино);
        κ. Δήμητρος Her. — плоды Деметры, т.е. хлебные злаки;
        κ. ἀμπέλινος Her.виноград или виноградное вино;
        ὑγροὴ καὴ ξηροὴ καρποί Xen.плоды жидкие (вино, масло) и сухие ( хлеб);
        ὅ κ. τῆς κοιλίας NT. — плод чрева, дитя;
        κ. τῆς ὀσφύος NT. = οἱ ἀπόγονοι;
        κ. χειλέων NT. = λόγοι;
        ἐκ τοῦ καρποῦ τὸ δένδρον γινώσκεται погов. NT.по плоду узнается дерево

        2) произведение, тж. сбор, урожай или сельскохозяйственный доход
        

    πρῶτος κ. Her. — предыдущий урожай;

        3) перен. плод, результат
        κ. ἐπέων Pind. — поэзия;
        κ. φρενῶν Pind. — мудрость;
        γλώσσης ματαίας κ. Aesch. — безрассудные речи;
        οὐκ ἐξάγουσι καρπὸν οἱ ψευδεῖς λόγοι Soph. — лживые речи не увенчаются успехом;
        εἰ κ. ἔσται θεσφάτοισι Λοξίου Aesch.если оправдаются предсказания Локсия

        II
        ὅ запястье
        

    (χειρός Hom., Eur., Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > καρπος

  • 4 ταριχος

        ὅ и τάρῑχος - εος τό
        1) тж. pl. засоленная пища, консервированные продукты, преимущ. соленая рыба Her., Soph., Arph., Arst.
        2) набальзамированное тело, мумия Her.

    Древнегреческо-русский словарь > ταριχος

  • 5 χωρα

         χώρα
        ион. χώρη ἥ
        1) пространство
        

    ἐν χώρᾳ κινεῖσθαι Plat. — двигаться в пространстве;

        ἐν μεγέθει τέν διαφορὰν εἶναι τοῦ τε τόπου καὴ τῆς χώρας Sext. (некоторые утверждают), что разница между местом и пространством - в размерах

        2) промежуток, расстояние
        

    χ. μεσσεγύς Hom. — средний промежуток, интервал

        3) место, местоположение
        

    ἂψ ἐνὴ χώρῃ ἕζετο Hom. — он снова сел на (свое) место;

        οὐ μιᾷ χώρᾳ χρῆσθαι Xen. — не оставаться на одном месте;
        χώραν ἐκ χώρας μεταβάλλειν Plat.перемещаться

        4) воен. позиция
        5) воен. назначенное место, пост
        ἐπεὴ ἐν ταῖς χώραις ἕκαστοι ἐγένοντο Xen.когда все заняли свои места

        6) общественное положение, должность, пост
        

    χώραν ἔντιμον ἔχειν Xen. — занимать почетное положение;

        ἐν ἀνδραπόδων χώρᾳ εἶναι Xen. — находиться на положении рабов;
        ἐν οὐδεμίᾳ χώρᾳ εἶναι Xen. — не иметь никакой власти, не играть никакой роли;
        οἱ τὰς μεγίστας χώρας ἔχοντες ἐν τοῖς μισθοφόροις Polyb.главные начальники наемных войск

        7) область, край, страна
        

    (κατάλεξον, ἅστινας ἵκεο χώρας ἀνθρώπων Hom.)

        ἐπὴ χώρας εἶναι Xen. — быть в (своей) стране;
        ὅ σατραπεύων τῆς χώρας Xen. — сатрап (данной) области;
        ἥ χ. ἥ Ἀττική Her. — Аттика;
        Ἑλλὰς χ. Aesch.Эллада

        8) земельная собственность, земля, поместье
        ἥ χώρας γεωργία Plat.землеобработка

        9) деревня (в собир. знач.)
        

