-
1 Отцу семейства пристойнее продавать, а не покупать
Patrem familias vendacem, non emacem esse oportetЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Отцу семейства пристойнее продавать, а не покупать
-
2 "Слава Отцу"
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "Слава Отцу"
-
3 Patrem familias vendācem, non emācera esse oportet
Отцу семейства пристойнее продавать, а не покупать.Катон Старший, "Земледелие", II, 7.ср. Марциал, "Эпиграммы", VII, 98: Ómnia Cástor emís, sic fíet ut ómnia véndas. "Все покупая себе, все, Кастор, скоро продашь ты"Товаровладелец, ставший теперь собирателем сокровищ, должен как можно больше продавать и как можно меньше покупать, как этому учил еще старший Катон: "patrem familias vendacem, non emacem esse". (К. Маркс, К критике политической экономии.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Patrem familias vendācem, non emācera esse oportet
-
4 GENUS
genus - род; по Аристотелю и средневековых философов - это одна из пяти предикабилий. Род имеет разнообразные значения, которые были систематизированны Фомой (Met. Y, lect. 22, 1119-1123): "Род употребляется в четырех смыслах. Первый - как продолжающееся порождение любых вещей, имеющих тот же вид (как например говорят: так долго, как будет существовать род человеческий). Этот первый способ определен Порфирием как отношение множества вещей друг к другу и единому принципу. Другой смысл, в котором используется род - то, от чего происходит движение бытия, т.е. генератор, от которого отправляются любые другие вещи, так некоторые люди, имеют имя Эллины, потому что их род идет от человека по имени Эллин, а другие люди называются Ионийцами, потому что их род идет от некого Иона, как первопредка. Люди чаще называются по отцу, который является прародителем, чем по матери, которая является материальной основой для порождения: тем не менее, некоторые роды называются по матери, как например Плеяды, от женского имени Плейона. И это - второй смысл понятия рода по Порфирию. В третьем смысле род используется как внешний образ, говорят, что образ является родом внешних фигур, т.е. тела: например, твердое является родом твердых фигур, т.е. телесных. Род в этом смысле не является тем, что означает сущность вида, так животность является родовым понятием для человека, но тем, что является неотъемлемым свойством случайных видовых отличий; так, внешний облик является подлежащим всех внешних фигур. В четвертом смысле род употребляется как то, что стоит на первом месте в определении и утверждается первой субстанцией, которая называется [quod quid]; отличительные свойства являются ее качествами, так, в определении человека животность стоит на первом месте, а далее - разумность, что безусловно является субстанциальным качеством человека. Вполне понятно, что понятие "рода" используется во всех вышеназванных смыслах. В одном смысле как продолжение рода, в другом смысле как перводвигатель, породитель, имеющий отношение и к первому смыслу. В другом смысле как материя, которая имеет отношение к третьему и четвертому смыслам. Поскольку таким образом род относится к своим отличительным свойствам, как субъект к качеству, следовательно, ясно, что род как утверждающий, и род как субъект, постигаются в едином модусе, и оба утверждаются в материи. Хотя род, как утверждающий, не является материей, тем не менее, он исходит из материи, как отличительное свойство от формы. Поскольку любое животное называется так, из-за того, что имеет чувственную природу, то человек называется разумным, потому что имеет разумную природу, которая относится к чувственной как форма к материи". Род определяется Боэцием как идея, сложенная из субстанциального подобия видов; по его доктрине род присутствует и в чувственном, но понимается вне тел. GENERALISSIMUM (generalissimum, most general genus), наиболее общий род. Сравн. PRAEDICAMENTA. -
5 agnatio
āgnātio, ōnis f. [ agnascor ]1) агнация, родство по отцу C2) рождение после смерти отца или составления им завещания Dig3) прирост, приращение Ap -
6 agnatus
1. āgnātus (adgnātus), a, umpart. pf. к agnascor2. m.1) агнат, родственник по отцу (cognatus — родственник по матери ; gentīlis — дальний родственник)si furiosus est, agnatorum gentiliumque in eo pecuniāque ejus potestas esto C (текст закона) — если он душевнобольной, то опека над ним и его состоянием поручается агнатам и дальним родственникам; отсюдаad agnatos et gentiles est deducendus шутл. погов. Vr — его нужно свести к родным (т. е. он не в своём уме)2) родившийся после смерти или завещания отца (см. agnascor) T -
7 amita
ae f.тётка по отцу C etc.magna a. C, Dig — сестра дедаa. major Dig (= proamita) — сестра прадедаa. maxima Dig (= abamita) — сестра прапрадеда -
8 amitto
ā-mitto, mīsī, missum, ere1) отпускать, бросать, отказываться (a. filium a se Ter); даровать свободу, освобождать ( servum Pl)a. fidem Nep — нарушать слово, но тж. Ph лишаться доверияspiritum a. T — испустить духa. noxiam Ter — отпускать (прощать) винуa. filium ad patrem C — отослать сына к отцуmatrimonium a. T — отказаться от брака2) оставлять, бросать ( classis amissa et perdita C)3) уронить, выпустить ( anulum Ter)4) упустить, прозевать (tempus C; occasionem C, Cs); терять, лишаться, утрачивать (arma et impedimenta Nep; oculos Cs; dignitatem pristĭnam Ph)amittit merito proprium qui alienum appĕtit Ph — заслуженно лишается своего тот, кто хочет захватить чужоеDecius amisit vitam, al non perdidit C — Деций лишился жизни, но не погубил её (бесславно)a. usum pedum PJ — разучиться ходить -
