-
1 изменить
I( переменить) cambiare, modificare, variareII1) ( предать) tradire2) ( нарушить верность) mancare, venire meno, essere infedele, tradire3) ( быть неверным) essere infedele, tradire4) (перестать служить, ослабеть) mancare, venire meno* * *I сов.cambiare vt, trasformare vt, mutare vtизмени́ть свою жизнь — cambiare vita
IIизмени́ть точку зрения — cambiare opinione; rivedere il proprio punto di vista
1) ( предать) tradire vt2) ( нарушить верность) tradire vt, essere infedeleизмени́ть другу — tradire un amico
измени́ть жене / мужу — tradire la moglie / il marito; mettere le corna разг.
3) перен. (перестать служить, ослабеть) venir meno, tradire vt•••силы изменили кому-л. — le forze lo / la hanno tradito / tradita
* * *vgener. far le corna, rompere la fede, tradire la fede, violare la fede, voltar faccia -
2 не выполнить обещания
prepos.gener. contravvenire alla promessa, dare di blanco a una promessa, fallire una promessa, mancare a un impegno, rimangiarsi la promessa, venir meno alla parola, venir meno alla promessaUniversale dizionario russo-italiano > не выполнить обещания
-
3 выполнять
[vypolnját'] v.t. impf. (pf. выполнить - выполню, выполнишь)realizzare, effettuare, compiere, eseguire -
4 лишиться чувств
vgener. perder conoscenza, perdere la conoscenza, restare inanimato, sentirsi mancare, venir meno, venire meno -
5 манкировать
[mankírovat'] v.i. impf. e pf. (манкирую, манкируешь + strum.)trascurare (v.t.), mancare a qc., venire meno a qc -
6 иссякнуть
-
7 манкировать
несов., сов. книжн.( пренебречь) trascurare vt, venir meno ( a qc)* * *v1) gener. disertare2) liter. disertare (+I) -
8 нарушить
1) (закон, правила и т.п.) violare, trasgredire, infrangereнарушить закон — violare [infrangere, trasgredire] la legge
2) (помешать, прервать) disturbare, turbare3) ( прекратить) interrompere* * *сов.1) (помешать нормальному состоянию чего-л.) violare vt, trasgredire vt, infrangere vt, contravvenire ( a qc) ( правила)нару́шить права кого-л. — ledere i diritti di qd
нару́шить покой / тишину — turbare / violare / rompere la calma / il silenzio
нару́шить правило спорт. — commettere una irregolarità / un fallo
2) (не выполнить чего-л.)нару́шить договор — violare il trattato
нару́шить порядок — violare / turbare l'ordine
нару́шить границу офиц. — violare il confine; sconfinare vi (e)
нару́шить слово — mancare alla parola
нару́шить клятву — venir meno al giuramento
нару́шить сон — turbare il sonno
гражданин, Вы нару́шили! — signore, Lei è in contravvenzione!
* * *veng. (работу механизма) starare -
9 не выполнять обязательства
Universale dizionario russo-italiano > не выполнять обязательства
-
10 не оправдать ожиданий
prepos.gener. mancare all'attesa, venir meno alle aspettativeUniversale dizionario russo-italiano > не оправдать ожиданий
-
11 не сдержать обещания
prepos.gener. bruciare pagliaccio, bruciarsi il pagliaccio, bruciarsi il paglione, ciurlare nel manico, venir meno alla promessa -
12 недоставать
1) ( быть недостаточным) mancare, essere insufficiente2) ( отсутствовать) mancare, essere assente••* * *несов. В, Рэтого ещё недоставало! — ci mancava / voleva propria questa!