    τὰ ἐκ τῆς χώρας ἐσκομίζεσθαι Thuc. — свозить (в город) сельскохозяйственные продукты;

        ὅ ἐκ τῆς χώρας γιγνόμενος σῖτος Xen.получаемый из деревни хлеб

    Древнегреческо-русский словарь > χωρα

  • 6 ωραια

        I.
         ὡραία
        ион. ὡραίη ἥ (sc. ὥρα) надлежащее (свое) время, подходящая пора, сезон
        

    τέν ὡραίην οὐχ ὕει Her. — в обычное (для дождей) время дождя нет;

        περιμένειν τέν ὡραίαν Dem. — выждать благоприятной поры;
        ὑπὸ τέν ὡραίαν Polyb. — к наступлению сезона, т.е. к весне

        II.
         ὡραῖα
        τά сбор последнего урожая, сельскохозяйственные продукты Thuc., Xen., Plat.

    Древнегреческо-русский словарь > ωραια

  • 7 αδιάθετος

    η, ο [ος, ον ]
    1) неиспользованный, неизрасходованный, нереализованный, свободный;

    αδιάθετα κεφάλαια — свободный капитал;

    αδιάθετα εμπορεύματα (προϊόντα) — нереализованные товары (продукты);

    2) незавещанный;

    αδιάθετη κληρονομία — ни- кому не завещанное наследство;

    3) не оставивший завещания;

    απέθανε αδιάθετος — он умер, не оставив завещания;

    εξ αδιαθέτου без завещания, по закону;
    4) чувствующий себя неважно, испытывающий недомогание, нездоровый;

    είμαι αδιάθετοςя нездоров

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αδιάθετος

  • 8 αδιατήρητος

    η, ο [ος, ον ]
    1) скоропортящийся;

    αδιατήρητα τρόφιμα — скоропортящиеся продукты;

    2) запущенный (о доме, хозяйстве и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αδιατήρητος

  • 9 αλλοιωμένος

    η, ο
    1) изменённый; 2) поддельный; фальсифицированный; испорченный;

    § αλλοιωμένα τρόφιμα — испорченные продукты;

    αλλοιωμένο οινόπνευμα — денатурированный спирт

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αλλοιωμένος

  • 10 ανελώ

    (ε) 1. μετ. портить, разлагать (продукты);
    2. αμετ. 1) таять, растаять; 2) перен. таять, чахнуть

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανελώ

  • 11 αποβουτυρώνω

    μετ. обезжиривать (молочные продукты)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αποβουτυρώνω

  • 12 βάζω

    (αόρ. έβαλα, παθ. αόρ. (ε)βάλθηκα) 1. μετ.
    1) класть; ставить; помещать;

    βάζω τό ψωμί στο τραπέζι — класть хлеб на стол;

    βάζω τη γλάστρα στο παράθυρο — ставить горшок (с цветами) на окно;

    βάζω τα τρόφιμα στην αποθήκη — помещать продукты в кладовую;

    2) наливать; насыпать;

    βάζ κρασί στα ποτήρια — наливать, вино в стаканы;

    βάζω αλάτι στη σαλάτα — посолить салат;

    3) ставить (подпись, отметку и. т. п.);
    μου έβαλε άριστα он мне поставил «отлично»; 4) размещать, располагать, ставить;

    βάζω τα βιβλία στα ράφια — разместить книги по полкам;

    βάζω στη σειρά ( — или στη γραμμή) — ставить в ряд, выстраивать;

    βάζω σε σπίτια τούς στρατιώτες — расквартировать солдат, разместить солдат по квартирам;

    5) ставить (банки, градусник, горчичники и т. п.);
    6) вкладывать, вносить (деньги в предприятие, в инвентарь, в банк и т. п.); 7) включать (в счёт и т. п.); βάλε και τα μεταφορικά включи (в счёт) и расходы на транспорт; 8) устанавливать, ставить;

    βάζω τηλέφωνο (κεραία) — ставить телефон (антенну);

    9) сажать, сеять;

    βάζω αμπέλι — сажать виноградник;

    βάζω μπαμπάκι — сеять хлопок;

    10) устраивать, определять, помещать (куда-л.);

    βάζ κάποιον στο σχολειό — устраивать кого-л. в школу;