9 avunculus
āvunculus, ī m.1) дядя по матери Pl, C etc. (patruus — дядя по отцу)magnus a. C — брат бабкиmajor a. Dig — брат прабабки2) муж тётки по матери Sen -
10 blandior
ītus sum, īrī depon. [ blandus ]льстить, ласкать, ласкатьсяblandiendo ac minando L — как ласками, так и угрозамиb. auribus (dat.) PJ — ласкать слухb. sibi ineptā spe Sen — тешить (обманывать) себя пустой надеждойHannibal pueriliter blandiens patri Hamilcari, ut duceretur in Hispaniam L — Ганнибал, по-детски ласкающийся к отцу Гамилькару, чтобы тот взял его в Испаниюb. sibi vano honore M — слишком льстить себе -
11 Erigone
Ērigonē, ēs f.Эригона, дочь афинянина Икария, удавившаяся от тоски по своему убитому отцу и превращённая Вакхом в созвездие Девы V, O -
12 fratruelis
frātruēlis, is m. -
13 funus
fūnus, eris n.1) погребение, похороныfacere f., f. faciendum curare C etc. — устраивать похороны, хоронитьvenire (prodire) in f. C etc. (celebrare f. L) — участвовать в похоронах, провожать покойника2) труп (f. alicujus Pers; arena teget f. meum Prp)3) pl. тени усопших Prp4) смерть (f. maturum H)sub ipsum f. H — накануне смертиf. alicujus videre Nep — пережить кого-л.5) убийствоfoedare funere vultum alicujus V — омрачить чьё-л. лицо убийством (сделав его свидетелем убийства)ēdere f. V — совершить убийство6) гибель, погибель (parare f. imperio H)7) губитель (Gabinius et Piso, funera rei publicae C) -
14 parento
āvī, ātum, āre [ parens III ]1) приносить жертву умершему (преим. отцу, матери, родственнику) (p. mortuis C, Sen)2) приносить искупительную жертву ( alicui sanguine alicujus L); мститьnoxio sanguine p. injuriae suae Pt — кровью преступника смыть свою обидуp. majoribus excidio urbis QC — мстить за предков разрушением города3) удовлетворять, утолятьinternecione hostium justae irae p. QC — утолить справедливый гнев истреблением врагов -
15 patrisso
—, —, āre (греч.)подражать отцу ( filius patrissat Pl); идти по стопам отца ( in artificio tibicinii Ap) -
16 patrium
ī n. [ patrius ] (sc. nomen)имя по отцу, отчество (напр. Anchisides сын Анхиза) Q -
17 patrius
a, um [ pater ]1) отцовский, отеческий (potestas C; amor O); принадлежащий (принадлежавший) отцу, доставшийся по наследству от отца (regnum Sl; animus C)bona patria Ter (res patriae C) — отцовское (родовое) имение2) дедовский, наследственный, древний (mos C, O; sacra C)3) родной, отечественный ( sermo C)sepulcrum patrium H, C etc. — могила в родной земле или семейная4) грам. родительный ( casus AG) -
18 patruus
I a, um [ pater ]принадлежащий или свойственный брату отца, дядин (lingua H; ensis O)patruus patruissimus шутл. Pl — вседядейший дядя, т. е. лучший из дядейII patruus, ī m.1) дядя по отцу C etc.p. major T — брат прадеда2) перен. строгий блюститель нравов (alicui p. esse H; p. objurgator Ap) -
19 Pelias
I adis f. [ Pelias II \]Пелиева (sc. filia Ph)II Peliās, ae m.Пелий, сын Нептуна и нимфы Тиро, брат Нелея и Эсона, дядя Ясона, царь Иолка, по наущению Медеи разрубленный на куски собственными дочерьми, надеявшимися вернуть этим отцу молодость Pl, C O, VFIII Pēlias, adis adj. f. [ Pelion ]P. hasta O — копьё Ахилла ( из пелионского леса)P. pinus St = — Арго -
20 pudor
ōris m. [ pudeo ]1) стыд, стыдливостьp. alicujus rei C, H, J — стыд за что-л.p. alicujus Enn — стыд перед кем-л.ecqui p. est? C — есть ли у тебя чувство стыда?2) почтительность, уважениеp. patris Ter — почтение к отцу3) совестливость, чувство чести ( homo summo pudore C)ad coērcenda peccata plus p., quam timor, valuit Ap — от правонарушений удерживала скорее совесть, чем страх4) благопристойность ( pudor retinetur alicui rei T); целомудрие ( pudorem alicui auferre O)5) честь (p. defuncti PJ)6) причина стыда, т. е. позорное пятно, позор (pudore non caret culpa O; p. evulgatus T)7) румянец, краска стыда O, Cld
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Отцу-матери бесчестье - роду-племени покор. — Отцу матери бесчестье роду племени покор. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Слава отцу Фелунатху — জয় বাবা ফেলুনাথ Joi Baba Felunath … Википедия
Детки хороши - отцу, матери венец, худы - отцу, матери конец. — Детки хороши отцу, матери венец, худы отцу, матери конец. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Здравствуйте, братцы, жены моей дети; скажите вашему отцу и моему отцу, что жены его муж приехал. — (отец женился на невестке, а без вести пропавший сын воротился). См. СЕМЬЯ РОДНЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Блудный сын - ранняя могила отцу. — Блудный сын ранняя могила отцу. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Гладенькая головка - отцу-матери не кормилец. — Гладенькая головка (щеголь) отцу матери не кормилец. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дитя худенько, а отцу, матери миленько. — Дитя худенько, а отцу, матери миленько. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не наказанный сын - бесчестие отцу. — Не наказанный сын бесчестие отцу. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Работные дети отцу хлебы. — Работные дети отцу хлебы. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дитя хоть криво, да отцу, матери мило. — Свое дитя и горбато, да мило. Дитя хоть криво, да отцу, матери мило. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Умный сын - отцу замена, глупый - не помощь. — Умный сын отцу замена, глупый не помощь. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа