-
1 нещастие
unhappiness, misery; misfortune, bad fortune, bad/hard/ill/rough luck; sorrowслучва ми се нещастие, претърпявам нещастие have an accident; suffer a disasterстана едно нещастие there's been an accidentпредвещавам нещастие be an ill omen, bode ill (for s.o.)преследва ме нещастие be dogged by misfortune/bad luckпричинявам нещастие cause misfortuneнещастието рядко идва само an evil chance seldom comes alone; misfortunes never come alone/singlyкниж. when sorrows come they come not single spies but in battalions; disasters come treading on each other's heelsнещастията се трупат/се сипят/валят едно след друго it never rains but it poursзаредиха се нещастие след нещастие it was one thing after anotherструпаха се много нещастия на главата му bad luck rained down on him* * *неща̀стие,ср., -я unhappiness, misery; misfortune, bad fortune, bad/hard/ill/rough luck; sorrow; във всяко \нещастиее има лъч надежда every cloud has a silver lining; другар по \нещастиее fellow-sufferer; желая \нещастиеето на някого wish s.o. ill; за \нещастиее unfortunately; as ill luck would have it; заредиха се \нещастиее след \нещастиее it was one thing after another, it was a chapter of accidents; \нещастиеето рядко идва само an evil chance seldom comes alone; misfortunes/troubles never come alone/singly; книж. when sorrows come they come not single spies but in battalions; disasters come treading on each other’s heels; \нещастиеята се трупат/се сипят/валят едно след друго it never rains but it pours; предвещавам \нещастиее be an ill omen, bode ill (for s.o.); преследва ме \нещастиее be dogged by misfortune/bad luck; случва ми се \нещастиее, претърпявам \нещастиее have an accident; suffer a disaster; струпаха се много \нещастиея на главата му bad luck rained down on him.* * *accident: A man was killed in the нещастие. - Един човек беше убит в нещастието.; bale; calamity; desolation: suffer a нещастие - преживявам нещастие; distress; sorrow{`sOrou}; trouble; tribulation* * *1. unhappiness, misery;misfortune, bad fortune, bad/hard/ill/rough luck;sorrow 2. НЕЩАСТИЕто рядко идва само an evil chance seldom comes alone;misfortunes never come alone/singly 3. във всяко НЕЩАСТИЕ има лъч надежда every cloud has a silver lining 4. другар по НЕЩАСТИЕ fellow-sufferer 5. желая НЕЩАСТИЕто на някого wish s.o. ill 6. за НЕЩАСТИЕ unfortunately;as ill luck would have it 7. заредиха се НЕЩАСТИЕ след НЕЩАСТИЕ it was one thing after another 8. книж. when sorrows come they come not single spies but in battalions;disasters come treading on each other's heels 9. нещастията се трупат/се сипят/валят едно след друго it never rains but it pours 10. нося НЕЩАСТИЕ bring ill luck 11. предвещавам НЕЩАСТИЕ be an ill omen, bode ill (for s.o.) 12. преследва ме НЕЩАСТИЕ be dogged by misfortune/bad luck 13. при НЕЩАСТИЕто стана жертва един човек а man was killed in the accident 14. причинявам НЕЩАСТИЕ cause misfortune 15. случва ми се НЕЩАСТИЕ, претърпявам НЕЩАСТИЕ have an accident;suffer a disaster 16. стана едно НЕЩАСТИЕ there's been an accident 17. струпаха се много нещастия на главата му bad luck rained down on him 18. той има НЕЩАСТИЕто да загуби жена си he had the misfortune/the bad luck of losing/to lose his wife -
2 нещастие
ср malheur m, infortune f; détresse f; разг tuile f; причинявам нещастие някому causer un malheur а qn; сполетя ме нещастие un malheur (une infortune; разг une tuile) m'est arrivé, e; донасям нещастие някому faire le malheur а qn; намирам се в нещастие être en détresse; и като връх на нещастието et pour comble de malheur; нещастие е, че (да) c'est un malheur que (de), il est malheureux que (de), il est triste que (de) а нещастието не идва никога само un malheur ne vient jamais seul; за нещастие par malheur, malheureusement. -
3 нещастие
-
4 нещастие
неща̀сти|е ср., -я Unglück n, -e. -
5 нещастие ср
Elend {n} [Unglück, Leid] -