    βάζω κάποιον στο νοσοκομείο — помещать кого-л. в больницу;

    βάζω κάποιον σε δουλειά — устраивать (или определять) кого-л. на работу;

    βάζω κάποιον σε τέχνη — отдать обучаться ремеслу;

    11) надевать;
    носить (одежду, обувь и т. п.); βάλε το παλτό σου надень пальто;

    ποτές μου δεν βάζ καπέλο — я никогда не ношу шапку;

    12) призывать, брать (свидетеля, адвоката и т. п.);

    βάζ μάρτυρα — брать в свидетели;

    βάζω δικηγόρο — брать адвоката;

    13) налагать (штраф и т. п.);

    βάζ πρόστιμο — оштрафовать;

    βάζω φόρο — облагать налогом;

    14) возлагать (на кого-л.); поручать (кому-л.);

    βάζω κάποιον να κάνει κάτι — поручить кому-л. сделать что-л.;

    15) подстрекать, подучивать, подговаривать;
    τον έβαλαν να μάς διώξει его подговорили выгнать нас; 16) подавать, давать; βάλε μας να φάμε дай нам поесть; βάλε μας ενα συρτάκι сыграй (или заведи) нам сиртаки; 17) быть причиной (чего-л.), вызывать (что-л.); причинять, доставлять (заботы и т. п.);

    βάζω σε στενοχώρια — причинять беспокойство, затруднять;

    βάζω σε κόπο — доставлять хлопоты;

    βάζω σε μπελάδες — причинять неприятности;

    18) ввергать, вовлекать;

    βάζω σε έξοδα — вводить в расходы;

    βάζω σε ανησυχία — вызывать беспокойство;

    βάζω σε κίνδυνο — подвергать опасности;

    μη μας βάζεις στα αίματα — не подзуживай нас;

    19) вводить, устанавливать;

    βάζω τάξη — устанавливать порядок;

    βάζω σε χρήση — вводить в употребление;

    βάζω σε ενέργεια — вводить в действие (или в строй);

    βάζω σε κίνηση — пускать (в ход), приводить в движение;

    20) вводить, приводить (куда-л.);

    βάζω τα στρατεύματα στην πόλη — вводить войска в город;

    21) предполагать;
    βάλε πώς... представь себе, что...; 22) делать (с некоторыми сущ. переводится в зависимости от знач сущ.);

    βάζ πλύσιμο — стирать;

    βάζω σίδερο — гладить;

    βάζω άσπρισμα — делать побелку, белить;

    βάζω μπουγάδα — стирать со щёлоком;

    βάζω γιαπί — возводить леса;

    βάζω θεμέλια — закладывать фундамент;

    § βάζω τίς φωνές (τα κλάματα) — начинать кричать (плакать);

    βάζω στοίχημα — держать пари, биться об заклад;

    βάζ άμιλλα — вызвать на соревнование;

    βάζω τα δυνατά μου να... — прилагать все усилия, напрягать все силы, чтобы...; — приналечь на что-л.;

    βάζω τραπέζι — накрывать на стол;

    βάζω αυτί — слушать, прислушиваться;

    βάζω χέρι — а) запустить руку, лапу (куда-л., во что-л.);

    б) облапитъ (женщину);

    βάζω χέρι στα χρήματα τού ταμείου — запустить руку в кассу;

    βάζω κάτι στο χέρι — или χέρι σε κάτι — прибрать что-л, к рукам, наложить лапу на что-л.;

    βάζω κάποιον στο χέρι — облапошить, надуть кого-л. (беря деньги в долг без отдачи);

    βάλε το χέρι (σου) или βάλε (δνα) χέρι помоги мне;

    βάζω τό χεράκι μου — приложить руку (к чему-л.);

    βάζω τό χέρι μου στό βαγγέλιο — клясться на евангелия;

    βάζω τό κεφάλι μου — ручаться головой;

    βάζ τό κεφάλι μου στον [ν]τορβά ( — или στο σακκούλι) — рисковать головой, жизнью;

    τό βάζω στα πόδια — бежать без оглядки, удирать со всех шг, уносить ноги;

    βάζω κάποιον στο πόδι μου ( — или στη θέση μου)

    ставить, назначать кого-л. вместо себя, на своё место;

    βάζω σε ρέγουλα (σε δρόμο) — урегулировать, налаживать (что-л.);

    βάζω νερό στο κρασί μου — а) умерить, охладить свой пыл; — б) умерить требования, притязания;

    βάζω κατά μέρος ( — или στη μπάντα) χρήματα — откладывать, копить деньги;

    βάζ,λεφτά στο διάφορο — помещать или давать деньги под проценты;

    βάζω ενέχυρο (υποθήκη) — закладывать, отдавать в заклад (в ипотеку);

    βάζω χρέος — входить в долги;

    βάξ' τα заплати;

    βάζω νερό — пропускать воду, промокать;

    βάζω φωτιά — поджигать; — вызывать пожар;

    βάζ φωτιά στο σπίτι μου — рубить, подрубать сук, на котором сидишь;

    βάζω φιτίλια — подзадоривать; — подстрекать, науськивать кого-л.;

    τα βάζ με κάποιον — а) сердиться на кого-л.; — ссориться с кем-л.; — б) задевать кого-л.; — относиться враждебно к кому-л.;

    δεν τα βάζω κάτω — не уступать, не сдаваться; — становиться на дыбы;

    τί θες και τα βάζεις μ' αυτόνε! — охота тебе спорить с ним!;

    πολλά βάζει ο νούς μου — или βάζω με το νού μου — а) иметь разные предположения на какой-л. счёт; — б) размышлять, думать;

    δεν το βάζει ο νούς μου — в голове не укладывается, не могу поверить;

    βάζ μυαλό σε κάποιον — учить уму-разуму кого-л.;

    βάζω γνώση ( — или μυαλό) — взяться за ум, образумиться;

    βάζω καλά στο μυαλό ( — или νου) μου — наматывать себе на ус;

    βάζω κακό στο νού μου ( — или βάζ σε κακό) — задумать недоброе;

    βάζω στο νου μου ( — или στο κεφάλι μου) — вбить, забрать себе в голову;

    βάζω σε κάποιον κάτι στο μυαλό — вбить кому-л. что-л, в голову;

    βάζω στο νού κάποιου — внушать кому-л.;

    βάζω σε κάποιον την ιδέα — внушать кому-л. мысль;

    βάζω μπροστά κάποιον — а) бранить, распекать кого-л.; — б) поносить, оскорблять кого-л.;

    βάζω μπρος ( — или αρχή) — начинать, приступать (к чему-л.);

    βάζ με τρόπο — а) незаметно вложить (что-л.); — б) ловко вставить (слово и т. п.);

    βάζ την ουρά στα σκέλια прям., перен. — поджимать хвост;

    βάζω την ουρά μου ( — или τό δαχτυλάκι μου) — приложить руку, быть причастным (к какому-л. делу);

    βάζ τα γυαλιά σε κάποιον — утереть нос кому-л.;

    βάζω κάποιον στη θέση του — поставить кого-л. на своё место, одёрнуть кого-л.;

    βάζω στο συνδυασμό — включать в список кандидатов;

    βάζω κάποιον μέσα ( — или στα σίδερα) — сажать за решётку, в тюрьму;

    βάζω κάποιον κάτω — одержать верх над кем-л.; — положить на обе лопатки кого-л.;

    δεν ήξερε πού να με βάλει он принял меня с большим радушием, он не знал, куда меня усадить;

    βάζω πανιά γιά... — или βάζ πλώρη мор. — брать курс на...;

    βάζ πόστα — а) бранить, распекать кого-л.; — б) мор. вставать под погрузку;

    βάλτε το καλά στο μυαλό σας зарубите себе на носу;
    βάλ' του ρίγανη! ничего не поделаешь!, ничего не исправишь!; βάλθηκα να... я сделал всё, чтобы...;

    θά σού δείξω πόσα απίδια βάζει ο σάκκος! — я тебе покажу, где раки зимуют!;

    2. αμετ. грохотать, греметь (об артиллерии)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βάζω

  • 13 γαλακτερά

    τα молочные продукты; молочные блюда

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γαλακτερά

  • 14 γιά

    1. πρόθ. I με ονομ. (при обознач, пригодности, соответствия, стремления):

    δεν κάνει γιά δάσκαλος — он не годится в учителя;

    πάει γιά δήμαρχος — он метит в мэры, он хочет стать мэром;

    II με αιτιατ.
    1) (при обознач, причины или повода) из-за, по причине; за;

    γι' αυτό — или γιά τούτο — поэтому, потому; — за это;

    τον θαυμάζω γιά την εξυπνάδα του — я восхищаюсь его сообразительностью;

    γι' αυτό σου το φέρσιμο θα μετανοιώσεις ты раскаешься в своём поступке;

    γιά τό κακό πού μού 'κάμε... — за зло, которое он мне причинил...;

    2) (при обознач, лица или предмета, кот. нужно добыть) за;

    πάω γιά κρασί — идти за вином;

    τρέχω γιά γιατρό — идти за врачом;

    3) (при обознач, цели, мотива) для, ради;

    γιά τό γούστο του — для своего удовольствия;

    ετοιμάζομαι γιά εκλογές — готовиться к выборам;

    γιά ποιο σκοπό; — для какой цели?;

    είναι μικρός ακόμα γιά τέτοια δουλιά — он мал ещё для такой работы;

    3) (при распределении, предназначении) на, для;

    καμπίνα γιά δυό άτομα — кабина для двух человек;

    τρόφιμα γιά πέντε μέρες — продукты на пять дней;

    δρόμος γιά αυτοκίνητα — автострада;

    αυτό το σπίτι είναι γιά γκρέμισμα — этот дом подлежит сносу;

    4) (при обознач, направления):

    φεύγω γιά τη Μόσχα — я уезжаю в Москву;

    γιά πού; — куда?;

    γιά πού το 'βαλες — или γιά πού τώβαλες; — куда ты идёшь?, куда направляешься?;

    γιά πουθενά δεν είμαι φέτος — я никуда не собираюсь в этом году;

    5) (при обознач, времени):

    φεύγω γιά τρείς μέρες — я уезжаю на три дня;

    θα λείψω γιά μιά βδομάδα — меня не будет неделю;

    εφυγε γιά πάντα — он уехал навсегда;

    σε θέλω γιά λίγα λεπτά — ты мне нужен на несколько минут;

    γιά σήμερα (αύριο) — на сегодня (на завтра);

    ράβω κοστούμι γιά το γάμο — шью костюм к свадьбе;

    θα μείνει στο σπίτι μας κρασί και γιά τού χρόνου — вина в нашем доме хватит и на будущий год;

    6) (при обознач, цены):

    πουλώ γιά εκατό δραχμές — продавить за сто драхм;

    τα πούλησε όλα γιά ένα κομμάτι ψωμί — он продал всё за гроши;

    7) (при обознач, замены):

    θα πάω εγώ γιά σένα — я пойду вместо тебя;

    πήρα τον Κώστα γιά σένα — я принял Костаса за тебя;

    τον πήρα γιά γιατρό — я его принял за доктора;

    γιά ποιόν με περνδς; — за кого ты меня принимаешь?;

    8) (при обознач, вознаграждения) за;

    εργάζομαι γιά χίλια δραχμές το μήνα — я работаю за тысячу драхм в месяц;

    9) (при обознач, объекта действия) о, об;

    γιά μένα μην ανησυχείτε — обо мне не беспокойтесь;

    φροντίζει γιά το ατομικό του συμφέρο — он заботится о своих личных интересах;

    γιά ποιόν τα λες;

    — — γιά σένα — для кого ты это говоришь? — Для тебя;

    γιά τό καλό σου — для твоей же пользы;

    τί ξέρεις γιά την υπόθεση; — что ты знаешь об этом деле?;

    πρόκειται ( — или λόγος γίνεται) γιά... — речь идёт о...;

    10):

    όσο γιά — в отношении, что касается, что до...;

    όσο γιά λεφτά μη σε μέλει ο — деньгах не беспокойся;

    όσο γιά το παρακάτω μη σε μέλει — дальнейшее пусть тебя не беспокоит;

    όσο γιά φέτος καλά πάνε οι δουλειές — в этом году дела идут хорошо;

    11) (в знач очень, сильно):

    τον χτύπησαν γιά καλά — его здорово побили;

    γιά θάνατο — смертельно, до смерти, насмерть;

    τον τραυμάτισαν γιά θάνατο — его смертельно ранили;

    12):

    αυτός εργάζεται γιά δέκα — он работает за десятерых;

    § γιά δνομα τού θεού ( — или γιά τό θεό) — ради бога;

    γιά τό ονόρε — ради славы;

    γιά ποιο λόγο; — почему?;

    γιά τα μάτια — для виду;

    γιά ψύλλου πήδημα — из-за пустяка;

    δουλεύει γιά την ψυχή τού πατέρα του — он работает за здорово живёшь;

    μιά γιά πάντα — раз и навсегда;

    είναι γιά φτύσιμο — он последняя дрянь, он не стоит и плевка;

    δεν τον λογαριάζουν γιά τίποτε — его ни во что не ставят;

    είναι αναγκαίο γιά μένα (σένα, μας) — мне (тебе, нам) необходимо...;

    2. σύνδ. (с частицей να и υποτ.)
    1) (цели):

    δεν ήρθα γιά να κάτσω — я не для того пришёл, чтобы долго у вас сидеть;

    πάει γιά βουλευτής — или πάει γιά να γίνει βουλευτής — он собирается стать депутатом;

    2) (следствия):

    δεν είναι μακριά γιά να αργήσει να 'ρθει — он живёт (находится) не так далеко, чтобы опоздать;

    3) (причины):

    γιά να μην καλέσουνε στην ώρα το γιατρό χάσανε το παιδί τους — из-за того, что не вызвали вовремя врача, потеряли ребёнка;

    γιά να περπατάει ξυπόλυτος, αρρώστησε — из-за того, что бегал босиком, заболел;

    γιά εσύ γιά εγώ — или ты, или я;

    γιά σήμερα γιά αύριο — или сегодня, или завтра;

    1) (при побуждении, иногда с частицей να):

    γιά δες ποιός ήρθε — пойди же посмотри, кто пришёл;

    γιά να δούμε ποιός θα βγεί αληθινός — давай-ка посмотрим, кто окажется прав;

    2) обл (при утверждении):
    θα πας η όχι;

    — — θα πάω γιά — пойдёшь или нет? — Обязательно пойду;

    ξέρεις γράμματα;

    — — ναί γιά — ты умеешь читать и писать? — А как же, конечно;

    3) (при запрещении или угрозе):

    γιά ξαναπές βρωμόλογα — попробуй-ка ещё сквернословить;

    γιά ξαναπάτησε στο σπίτι — не смей больше приходить к нам;

    γιά πρόσεχε τί λες! — выражайся осторожнее!;

    γιά μάζεψε τα λόγια σου! — попридержи язык!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γιά

  • 15 διατροφή

    η
    1) кормление; (про)питание; содержание (кого-л.);

    τεχνητή διατροφή — искусственное питание;

    τα είδη διατροφής — продукты питания;

    2) снабжение

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διατροφή

  • 16 εδώδιμα

    τα продукты, продовольственные товары, съестные припасы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εδώδιμα

  • 17 εναποθέτω

    (αόρ. εναπέθεσα) μετ.
    1) откладывать (куда-л.); помещать на. склад; запасать;

    εναποθέτω τρόφιμα διά τον χειμώνα — запасать продукты на зиму;

    αι μέλισσα ι εναποθέτουν το μέλι των εις τάς κηρήθρας — пчёлы откладывают мёд в соты;

    2) вносить депозит, депонировать;
    3) наносить, откладывать;

    ο ποταμός εναποθέτει ιλύν εις τούς αγρούς — река наносит ил на поля;

    § εναποθέτω τάς ελπίδας μου εις... — возлагать на кого-л. надежды

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εναποθέτω

  • 18 καταναλίσκω

    καταναλίσκωών§ (αόρ. κατηνάλωσα) μετ. потреблять; расходовать, тратить;

    καταναλίσκω χρήματα (χρόνο) — расходовать, трогать деньги (время);

    καταναλίσκω τρόφιμα — потреблять продукты питания

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καταναλίσκω

  • 19 καυσαέρια

    τα выхлопные газы двигателя; продукты сгорания

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καυσαέρια

  • 20 ξινίζω

    1. μετ.
    1) делать кислым; добавлять уксус, приправлять уксусом; 2) делать кислым, портить (вино, продукты);

    ξινί3) заквашивать;

    2. αμετ.
    1) скисать, прокисать; 2) кислить, иметь кислый вкус; 3) перен. киснуть, хмуриться, сердиться;

    ο καιρός τα ξινίζει — погода портится, небо хмурится;

    § τα ξινίσαμε — мы поссорились;

    ξινίζω τα μούτρα μου — делать кислое лицо;

    ξινίζομοι — досадовать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξινίζω

См. также в других словарях:

  • Продукты — вещества в виде соединений, сплавов и изделий, содержащие ядерные материалы. Характеризуются химическим составом (формулой), физической формой (газообразные, жидкие, твердые, металлические, порошкообразные и т.д.), местом в технологическом… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • продукты — продовольствие, (съестные) припасы, провизия, провиант; съестное, пища, продукты питания, пищевые продукты Словарь русских синонимов. продукты см. продовольствие Словарь синонимов русского языка. Практический справочник …   Словарь синонимов

  • Продукты — коррозии [corrosion products] вещества, образованные или пришедшие в новое состояние в результате коррозии (Смотри Коррозия). Смотри также: химические продукты коксования продукты сгорания …   Энциклопедический словарь по металлургии

  • продукты —     ПРОДУКТЫ, припасы, провизия, продовольствие, книжн. провиант …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • продукты — 1. Продукты носятся в неудобных бумажных пакетах без ручек и таят потенциальную опасность рассыпаться. Нередко рассыпаются, причем особенно часто рассыпают свои покупки матери одиночки. Это нужно, чтобы матери одиночки выглядели особенно жалобно …   Энциклопедия киноштампов

  • ПРОДУКТЫ — ФИНАНСОВЫЕПРОИЗВОДНЫЕ (DEPRIVATIVE PRODUCTS). Активы или ценные бумаги, стоимость к рых соотносится с определенной базовой величиной (напр., с ценой акций или продукции) в контракте. Базовая величина в стоимостном выражении в определенный момент… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • продукты — produktai statusas T sritis Energetika apibrėžtis Medžiagos, gaunamos ar atsirandančios iš kitos medžiagos. atitikmenys: angl. products vok. Produkte, n rus. продукты, m pranc. produits, m …   Aiškinamasis šiluminės ir branduolinės technikos terminų žodynas

  • Продукты коррозии — химические соединения, образующиеся в результате взаимодействия металла и коррозионной среды. Источник: snip id 5429: Руководство по проектированию и защите от коррозии подземных металлических сооружений связи …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Продукты переработки фруктов (овощей, грибов) — продукты из фруктов (овощей, грибов) с добавлением или без добавления пищевых продуктов растительного, животного, микробиологического или минерального происхождения, подготовленные в соответствии с установленной технологией, консервированные… …   Официальная терминология

  • продукты газогенерации топлива ЖРД — продукты газогенерации Низкотемпературные продукты горения или разложения компонентов топлива ЖРД, используемые для привода турбонасосного агрегата, наддува топливных баков, работы агрегатов управления. Примечание Продукты газогенерации называют… …   Справочник технического переводчика

  • продукты изменения — продукты разрушения продукты разложения — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы продукты разрушенияпродукты разложения EN alteration products …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»