Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

(крыши)

  • 1 eresz

    навес крыши
    * * *
    формы: eresze, ereszek, ereszt
    наве́с м ( крыши)

    eresz alá állni — встава́ть/встать под наве́с

    * * *
    [\ereszt, \ereszе, \ereszek] навес;

    hóvédő \eresz — снегозащитный навес;

    az \eresz alatt — под навесом

    Magyar-orosz szótár > eresz

  • 2 gerinc

    гребень волны, гор
    хребет в т.ч. горы
    * * *
    формы: gerince, gerincek, gerincet
    1) позвоно́чник м
    2) хребе́т м, гре́бень м ( горы)
    * * *
    [\gerincet, \gerince, \gerincek] 1. (hátgerinc) хребет, позвоночник;
    2. (hegygerinc) (горный) хребет; гребень h. (горы); 3. müsz. стержень h.; ép. хребет крыши; грат, конёк, haj. киль h.; 4. átv. (erkölcsi értelemben) стержень h.;

    \gerinc nélküli ember — человек без стержня;

    5.

    átv. (alap, központi mag) vminek — а \gerincе костяк;

    a hadsereg \gerince — костяк армии

    Magyar-orosz szótár > gerinc

  • 3 piros

    * * *
    формы: pirosa, pirosak, pirosat
    кра́сный, румя́ный
    * * *
    I
    mn. [\pirosat, \pirosabb] 1. красный; (pl. arc, ég alja) румяный; (vörös) алый;

    \piros ajkú — красногубый;

    \piros (egészséges) arcszín — здоровый румянец; кровь с молоком; \piros arcú — краснолицый, краснощекий; \piros betűs ünnep — календарный праздник; \piros csillagos — краснозвёздный; \piros fedelű ház — дом с красной кровлей; \piros festék — красная краска; a távolból feltűntek — а \piros háztetők вдали закраснелись крыши домов; \piros kötésű könyv. — книга в красном переплёте; \piros nyakkendős férfi — мужчина с красным галстуком; \piros paprika — красный перец; \piros rózsa — алая роза; \piros ruhájú — в красном платье; \piros szemű — красноглазый; \piros színű — красный; красного цвета; \piros tojás — красное яичко; \piros tollú — краснопёрый; \piros, mint a vér — красный как кровь; \pirossá válik (arc) — закраснеться, подрумяниваться/подрумяниться, зардеть(ся); \piros lett mint a pipacs — он зарделся, как маков цвет;

    2. kártya. червонный;

    \piros alsó — червонный валет;

    II

    [\pirosat, \pirosa, \pirosok] fn. 1. (szín) — красный цвет;

    \pirosban jár — она носит красное платье; \pirosra állítja a szemafort — переставить семафор на красный;

    2. kártya. (szín) черви v. червы tsz.;
    3. nép. Piros (tehén neve) Рыжуха

    Magyar-orosz szótár > piros

  • 4 távol

    * * *
    1.
    далеко́, вдали́

    távolról — издалека́

    távol eső — да́льний, далёкий; отдалённый

    távol maradni — отсу́тствовать на чём

    2. сущ
    * * *
    I
    hat. 1. vtnitől далеко/далёко/вдали от чего-л.;

    \távol a tengertől — далеко/вдали от моря;

    \távol eső — дальний, далёкий; övéitől \távol él — жить в разлуке; \távol lakom tőletek — я живу далеко от вас; \távol marad — отсутствовать; не явиться куда-л.; betegsége miatt \távol marad az előadásoktól — отсутствовать на занятиях v. пропускать занятия по болезни; indokolatlanul \távol marad (pl. a munkától) — прогуливать/ прогулять; \távol tartja magát — держаться в стороне; обособляться; vkit \távol tart magától — держать кого-л. на расстоянии от себя; \távol van — отсутствовать; átv. \távol van a tökéletességtől — ему далеко до совершенства;

    2.

    átv. \távol áll tőlem az a szándék, hogy — … я далбк от намерения + inf.;

    \távol áll tőlem az a feltevés, hogy — … я далбк от предположения, что …; (ez) \távol áll tőlem это мне чуждо; az ön szavai \távol esnek a valóságtól — ваши слова далеки от истины;

    3.

    átv. \távolról sem — ничего подобного; (korántsem;

    egyáltalában nem) далеко не;

    ez a harc még \távolról sem ért véget — эта борьба далеко ещб не доведена до конца;

    \távolról sem kívánom — я далёк от желания; \távolról sincs érdekünkben — это далеко от наших интересов; \távolról sincs szándékomban — я совершенно не намерен;

    II

    fn. [\távolt, \távola] a \távol — даль;

    a \távolba — вдаль, далеко; a \távolban — в дали; вдалеке; a \távolban piroslottak a házak tetői — издали краснели крыши домов; tisztes \távolban tart — держать на почтительном расстойнии; \távolről jött — он приехал издалека

    Magyar-orosz szótár > távol

  • 5 beszakadás

    1. пролом; (beomlás) провал;

    a háztető \beszakadása — провал крыши;

    2. (behasadás) надрыв

    Magyar-orosz szótár > beszakadás

  • 6 bogárhátú

    горбатенький;

    \bogárhátú házak — погнутые крыши;

    \bogárhátú viskó — горбатенькая избёнка

    Magyar-orosz szótár > bogárhátú

  • 7 csüng

    [\csüngött, \csüngjön, \csüngene] 1. висеть; быть v. находиться на весу;

    homlokába \csüng a haja — волосы свисают на лоб;

    jégcsap \csüng a tetőről — сосулька свисает с крыши;

    2.

    (vmelyik része hosszabb) a ruha elöl \csüng, — платье спереди косит;

    3. vkire висеть на ком-л.;

    ne engedd, hogy a gyerekek folyton rajtad \csüngjenek — не разрешай детям вечно виснуть на тебе;

    s én \csüngtem ajkán szótlanul (Petőfi) — я прильнул безмолвно к её устам;

    4. átv. виснуть на ком-л.; быть привязанным к кому-л.;

    a gyerekek csak úgy \csüngnek rajta — дети так и виснут на нём;

    \csüng vkinek a szavain — слушать кого-л. с большим вниманием

    Magyar-orosz szótár > csüng

  • 8 fedélorom(dísz)

    ép. конёк крыши

    Magyar-orosz szótár > fedélorom(dísz)

  • 9 fedélorom(dísz)

    ép. конёк крыши

    Magyar-orosz szótár > fedélorom(dísz)

  • 10 felér

    1. (felérkezik) восходить/взойти на что-л., доходить/дойти до чего-л., достигать/ достигнуть v. достичь чего-л.; (járművön) доезжать/доехать до чего-л.;

    nehezen értünk fel a csúcsra — мы с трудом дошли до вершины;

    2. (felfelé nyúlva, nőve stb.. elér) доставать/ устать до чего-л.;

    kezével \felér a mennyezetig — достать рукой до потолка;

    \felérsz.-e addig? — достанешь ли дотуда? a fa \felért a háztetőig дерево доставало до крыши;

    3.

    átv. ésszel \felér — постигать/постичь v. постигнуть, понимать/понять, уразумевать/уразуметь; охватывать/охватить умом;

    nem érem fel ésszel — не могу понять; ума не приложу;

    4.

    \felér vkivel, vmivel (egyenlő értékű) — равняться/сравняться с кем-л., с чемл.; быть равным кому-л.; быть равносильным v. равняться чему-л.; biz. стоить кого-л., чего-л.;

    szól. hét emberrel \felér — он стоит семерых; icnki sem ér fel vele — никто не может с ним

    сравняться;

    ez számomra \felér egy katasztrófaval — это для меня равняется (v. равносильно) катастрофе

    Magyar-orosz szótár > felér

  • 11 felmászik

    1. (vmire) лезть, влезать/влезть, полезть, залезать/залезть, слазить; (kúszva) вползать/вползти, всползать/всползти;

    \felmászik vmeddig — долезать/долезть до чего-л.;

    \felmászik — а fára влезать v. залезать v. полезть на дерево; a hangyák felmásznak a fára — муравьи всползают на дерево; \felmászik a tetőre, hogy megjavítsa — слазить на крышу для починки; \felmászik a tetőig — долезать до крыши;

    2. (kapaszkodva felmegy) (цепляясь) подниматься/подняться; взбираться/взобраться, biz. карабкаться, вскарабкиваться/вскарабкаться;

    \felmászik a hegyre — подниматься в гору;

    \felmászik a hegycsúcsra — взобраться на вершину горы

    Magyar-orosz szótár > felmászik

  • 12 hajlás

    наклон части тела
    * * *
    [\hajlást, \hajlása, \hajlások] 1. (meghajlás) наклонение, наклон;

    a víz fölé \hajlásakor megcsúszőtt — при наклонении над водой он поскользнулся;

    2. (üdvözlés) поклон;

    földig \hajlás — земной поклон; tört. челобитье;

    3. sp. клон;
    4. (lehajlás, ferdeség, lejtés) скат; (dőlés) наклон;

    a tető \hajlása — скат крыши;

    5. (görbület) искривление, погиб, кривизна;
    6. (forduló, kanyar) извив, извилина, изгиб, перегиб; 7. (lejtő alja, hajlat) наклон, склон, уклон; 8. (ízület, hajlat) сустав, колено

    Magyar-orosz szótár > hajlás

  • 13 hajléktalan

    * * *
    I
    mn. 1. бездомный, бескровный, бесприютный; без крова (и приюта);

    ő \hajléktalan — он не имеет крова/крыши над головой;

    vkit \hajléktalanná tesz — лишать/лишить кого-л. крова; \hajléktalanná válik — оставаться/остаться без крова; лишаться/ лишиться крова;

    2. (gyermek) беспризорный;
    II

    fn. [\hajléktalant, \hajléktalanja, \hajléktalanok] 1. (személy) — бездомный, бездомник, (nő) бездомная;

    2. (gyermek) беспризорник, (leány) беспризорница

    Magyar-orosz szótár > hajléktalan

  • 14 lecsorog

    1. стекать/стечь;

    \lecsorog az esővíz a tetőről — стекает дождевая вода с крыши;

    2. sp., biz (csónakkal) спускаться/спуститься по течению (реки)

    Magyar-orosz szótár > lecsorog

  • 15 leenged

    I
    ts. 1. {vkit vhová) пускать/пустить вниз;

    \leengedi a gyerekeket az utcára — пустить детей на улицу;

    2. (leereszt) опускать/ опустить, спускать/спустить; (fent megerősítve) свешивать/свесить;

    függönyt \leenged — опускать/опустить занавес;

    kötelet enged le a tetőről — свешивать верёвку с крыши; \leengedi — а mentőcsónakokat спускать/спустить спасательные шлюпки; \leengedi a rollót — спустить шторы; sp. vitorlát \leenged — спускать парус;

    3. (hajat) распускать/распустить;
    4. (ruhát) выпускать/выпустить (запас); припускать/припустить; 5.

    \leengedi a kezét — опускать/опустить руки;

    6. (folyadékot, szemcsés anyagot) спускать/ спустить;

    \leengedi a vizet a medencéből — спускать воду из бассейна;

    7. (olcsó árat szab) сбавлять/сбавить, снижать/снизить;

    \leenged egy forintot a végösszegből — сбавить форинт с общей суммы;

    II
    tn. (gumikerék/labda) спускать/ спустить

    Magyar-orosz szótár > leenged

  • 16 leesik

    1. (vhonnan, vhová) падать/упасть, спадать/спать; (zuhanva) срываться/сорваться, обрываться/оборваться, валиться/ повалиться v. свалиться; biz. (lerepül) полететь, слетать/слететь; (vmi mögé) заваливаться/завалиться за что-л.;

    a szalagcsokor \leesikett — бант отшпилился;

    a munkás \leesikett az állványról — рабочий сорвался с лесов; a pénzdarab \leesikett az asztalról a földre — монета упала со стола на пол; \leesikett a fáról — он упал с дерева; \leesikik a (ház)tetőről — упасть с крыши; \leesikik a hintáról — упасть с качелей; biz. \leesikik a létráról — полететь с лестницы; \leesikik a lóról — падать с лошади; \leesikett a szemüveg az orráról — очки с носа свалились; biz. \leesikik a székről — полететь со стула; (a vállra vetett ruha) \leesikik a válláról свалиться с плеч; \leesikett a sárba — упал в грязь;

    2. (lerogy) валиться/повалиться v. свалиться (на землю);

    \leesikik a lábáról a fáradtságtól — свалиться с ног от усталости; сбиваться/сбиться с ног;

    3. (eső, hó) выпадать/выпасть;

    \leesikett az első hó — выпал первый снег;

    4. (kötéskor a szem) спускаться/спу ститься;
    5. átv. (vminek az ára) снижаться/ снизиться, падать/упасть; 6. átv. (hirtelen csökken pl. láz) спадать/спасть; 7.