6 нещастие ср
Unglück {n} [Unheil] -
7 нещастие ср
Verhängnis {n} -
8 нещастие ср [беда]
Unheil {n} [Unglück] -
9 за нещастие
unfortunately: за нещастие, I can't go to the seaside this year. - За нещастие не мога да отида на море тази година. -
10 за нещастие
unglücklicherweise -
11 за нещастие
unfortunately -
12 Elend n [Unglück, Leid]
нещастие {ср}Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Elend n [Unglück, Leid]
-
13 Unglück n [Unheil]
нещастие {ср} -
14 Unheil n [Unglück]
нещастие {ср} [беда] -
15 Verhängnis n
нещастие {ср} -
16 luck
{lʌk}
n съдба, късмет, щастие
piece/stroke/bit of LUCK късмет, щастлив случай
bad/hard/ill/rough LUCK лош късмет, беда, нещастие
hard LUCK! жалко! язък! hardLUCK story патила, разказани, за да се спечели съчувствие
good LUCK! желая ти успех! на добър час! всичко хубаво! by LUCK случайно
for LUCK за късмет
with LUCK ако имаме късмет
no such LUCK! зажалост не! worse LUCK! толкова по-зле! as LUCK would have it за нещастие, по една щастлива случайност, за щастие
as ill LUCK would have it за нещастие
to be in LUCK късметлия съм, върви ми
my LUCK is in/out имам/нямам късмет, върви ми/не ми върви
to be out of LUCK, to be down on/off one's LUCK не ми върви, нямам късмет
to push/stretch one's LUCK предизвиквам съдбата, рискувам
he has all the LUCK страшно му върви* * *{l^k} n съдба; късмет, щастие; piece/stroke/bit of luck късмет, щас* * *шанс; щастие; талисман; късмет;* * *1. as ill luck would have it за нещастие 2. bad/hard/ill/rough luck лош късмет, беда, нещастие 3. for luck за късмет 4. good luck! желая ти успех! на добър час! всичко хубаво! by luck случайно 5. hard luck! жалко! язък! hardluck story патила, разказани, за да се спечели съчувствие 6. he has all the luck страшно му върви 7. my luck is in/out имам/нямам късмет, върви ми/не ми върви 8. n съдба, късмет, щастие 9. no such luck! зажалост не! worse luck! толкова по-зле! as luck would have it за нещастие, по една щастлива случайност, за щастие 10. piece/stroke/bit of luck късмет, щастлив случай 11. to be in luck късметлия съм, върви ми 12. to be out of luck, to be down on/off one's luck не ми върви, нямам късмет 13. to push/stretch one's luck предизвиквам съдбата, рискувам 14. with luck ако имаме късмет* * *luck[lʌk] n щастие, късмет, шанс; съдба; bad ( hard, ill, rough) \luck нещастие, лош късмет, беда; worse \luck разг. за съжаление, за нещастие; good \luck късмет, успех; всичко хубаво! на добър час! by \luck случайно; for \luck за щастие, за късмет; just my \luck! шег. пак този мой късмет! hard \luck! язък! as ill \luck would have it за нещастие; as \luck would have it по една щастлива случайност; за щастие; to try o.'s \luck опитвам си късмета (щастието); to be in ( out of) \luck късметлия съм, върви ми (не ми върви, нямам късмет); to be down on o.'s (off o.'s, out of) \luck в тежко положение съм; изпадам в беда; to play (in, to) big ( hard) \luck ам. върви ми, провървя ми (не ми върви); to push ( stretch) o.'s \luck предизвиквам съдбата. -
17 hoodoo
{'hu:du:}
I. 1. магии
2. човек/предмет, който носи нещастие
3. геол. ерозионен/еолов стълб
II. 1. нося нещастие на
2. правя магии, омагъосвам* * *{'hu:du:} n 1. магии; 2. човек/предмет, който носи нещастие; 3(2) {'hu:du:} v 1. нося нещастие на; 2. правя магии, омагьосва* * *кутсуз;* * *1. i. магии 2. ii. нося нещастие на 3. геол. ерозионен/еолов стълб 4. правя магии, омагъосвам 5. човек/предмет, който носи нещастие* * *hoodoo[´hu:du:] I. n 1. магии; 2. разг. кутсуз човек или предмет (който носи нещастие); кутсузлук, лош късмет, малшанс; II. v 1. разг. нося нещастие на; 2. правя магии, омайвам, омагьосвам. -
18 misfortune
{mis'fɔ:tʃən}
n нещастие, беда, лош късмет
it is more his MISFORTUNE than his fault той e по-скоро за окайване, отколкото за укор* * *{mis'fъ:tshъn} n нещастие, беда; лош късмет; it is more his* * *n нещастие; беда;misfortune; n нещастие, беда; лош късмет; it is more his misfortune than his fault той e по* * *1. it is more his misfortune than his fault той e по-скоро за окайване, отколкото за укор 2. n нещастие, беда, лош късмет* * *misfortune[mis´fɔ:tʃən] n нещастие, беда; лош късмет; it is more his \misfortune than his fault той е по-скоро за окайване, отколкото за укор. -
19 bale
{beil}
I. n бала, денк
cotton BALE бала памук
II. v правя на бала, връзвам в денк
III. n поет. беда, зло, нещастие, бедствие, болка, мъка, неволя, напаст, гибел
IV. bailbaleful a поет. вреден, пагубен, гибелен, зъл* * *{beil} n бала, денк; cotton bale бала памук.(2) v правя на бала, връзвам в денк{3} n поет. беда, зло, нещастие, бедствие; болка, мъка, невол{4} bailbaleful {'beilful} а поет. вреден, пагубен, гибелен* * *бала; балирам; беда; бедствие; гибел; денк; напаст; нещастие;* * *1. cotton bale бала памук 2. i. n бала, денк 3. ii. v правя на бала, връзвам в денк 4. iii. n поет. беда, зло, нещастие, бедствие, болка, мъка, неволя, напаст, гибел 5. iv. bailbaleful a поет. вреден, пагубен, гибелен, зъл* * * -
20 calamity
{kə'læmiti}
n бедствие, нещастие, гибел* * *{kъ'lamiti} n бедствие, нещастие; гибел.* * *бедствие; катастрофа; нещастие;* * *n бедствие, нещастие, гибел* * *calamity[kə´læmiti] n бедствие, нещастие, беда, злочестина; каламитет.
См. также в других словарях:
нещастие — същ. злощастие, злополучие, злочестина, беда, бедствие, напаст, злина, зло, неволя, покруса, трагедия, катаклизъм същ. катастрофа, злополука, инцидент, акцидент същ. страдание същ. болка, мъка, гибел същ. скръб същ. недъг … Български синонимен речник
голямо нещастие — словосъч. катастрофа, внезапно бедствие, беда … Български синонимен речник
озлобление — нещастие; гняв … Църковнославянски речник
беда — същ. неволя, нещастие, бедствие, злощастие, злополучие, злочестина, тегло, теглило, изпитание, изпития, злина, зло, напаст, гибел, поразия, злополука, опасност, премеждие същ. катастрофа същ. болка, мъка същ. скръб същ. внезапно бедствие, голямо… … Български синонимен речник
катастрофа — същ. злополука, нещастен случай същ. крушение, катаклизъм, разруха, гибел, злощастие, злочестина, бедствие, бич, беда, съсипия, погром, провала същ. банкрут, фалит, крах същ. нещастие, зло същ. внезапно бедствие, голямо нещастие същ … Български синонимен речник
Максим Грек — знаменитый деятель русского просвещения. Род., по предположениям, ок. 1480 г. в Арте (в Албании), в семье высокопоставленной и образованной. Еще юношей М. для довершения образования отправился в Италию, где занимался изучением древних языков,… … Большая биографическая энциклопедия
группа — ы, ж. groupe m., нем. Gruppe <, ит. gruppo. 1. иск. Несколько фигур (лиц, предметов), составляющих композиционно единое целое. Сл. 18. Посредине ниш в которой группа ввиде великолепной женщины стремя гениями. 1765. МАХ 102. Мирон работник… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
дирекция — и, ж. direction f., нем. Direction, пол. direkcyia <лат. directio. 1. Надзор, управление, распоряжение. Сл. 18. Перемены в землях от Всевышней дирекции зависят. 1710. // ПСЗ 4 519. В Коллегии не имеют Президенты особливаго труда, или… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
куртизан — а, м. courtisan m. 1. Придворный, царедворец. Сл. 18. Карактер куртизана наблюдать. АВ 1 478. Здешние куртизаны все исчезли, и я уже в Могилеве двора не вижу. АВ 24 144. | перен. <Коцебу> из чилса прилежнейших Кртизанов Талии. Корифей 2 173 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
акцидент — същ. инцидент, случка същ. нещастие, злощастие, премеждие, катастрофа … Български синонимен речник
бедствие — същ. беда, зло, нещастие, злочестина, злощастие, напаст, поразия, гибел, съсипия, катастрофа, злополука, изпития, изпитание същ. болка, мъка, неволя същ. страдание същ. бич същ. злополучие същ. скръб, недъг … Български синонимен речник