* * *vgener. fallire, scarseggiare, far fallo, mancare, venir meno -
13 оправдать
1) ( признать невиновным) assolvere2) ( признать допустимым в силу чего-либо) scusare, giustificare3) ( показать себя достойным) mostrarsi degno, corrispondere4) ( возместить) coprire, ricuperare, rientrare5) ( официально удостоверить) giustificare, dimostrare* * *сов.1) В ( подсудимого) assolvere vt, mandare assolto; prosciogliere vt юр.2) ( признать допустимым) giustificare vt, discolpare vt, scusare vtоправда́ть неразумный поступок молодостью — discolpare dell'atto insensato adducendo la giovane età
3) ( показать себя достойным) mostrarsi degno ( di qc), corrispondere a qcоправда́ть чьё-л. доверие — mostrarsi degno della fiducia ( di qd)
не оправда́ть ожиданий — venir meno / non corrispondere alle attese / aspettative; deludere le aspettative
4) (возместить, окупить) giustificare vt, rifarsi ( delle spese e sim)расходы оправда́ют себя в будущем — nel futuro ci sarà un sicuro rientro
5) спец. В ( официально удостоверить) comprovare vt, giustificare vt•* * *v1) gener. legittimare, assolvere dalla imputazione, liberare dalla imputazione, mandare assolto (qd) (кого-л.)2) econ. giustificare -
14 пропасть
I1) ( бездна) abisso м., voragine ж., baratro м.••2) ( коренная разница) differenza ж. abissale, abisso м.3) ( множество) moltitudine ж., gran massa ж., sterminio м.••IIчёртова пропасть — un mare, gran massa
1) ( исчезнуть) sparire, perdersi••такой, как он, не пропадёт — uno come lui si arrangia sempre
2) ( пройти бесполезно) andare perduto, passare inutilmente, sprecarsi3) ( погибнуть) morireмы пропали! — siamo fritti [spacciati]
* * *I пр`опастьж.1) abisso m, voragine, precipizio, baratro mупасть в пропасть — cadere / sprofondare nel precipizio / baratro
быть на краю пропасти перен. — essere sull'orlo <dell'abisso / del baratro>
2) перен. ( расхождение) abisso m3) разг. ( множество) un subisso / flagello (di qc)4) в знач. межд. разг.II проп`астьтьфу / ах ты пропасть! — accidenti!; maledizione!; mannaggia!
сов.1) ( потеряться) scomparire vi (e), perdersi (о людях, животных); andar perduto ( о вещах)ты пропал! — sei diventato invisibile! шутл.
2) ( исчезнуть) sparire vi (e); svanire vi (e) (о надеждах и т.п.)у меня пропала охота — mi è passata la voglia; non me la sento più (di...)
3) ( погибнуть) perire vi (e); perdere la vita; risultare disperso ( пропасть без вести)я уж думал, что пропал — me la son vista brutta
он пропал — è bell'e fritto фам.
я пропал — sono perduto / spacciato фам.
4) ( пройти бесполезно) essere / riuscire / risultare vano / inutile, andar in fumoпропасть даром / попусту — andare <in malora / per nulla>
(или) пан, или пропал — o la va o la spacca
••пиши пропало! — puoi <metterci una croce sopra / dirgli addio>; e buonanotte!; ti saluto!
* * *n1) gener. baratro, abisso, foiba, precipfzio, precipizio, rompicollo, venir meno, voragine2) obs. inghiottimento3) liter. pelago -
15 расстроиться
1) ( стать беспорядочным) disordinarsi2) ( стать неисправным) dissestarsi, rovinarsi3) ( потерять слаженность) perdere l'armonia4) ( прийти в болезненное состояние) guastarsi, rovinarsi5) ( огорчиться) rammaricarsi, dispiacereона очень расстроилась, что ты не пришёл — le è dispiaciuto molto che tu non sia venuto
6) ( не осуществиться) andare a monte [in fumo]7) (о муз. инструменте) scordarsi* * *1) ( прийти в упадок) essere disordinato, andare in rovina, subire un dissestoдела расстро́ились — gli affari vanno male
2) (о здоровье и т.п.) guastarsi, deteriorarsi, alterarsiего здоровье расстро́илось — la sua salute è scossa / minata
3) ( огорчиться) rimanere male; rattristarsi, affliggersi; addolorarsi ( опечалиться); scomporsi ( смутиться); perdere il buon umore ( прийти в плохое настроение)4) муз. stonare vi (a), perdere l'accordatura, scordarsi5) ( не осуществиться) mancare vi (e), non aver luogo, non attuarsi, non realizzarsiпоездка расстро́илась — del viaggio non se ne fece niente
6) ( нарушиться) sfasciarsi, andare a rotoli; venir menoнаша дружба расстро́илась — la nostra amicizia si è sfasciata
7) ( стать беспорядочным) disordinarsi, essere scombussolato* * *vgener. andare a monte, andarsi a monte -
16 слово
1) ( единица речи) parola ж.2) (речь, язык) parola ж., linguaggio м.3) (разговор, беседа) discorso м., parole ж. мн.4) ( обещание) promessa ж., parola ж.5) ( выступление) discorso, intervento м.6) (право, позволение говорить) parola ж.7) (мнение, вывод) parola ж., parere м.8) ( текст к музыкальному произведению) слова parole ж. мн., testo м.автор слов — paroliere м.