    átv., biz. vmi \leesikik vkinek (csurran-csöppen vmi, pl. pénz) — перепадать/перепасть;

    8.

    szól., átv. \leesikik az álla a csodálkozástól — разинуть рот от удивления;

    mintha hályog esett volna le a szememről — у меня спала с глаз завеса; (nagy) kő esett le a szívemről у меня отлегло v. отошло от сердца; у меня как гора с плеч свалилась; у меня на сердце полегчало; biz. úgy lefogytál, hogy szinte esik le rólad a ruha — так похудел, что всё с тебя ползёт

    Magyar-orosz szótár > leesik

  • 17 legereblyéz

    сгребать/сгрести;

    \legereblyézi a havat — а tetőről сгребать снег с крыши

    Magyar-orosz szótár > legereblyéz

  • 18 lehány

    1. (ledob) сбрасывать/сбросить, скидывать/скидать v. скинуть;

    \lehányja a havat — а tetőről сбрасывать v. скидывать снег с крыши;

    \lehányja a téglát a kocsiról — сбрасывать кирпичи с воза; \lehányta magáról a ruháját — он сбросил с себя одежду;

    2. durva. (leokád) изблёвывать/изблевать, облевать, заблевать

    Magyar-orosz szótár > lehány

  • 19 lejtés

    скат уклон
    * * *
    [\lejtést, \lejtése, \lejtések] 1. (lejtőé) уклон, наклон, скат;

    a tető \lejtés — е скэт крыши;

    2. (tánc) танцевание;
    3. (versé) ритм

    Magyar-orosz szótár > lejtés

  • 20 lemászik

    1. vhonnan/vmiről сползать/сползти v. слезать/слезть с чего-л.;

    \lemászik a fáról — слезть с дерева;

    \lemászik a szikláról — сползать со скалы; biz. másszatok le a tetőről — слазьте с крыши;

    2. biz. (lemegy) спускаться/спуститься

    Magyar-orosz szótár > lemászik

См. также в других словарях:

  • Крыши под снегом (картина Кайботта) — …   Википедия

  • СТО НОСТРОЙ 2.13.81-2012: Крыши и кровли. Крыши. Требования к устройству, правилам приемки и контролю — Терминология СТО НОСТРОЙ 2.13.81 2012: Крыши и кровли. Крыши. Требования к устройству, правилам приемки и контролю: 3.1.9 активная вентиляция : Искусственно осуществляемый воздухообмен в крыше, для обеспечения которого требуются затраты энергии.… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Шаг с крыши (фильм) — Шаг с крыши Жанр детский Режиссёр Радомир Василевский Автор сценария Радий Погодин В главных ролях …   Википедия

  • система безопасности крыши — 3.1.19 система безопасности крыши : Комплекс элементов, закрепленных к конструкции крыши и служащих для обеспечения безопасности людей и имущества при строительстве, эксплуатации и капитальном ремонте крыш. Примечания 1 Системы безопасности крыши …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Глиносоломенные крыши — вследствие своей несгораемости, признаются как превосходное средство для избавления деревень наших от пожарных бедствий. В деле усовершенствования пропитанных глиной соломенно ковровых, несгораемых крыш выдающиеся заслуги принадлежат… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Обрушение крыши монтажно-испытательного корпуса космодрома «Байконур» — …   Википедия

  • Обрушение крыши монтажно-испытательного корпуса с «Бураном» — Разрушенная крыша МИКа Обрушение кровли в трёх пролётах монтажно испытательного корпуса (МИК) на площадке №112 космодрома «Байконур» произошло 12 мая 2002 в 09:40 по …   Википедия

  • конструктивный элемент крыши — 3.1.17 конструктивный элемент крыши : Часть конструкции крыши, служащая для выполнения какой либо ее функции. Примечание К конструктивным элементам относятся: ендовы, коньки, узлы примыкания, детали водосточной системы, парапеты, слуховые окна,… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • уклон крыши — 3.1.7 уклон крыши : Отношение понижения участка кровли к его длине, выраженное относительной величиной в процентах. Примечание За уклон крыши может также приниматься угол между линией наибольшего ската кровли и ее проекцией на горизонтальную… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • устройство крыши — 3.1.3 устройство крыши : Выполнение работ по монтажу несущих и/или ограждающих конструкций крыши, в том числе кровли, включающих в себя все сопутствующие работы, необходимые для удовлетворения функциональных требований к крыше. Источник: СТО… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • балки крыши — Элементы, установленные поперек крыши контейнера и образующие либо часть жесткой рамы крыши, либо поддерживающие гибкие и мягкие съемные чехлы; в этом случае они обычно съемные или имеют раздвижную конструкцию для удобства загрузки контейнера… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»