9) ( литературное произведение) canto м., panegirico м.* * *с.1) parola f, vocabolo m; voce f; termine mпроизводное сло́во — parola derivata
ласковое сло́во — parola affettuosa
значение сло́ва — il significato della parola
набор слов — guazzabuglio di parole; blablà m; parole in libertà
музыка на сло́ва... — (musica su) testo di...
в двух / нескольких сло́вах — in breve / due / poche parole
в полном смысле сло́ва — letteralmente; in tutta l'accezione del termine
употребить нужное сло́во — usare la parola appropriata
глотать сло́ва разг. — mangiarsi le parole
слов не находить разг. — non trovare / avere parole
слов не хватает (чтобы...) — non bastano le parole (per...)
тратить сло́ва понапрасну / попусту — spendere le parole inutilmente; sprecare fiato
поминать добрым сло́вом — parlare di qd con riconoscenza / gratitudine
рассказать своими сло́вами — raccontare a senso
другими сло́вами — in altre parole; insomma
со слов такого-то — a quel che dice...
с первого сло́ва — dalla prima parola
2) (речь, язык) lingua f, linguaggio mдар сло́ва — dono della parola
не мочь двух слов связать — non saper legare / accozzare due parole
3) (речь; разговор) discorso m; intervento m; parole f plгромкие сло́ва — parole ampollose; paroloni m pl
свобода сло́ва — libertà di parola
приветственное сло́во — parole di saluto
заключительное сло́во — discorso di chiusura
последнее сло́во — l'ultima parola
просить сло́ва — chiedere / domandare la parola
предоставить сло́во — concedere / dare la parola (a qd)
лишить сло́ва — togliere la parola
перекинуться двумя-тремя сло́вами — dirsi / scambiare due parole
всё это сло́ва — non sono che parole; sono (tutte) chiacchiere
на два сло́ва нар. — per scambiarsi due parole
со слов... — a detta di...
по его сло́вам — a suo detto
4) (мнение, решение) parere m; decisione fсказать последнее сло́во — dire l'ultima parola
сказать своё сло́во — dire la sua
по сло́вам... — secondo... a sentire...; a detta di...
5) ( обещание) parola f, promessa fдать честное сло́во — dare m / impegnare la sua parola; dare la parola d'onore
сдержать сло́во — mantenere la parola
нарушить сло́во — venir meno alla parola; mancare di parola
взять свои сло́ва обратно — rimangiarsi la parola; disdirsi
поймать на сло́ве — prendere sulla / in parola
быть хозяином своего сло́ва — essere (uomo) di parola
бросаться сло́вами — fare promesse infondate
поверить на сло́во — credere sulla parola; fidarsi della parola
вернуть сло́во — restituire la parola
честное сло́во!; право сло́во! — parola (d'onore)!
•••в двух сло́вах — in due parole
без дальних / лишних слов — senza perdere tanto tempo / tergiversare
крепкое сло́во — parola forte
крылатые сло́ва — parole alate
новое сло́во — novità f, ultimo ritrovato; l'ultima parola (in qc)
печатное сло́во — la stampa
сказать первое сло́во — fare il primo passo (in)
бросать сло́ва на ветер — gettar le parole al vento
замолвить сло́во — spendere / dire una buona parola ( per qd)
(держаться) на честном сло́ве — essere appeso a un filo / appiccicato con lo sputo прост.
за сло́вом в карман не лезть — avere la lingua in bocca / tagliente / velenosa; avere la parola / risposta pronta
к сло́ву пришлось, к сло́ву сказать — a proposito
слов нет вводн. сл. — senza dubbio; non c'è che dire
не говоря худого / дурного сло́ва — senza mettersi a discutere
сло́во в сло́во — parola per parola; alla lettera
одним сло́вом — in una parola; insomma
сло́во за слово, от сло́ва к сло́ву — di parola in parola; una parola tira l'altra
сло́во не воробей, вылетит - не поймаешь — parola detta non sa ritornare
сло́во серебро, молчание - золото — la parola è d'argento, il silenzio è d'oro
от сло́ва до дела далеко — dal dire al fare c'è di mezzo il mare
* * *ngener. detto, dire, motto, verbo, voce, termine, parola, vocabolo -
17 угаснуть
1) ( перестать гореть) spegnersi2) (утратиться, исчезнуть) spegnersi, sparire* * *сов. - уга́снуть, несов. - угаса́ть1) spegnersi, estinguersi2) (исчезнуть, прекратиться - о чувствах) spegnersi; venir meno; morire vi (e)надежда уга́сла — la speranza svanì / sfumò
3) ( умереть) spirare vi (e), morire vi (e)4) ( затихнуть) affievolirsi, smorzarsi; disperdersi* * *vgener. spegnersi come un lume -
18 нарушать
[narušát'] v.t. impf. (pf. нарушить - нарушу, нарушишь)1) interrompere, disturbare2) violare, trasgredire, contravvenire a (v.i.)3) нарушаться essere violato -
19 обещание
-
20 подкачать
[podkačát'] v.t. pf. (подкачаю, подкачаешь)1.1) pompare2) (colloq.) deludere, venir menoсмотри, не подкачай! — non deludermi! (fa' il tuo dovere!)
2.◆лицо красивое, только нос подкачал — (colloq.) ha un bel viso, ma il naso
- 1
- 2
См. также в других словарях:
meno — {{hw}}{{meno}}{{/hw}}A avv. (anche troncato in men , spec. in posizione proclitica) 1 In minore quantità, in minore misura o grado (si pospone al v. e allora può introdurre una prop. compar.; se è seguito da un agg. o da un avv., forma il compar … Enciclopedia di italiano
meno — A avv. 1. in minor quantità, in minor misura, in minor grado, manco (lett.) □ peggio CONTR. più, di più, sovrappiù, maggiormente 2. (in prop. disgiuntive) no CONTR. sì B prep … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
venir — (ve nir), je viens, tu viens, il vient, nous venons, vous venez, ils viennent ; je venais ; je vins, nous vînmes ; je viendrai ; je viendrais ; viens, qu il vienne, venons, venez ; que je vienne, que nous venions, que vous veniez ; que je vinsse … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
venire — {{hw}}{{venire}}{{/hw}}A v. intr. (pres. io vengo , tu vieni , egli viene , noi veniamo , voi venite , essi vengono ; imperf. io venivo ; fut. io verrò , tu verrai ; pass. rem. io venni , tu venisti , egli venne , noi venimmo , voi veniste ,… … Enciclopedia di italiano
mancare — man·cà·re v.intr., v.tr. I. v.intr. FO I 1a. (essere) non esserci o non bastare, non essere sufficiente: manca il tempo per finire il lavoro, manca il coraggio di agire Sinonimi: scarseggiare. Contrari: abbondare, bastare. I 1b. (essere) in… … Dizionario italiano
defettibile — de·fet·tì·bi·le agg. BU che può mancare, venir meno Sinonimi: fallibile. Contrari: indefettibile, infallibile. {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV. ETIMO: dal lat. tardo defectĭbĭle(m), der. di deficĕre venir meno … Dizionario italiano
defezione — de·fe·zió·ne s.f. 1. CO il venir meno a una fede, spec. politica, un impegno o sim.: la sua defezione è giunta inaspettata; assenza, rinuncia: una defezione tattica Sinonimi: diserzione. 2. OB mancanza, privazione {{line}} {{/line}} DATA: av.… … Dizionario italiano
derogare — de·ro·gà·re v.intr. (io dèrogo; avere) 1. TS dir., burocr. venir meno, contravvenire a una consuetudine, a una norma, a una legge abrogandola parzialmente o ponendo un eccezione: derogare a un decreto, a una normativa Contrari: adempiere,… … Dizionario italiano
stancare — stan·cà·re v.tr., v.intr. AU 1. v.tr., logorare indebolendo le forze fisiche o psichiche, affaticare: la gita in montagna mi ha stancato, il troppo studio lo ha stancato; anche ass.: lavorare stanca Sinonimi: affaticare, esaurire, estenuare,… … Dizionario italiano
mancare — {{hw}}{{mancare}}{{/hw}}A v. intr. (io manco , tu manchi ; aus. essere nei sign. 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 ; aus. avere nei sign. 7 , 8 , 9 ) 1 Far difetto, essere insufficiente: nella città assediata manca il pane | Gli manca la parola,… … Enciclopedia di italiano
durare — A v. intr. 1. conservarsi, mantenersi, resistere, tenere, perdurare, permanere, sussistere, reggere, rimanere, seguitare, sopravvivere, vivere CONTR. venir meno, cessare, finire, terminare □ perire 2. continuare, andare per le lunghe, prolungarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione