Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(tener+confianza+en)

  • 1 надеяться

    наде́яться
    esperi pri (на что-л.);
    fidi al (на кого-л.).
    * * *
    несов.
    1) ( рассчитывать) esperar vt; tener la esperanza

    он не наде́ялся уе́хать сего́дня — no esperaba salir hoy

    мы наде́емся на успе́х — tenemos esperanza en el éxito

    2) на + вин. п. ( полагаться) confiar vi (en), tener confianza (en), contar (непр.) vt (con)

    наде́юсь на тебя́ — confío en tí, cuento contigo

    наде́яться как на ка́менную го́ру (сте́ну) (на + вин. п.) — tener firme confianza (en), contar con ojos cerrados (con)

    ••

    наде́юсь вводн. сл. — confío, creo

    * * *
    несов.
    1) ( рассчитывать) esperar vt; tener la esperanza

    он не наде́ялся уе́хать сего́дня — no esperaba salir hoy

    мы наде́емся на успе́х — tenemos esperanza en el éxito

    2) на + вин. п. ( полагаться) confiar vi (en), tener confianza (en), contar (непр.) vt (con)

    наде́юсь на тебя́ — confío en tí, cuento contigo

    наде́яться как на ка́менную го́ру (сте́ну) (на + вин. п.) — tener firme confianza (en), contar con ojos cerrados (con)

    ••

    наде́юсь вводн. сл. — confío, creo

    * * *
    v
    gener. (ïîëàãàáüñà) confiar (en), contar (con), prometerse, tener confianza (en), tener la esperanza, esperar

    Diccionario universal ruso-español > надеяться

  • 2 доверие

    дове́р||ие
    fido, konfido;
    \довериеи́тель konfidanto, prokurdonanto;
    \довериеить konfidi, fidi, doni prokuron;
    \довериечивый konfidema, trofidema, fidoplena.
    * * *
    с.
    confianza f, crédito m; fe f ( вера)

    во́тум дове́рия полит.voto de confianza

    пита́ть дове́рие — tener confianza

    злоупотребля́ть дове́рием — abusar de la confianza

    по́льзоваться дове́рием — gozar de la confianza

    втере́ться (войти́) в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse la confianza (de)

    вы́разить дове́рие прави́тельству — dar el voto de confianza (votar la confianza) al gobierno

    обману́ть чьё-либо дове́рие — traicionar la buena fe de alguien

    * * *
    с.
    confianza f, crédito m; fe f ( вера)

    во́тум дове́рия полит.voto de confianza

    пита́ть дове́рие — tener confianza

    злоупотребля́ть дове́рием — abusar de la confianza

    по́льзоваться дове́рием — gozar de la confianza

    втере́ться (войти́) в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse la confianza (de)

    вы́разить дове́рие прави́тельству — dar el voto de confianza (votar la confianza) al gobierno

    обману́ть чьё-либо дове́рие — traicionar la buena fe de alguien

    * * *
    n
    1) gener. aseguro, crédito, fe (âåðà), seguro, confianza, confidencia
    2) law. fiducia

    Diccionario universal ruso-español > доверие

  • 3 доверять

    доверя́ть
    см. дове́рить.
    * * *
    несов.
    2) дат. п. ( иметь доверие) tener confianza (en); tener fe, creer vt (en) ( верить)

    не доверя́ть (+ дат. п.) — desconfiar (de, en)

    * * *
    несов.
    2) дат. п. ( иметь доверие) tener confianza (en); tener fe, creer vt (en) ( верить)

    не доверя́ть (+ дат. п.) — desconfiar (de, en)

    * * *
    v
    1) gener. (èìåáü äîâåðèå) tener confianza (en), cometer, creer (верить; en), encargar, encomendar, profesar, tener fe, confiar (кому-л.), librar (кому-л., чему-л.)
    2) law. recomendar

    Diccionario universal ruso-español > доверять

  • 4 питать доверие

    v
    gener. alimentar (mantener) (la) confianza, tener confianza

    Diccionario universal ruso-español > питать доверие

  • 5 пользоваться

    по́льзоваться
    uzi;
    profiti (извлекать выгоду, пользу);
    \пользоваться креди́том havi krediton;
    \пользоваться чьи́м-л. отсу́тствием uzi foreston de iu;
    \пользоваться слу́чаем uzi la okazon;
    \пользоваться уваже́нием ĝui estimon, ĝui respekton.
    * * *
    несов., твор. п.
    1) ( использовать) usar vt, utilizar vt; servirse (непр.) (de), emplear vt (употреблять, применять)

    по́льзоваться инструме́нтом — usar un instrumento

    по́льзоваться все́ми сре́дствами — utilizar todos los medios

    по́льзоваться сво́им пра́вом — usar su derecho

    по́льзоваться слу́чаем — aprovechar la ocasión

    3) ( иметь) gozar vi (de), disfrutar vi (de), tener (непр.) vt

    по́льзоваться все́ми права́ми — gozar de todos los derechos

    по́льзоваться дове́рием — gozar de la confianza

    по́льзоваться больши́м успе́хом — tener gran éxito

    по́льзоваться мирово́й изве́стностью — ser de fama mundial

    по́льзоваться креди́том — tener crédito

    по́льзоваться защи́той зако́на — acogerse a los beneficios de la ley

    * * *
    несов., твор. п.
    1) ( использовать) usar vt, utilizar vt; servirse (непр.) (de), emplear vt (употреблять, применять)

    по́льзоваться инструме́нтом — usar un instrumento

    по́льзоваться все́ми сре́дствами — utilizar todos los medios

    по́льзоваться сво́им пра́вом — usar su derecho

    по́льзоваться слу́чаем — aprovechar la ocasión

    3) ( иметь) gozar vi (de), disfrutar vi (de), tener (непр.) vt

    по́льзоваться все́ми права́ми — gozar de todos los derechos

    по́льзоваться дове́рием — gozar de la confianza

    по́льзоваться больши́м успе́хом — tener gran éxito

    по́льзоваться мирово́й изве́стностью — ser de fama mundial

    по́льзоваться креди́том — tener crédito

    по́льзоваться защи́той зако́на — acogerse a los beneficios de la ley

    * * *
    v
    1) gener. (èìåáü) gozar (de), (использовать в своих интересах) aprovechar, disfrutar (de), emplear (употреблять, применять), hacer uso, poner por (в качестве кого-л.), prevalerse (чем-л.), servirse (de), tener, usar, utilizar, utilizarse, lograr, servirse (чем-л.), usufructuar, vendimiar
    2) law. administrar (имуществом), tener voto activo, tener voto pasivo
    3) econ. usar (напр. товарными знаками)
    4) mexic. rapar

    Diccionario universal ruso-español > пользоваться

  • 6 каменный

    ка́менн||ый
    ŝtona;
    ♦ \каменный у́голь (ŝton)karbo;
    \каменныйая соль ŝtonsalo;
    \каменный век ŝtonepoko.
    * * *
    прил.

    ка́менная кла́дка — albañilería f

    2) перен. ( непоколебимый) pétreo

    ка́менное се́рдце — corazón de piedra, corazón pétreo

    ••

    ка́менный у́голь — carbón de piedra (mineral), hulla f

    ка́менная соль — sal (de) gema, sal de mina (de piedra)

    ка́менный мешо́к ≈≈ calabozo bajo de techo, cárcel f

    ка́менный век — edad de piedra

    быть (находи́ться) как за ка́менной стено́й — tener las espaldas guardadas, picar en vara alta

    наде́яться как на ка́менную сте́ну (на + вин. п.) ≈≈ tener firme confianza (en), contar con ojos cerrados

    * * *
    прил.

    ка́менная кла́дка — albañilería f

    2) перен. ( непоколебимый) pétreo

    ка́менное се́рдце — corazón de piedra, corazón pétreo

    ••

    ка́менный у́голь — carbón de piedra (mineral), hulla f

    ка́менная соль — sal (de) gema, sal de mina (de piedra)

    ка́менный мешо́к — ≈ calabozo bajo de techo, cárcel f

    ка́менный век — edad de piedra

    быть (находи́ться) как за ка́менной стено́й — tener las espaldas guardadas, picar en vara alta

    наде́яться как на ка́менную сте́ну (на + вин. п.) — ≈ tener firme confianza (en), contar con ojos cerrados

    * * *
    adj
    1) gener. de (en) piedra, lapideo, pétreo

    Diccionario universal ruso-español > каменный

  • 7 войти

    войти́
    1. eniri, enpaŝi;
    envagoniĝi (в вагон и т. п.);
    2. (вместиться) lokiĝi, enspaciĝi, trovi lokon;
    ♦ \войти в дове́рие akiri la konfidon;
    \войти в си́лу fariĝi valida, validiĝi;
    \войти в быт eniĝi en la vivon, enradikiĝi;
    \войти в привы́чку iĝi kutima;
    \войти в погово́рку fariĝi proverbo (или popoldiro);
    \войти в аза́рт pasiiĝi, entuziasmiĝi, ardiĝi.
    * * *
    сов.
    1) entrar vi

    войти́ в дом — entrar en casa

    войти́ в го́род — entrar en la ciudad

    войти́ в во́ду — entrar (meterse) en el agua

    войди́! — ¡entra!, ¡pasa!

    войди́те! — ¡entre!, ¡entren!, ¡pase!, ¡pasen!

    2) ( проникнуть) penetrar vt (en)

    лопа́та вошла́ в зе́млю — la pala ha penetrado en la tierra

    3) ( вместиться) entrar vi, caber (непр.) vi
    4) (включиться, принять участие) entrar vi (en), ser incluído

    войти́ в соста́в ( чего-либо) — formar parte (de), integrar vt

    войти́ в прави́тельство — entrar en el (formar parte del) gobierno

    войти́ в число́ — entrar en el número

    войти́ в спи́сок — entrar (figurar) en la lista

    войти́ в до́лю — tener una parte (en); pagar (una) parte

    5) ( вникнуть) adentrar vi

    войти́ в дела́ — ponerse al corriente (al tanto) de los asuntos

    войти́ в подро́бности — entrar en detalles (en pormenores)

    войти́ в положе́ние ( чьё-либо) — hacerse cargo de la situación (de), ponerse en el lugar (de)

    6) с + твор. п. (обратиться, представить на рассмотрение) presentar vt

    войти́ с докла́дом, с предложе́нием — presentar un informe, una proposición

    ••

    войти́ в употребле́ние (в обихо́д) — ponerse en uso, hacerse habitual

    войти́ в быт — hacerse corriente (habitual)

    войти́ в привы́чку — hacerse costumbre

    войти́ в погово́рку — convertirse en proverbio

    войти́ в мо́ду — ponerse de moda, estar en boga

    войти́ в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse (captarse) la confianza (de)

    войти́ в си́лу (в де́йствие) — entrar en vigor

    войти́ в аза́рт — enardecerse (непр.), acalorarse, perder los estribos

    войти́ в долги́ — endeudarse

    войти́ в лета́ (в во́зраст, в года́) — hacerse mayor de edad, entrar en años

    войти́ в соглаше́ние — llegar a un acuerdo

    войти́ в сноше́ния — entablar relaciones, entrar en relaciones

    войти́ в конта́кт — entrar en (establecer) contacto; ponerse en contacto (con)

    войти́ в исто́рию — entrar en (pasar a) la historia

    войти́ во вкус — tomar gusto (afición) a

    войти́ в роль — identificarse con un papel

    * * *
    сов.
    1) entrar vi

    войти́ в дом — entrar en casa

    войти́ в го́род — entrar en la ciudad

    войти́ в во́ду — entrar (meterse) en el agua

    войди́! — ¡entra!, ¡pasa!

    войди́те! — ¡entre!, ¡entren!, ¡pase!, ¡pasen!

    2) ( проникнуть) penetrar vt (en)

    лопа́та вошла́ в зе́млю — la pala ha penetrado en la tierra

    3) ( вместиться) entrar vi, caber (непр.) vi
    4) (включиться, принять участие) entrar vi (en), ser incluído

    войти́ в соста́в ( чего-либо) — formar parte (de), integrar vt

    войти́ в прави́тельство — entrar en el (formar parte del) gobierno

    войти́ в число́ — entrar en el número

    войти́ в спи́сок — entrar (figurar) en la lista

    войти́ в до́лю — tener una parte (en); pagar (una) parte

    5) ( вникнуть) adentrar vi

    войти́ в дела́ — ponerse al corriente (al tanto) de los asuntos

    войти́ в подро́бности — entrar en detalles (en pormenores)

    войти́ в положе́ние ( чьё-либо) — hacerse cargo de la situación (de), ponerse en el lugar (de)

    6) с + твор. п. (обратиться, представить на рассмотрение) presentar vt

    войти́ с докла́дом, с предложе́нием — presentar un informe, una proposición

    ••

    войти́ в употребле́ние (в обихо́д) — ponerse en uso, hacerse habitual

    войти́ в быт — hacerse corriente (habitual)

    войти́ в привы́чку — hacerse costumbre

    войти́ в погово́рку — convertirse en proverbio

    войти́ в мо́ду — ponerse de moda, estar en boga

    войти́ в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse (captarse) la confianza (de)

    войти́ в си́лу (в де́йствие) — entrar en vigor

    войти́ в аза́рт — enardecerse (непр.), acalorarse, perder los estribos

    войти́ в долги́ — endeudarse

    войти́ в лета́ (в во́зраст, в года́) — hacerse mayor de edad, entrar en años

    войти́ в соглаше́ние — llegar a un acuerdo

    войти́ в сноше́ния — entablar relaciones, entrar en relaciones

    войти́ в конта́кт — entrar en (establecer) contacto; ponerse en contacto (con)

    войти́ в исто́рию — entrar en (pasar a) la historia

    войти́ во вкус — tomar gusto (afición) a

    войти́ в роль — identificarse con un papel

    * * *
    v
    gener. (включиться, принять участие) entrar (en), (âñèêñóáü) adentrar, (обратиться, представить на рассмотрение) presentar, (ïðîñèêñóáü) penetrar (en), caber, ser incluìdo

    Diccionario universal ruso-español > войти

  • 8 вопрос

    вопро́с
    1. demando;
    2. (проблема) problemo;
    не в э́том \вопрос ne pri tio temas;
    ♦ что за \вопрос! nature!, sendube!;
    \вопроси́тельный demanda;
    \вопроси́тельный знак грам. demandsigno.
    * * *
    м.
    1) pregunta f, cuestión f, problema m, interrogante m

    зада́ть вопро́с ( кому-либо), обрати́ться с вопро́сом ( к кому-либо) — hacer una pregunta (a)

    осажда́ть вопро́сами — asediar (freír) a preguntas

    2) ( проблема) cuestión f, problema m

    национа́льный вопро́с — cuestión (problema) nacional

    агра́рный вопро́с — problema agrario

    жили́щный вопро́с — problema de la vivienda

    дискуссио́нный вопро́с — cuestión batallona

    злободне́вный (животрепе́щущий) вопро́с — cuestión candente

    основно́й (узлово́й) вопро́с — caballo de batalla

    межве́домственный вопро́с юр.cuestión de competencia

    вопро́с о назва́нии — cuestión de nombre

    социа́льные вопро́сы — cuestiones sociales

    по вопро́су о... — en cuestión de..., tocante a...

    вопро́с о дове́рии (прави́тельству) — voto (cuestión) de confianza

    вопро́с о существова́нии прави́тельства — cuestión de gabinete

    горячо́ обсужда́ть вопро́с — agitarse una cuestión

    3) (дело, обстоятельство) cuestión f, asunto m

    вопро́с че́сти — cuestión de honor

    спо́рный вопро́с — cuestión (asunto, problema) en litigio, cuestión (asunto) discutible, controversia f

    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida o muerte

    вопро́с не в э́том — no se trata de eso

    весь вопро́с в том, что́бы... — toda la cuestión está en que..., lo más importante es que..., todo depende de que...

    обсужда́ть вопро́с — discutir el asunto

    оста́ться под вопро́сом — quedar sin resolver

    вопро́с остаётся откры́тым — la cuestión está sin resolver

    ••

    что за вопро́с? разг. — ¡vaya una pregunta!, ¡claro!

    быть под вопро́сом — estar en duda; no estar claro; quedar en suspenso

    поста́вить под вопро́с — poner en duda, poner en tela de juicio; cuestionar vt

    поста́вить вопро́с ребро́м — poner la cuestión sobre el tapete

    знать суть вопро́са — ser (tener) voto, saber el quid del asunto

    * * *
    м.
    1) pregunta f, cuestión f, problema m, interrogante m

    зада́ть вопро́с ( кому-либо), обрати́ться с вопро́сом ( к кому-либо) — hacer una pregunta (a)

    осажда́ть вопро́сами — asediar (freír) a preguntas

    2) ( проблема) cuestión f, problema m

    национа́льный вопро́с — cuestión (problema) nacional

    агра́рный вопро́с — problema agrario

    жили́щный вопро́с — problema de la vivienda

    дискуссио́нный вопро́с — cuestión batallona

    злободне́вный (животрепе́щущий) вопро́с — cuestión candente

    основно́й (узлово́й) вопро́с — caballo de batalla

    межве́домственный вопро́с юр.cuestión de competencia

    вопро́с о назва́нии — cuestión de nombre

    социа́льные вопро́сы — cuestiones sociales

    по вопро́су о... — en cuestión de..., tocante a...

    вопро́с о дове́рии (прави́тельству) — voto (cuestión) de confianza

    вопро́с о существова́нии прави́тельства — cuestión de gabinete

    горячо́ обсужда́ть вопро́с — agitarse una cuestión

    3) (дело, обстоятельство) cuestión f, asunto m

    вопро́с че́сти — cuestión de honor

    спо́рный вопро́с — cuestión (asunto, problema) en litigio, cuestión (asunto) discutible, controversia f

    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida o muerte

    вопро́с не в э́том — no se trata de eso

    весь вопро́с в том, что́бы... — toda la cuestión está en que..., lo más importante es que..., todo depende de que...

    обсужда́ть вопро́с — discutir el asunto

    оста́ться под вопро́сом — quedar sin resolver

    вопро́с остаётся откры́тым — la cuestión está sin resolver

    ••

    что за вопро́с? разг. — ¡vaya una pregunta!, ¡claro!

    быть под вопро́сом — estar en duda; no estar claro; quedar en suspenso

    поста́вить под вопро́с — poner en duda, poner en tela de juicio; cuestionar vt

    поста́вить вопро́с ребро́м — poner la cuestión sobre el tapete

    знать суть вопро́са — ser (tener) voto, saber el quid del asunto

    * * *
    n
    1) gener. asunto, caso, interrogante, particular, pundonor, tela, cuestión, interrogación, pregunta
    2) law. motivos (права, факта), punto
    3) econ. materia, problema

    Diccionario universal ruso-español > вопрос

  • 9 гора

    гор||а́
    monto;
    идти́ в \горау ascendi monton;
    перен. sukcesi, prosperi;
    идти́ по́д \горау descendi monton;
    ♦ быть не за \гораа́ми esti jam proksime;
    сули́ть золоты́е \гораы promesi orajn montojn;
    у меня́ (как) \гора с плеч свали́лась mi liberiĝis de granda premo.
    * * *
    ж. (вин. п. го́ру)
    1) montaña f, monte m; arcabuco m, alcabuco m ( лесистая)

    Кавка́зские го́ры — Monte del Cáucaso

    в гора́х — en las montañas

    сне́жная, ледяна́я гора́ — montaña de nieve, de hielo

    америка́нские го́ры ( аттракцион) — montañas rusas

    ката́ться с горы́ ( на санках) — descender (bajar) de las montañas (en trineo)

    скрыва́ться в гора́а́х — andar a monte

    - подниматься в гору
    - идти под гору
    - катиться под гору
    2) (чего-либо, из чего-либо) montón m ( куча); pila f ( стопа)

    го́ры я́щиков — montones de cajones

    го́ры книг — pilas de libros

    ••

    по гора́м, по дола́м народно-поэт.por montes y valles

    за гора́ми, за дола́ми народно-поэт.tras montes y valles

    пир горо́й разг.festín m, juerga f

    стоя́ть горо́й за кого́-либо — defender a alguien a capa y espada

    сули́ть (обеща́ть) золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro (montes y maravillas), prometer un Perú

    быть не за гора́ми — estar al caer; no estar lejos

    наде́яться как на ка́менную го́ру ( на кого-либо) разг. — tener firme confianza (en), contar a ojos cerrados (con)

    го́ру свороти́ть (сдви́нуть) — mover cielo y tierra

    у него́ гора́ на душе́ (лежи́т) — esto le pesa en el alma

    у него́ гора́ с плеч свали́лась — se le quitó una carga de encima

    гора́ родила́ мышь погов.el parto de los montes

    * * *
    ж. (вин. п. го́ру)
    1) montaña f, monte m; arcabuco m, alcabuco m ( лесистая)

    Кавка́зские го́ры — Monte del Cáucaso

    в гора́х — en las montañas

    сне́жная, ледяна́я гора́ — montaña de nieve, de hielo

    америка́нские го́ры ( аттракцион) — montañas rusas

    ката́ться с горы́ ( на санках) — descender (bajar) de las montañas (en trineo)

    скрыва́ться в гора́а́х — andar a monte

    - подниматься в гору
    - идти под гору
    - катиться под гору
    2) (чего-либо, из чего-либо) montón m ( куча); pila f ( стопа)

    го́ры я́щиков — montones de cajones

    го́ры книг — pilas de libros

    ••

    по гора́м, по дола́м народно-поэт.por montes y valles

    за гора́ми, за дола́ми народно-поэт.tras montes y valles

    пир горо́й разг.festín m, juerga f

    стоя́ть горо́й за кого́-либо — defender a alguien a capa y espada

    сули́ть (обеща́ть) золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro (montes y maravillas), prometer un Perú

    быть не за гора́ми — estar al caer; no estar lejos

    наде́яться как на ка́менную го́ру ( на кого-либо) разг. — tener firme confianza (en), contar a ojos cerrados (con)

    го́ру свороти́ть (сдви́нуть) — mover cielo y tierra

    у него́ гора́ на душе́ (лежи́т) — esto le pesa en el alma

    у него́ гора́ с плеч свали́лась — se le quitó una carga de encima

    гора́ родила́ мышь погов.el parto de los montes

    * * *
    n
    gener. (÷åãî-ë., èç ÷åãî-ë.) montón (êó÷à), alcabuco (лесистая), arcabuco, cerro, pila (стопа), promontorio, montaña, monte, tobogàn (для катания на санях)

    Diccionario universal ruso-español > гора

  • 10 питать

    несов., вин. п.
    1) alimentar vt, nutrir vt, sustentar vt
    2) ( снабжать) alimentar vt, suministrar vt, abastecer (непр.) vt

    пита́ть го́род электроэне́ргией — suministrar a la ciudad energía eléctrica, alimentar la ciudad con energía eléctrica

    пита́ть а́рмию боеприпа́сами — proveer (dotar) al ejército de municiones (de pertrechos), municionar el ejército

    3) перен. (поддерживать, давать пищу) alimentar vt, fomentar vt

    пита́ть воображе́ние — fomentar la imaginación

    4) перен. (испытывать, чувствовать) sentir (непр.) vt, experimentar vt

    пита́ть не́жные чу́вства ( к кому-либо) — sentir (tener) afecto (hacia)

    пита́ть симпа́тию ( к кому-либо) — sentir simpatía (hacia), simpatizar vi (a)

    пита́ть дове́рие — alimentar (mantener) (la) confianza

    пита́ть наде́жду — abrigar (acariciar) (la) esperanza

    пита́ть зло́бу — odiar vt

    * * *
    несов., вин. п.
    1) alimentar vt, nutrir vt, sustentar vt
    2) ( снабжать) alimentar vt, suministrar vt, abastecer (непр.) vt

    пита́ть го́род электроэне́ргией — suministrar a la ciudad energía eléctrica, alimentar la ciudad con energía eléctrica

    пита́ть а́рмию боеприпа́сами — proveer (dotar) al ejército de municiones (de pertrechos), municionar el ejército

    3) перен. (поддерживать, давать пищу) alimentar vt, fomentar vt

    пита́ть воображе́ние — fomentar la imaginación

    4) перен. (испытывать, чувствовать) sentir (непр.) vt, experimentar vt

    пита́ть не́жные чу́вства ( к кому-либо) — sentir (tener) afecto (hacia)

    пита́ть симпа́тию ( к кому-либо) — sentir simpatía (hacia), simpatizar vi (a)

    пита́ть дове́рие — alimentar (mantener) (la) confianza

    пита́ть наде́жду — abrigar (acariciar) (la) esperanza

    пита́ть зло́бу — odiar vt

    * * *
    v
    1) gener. abastecer, abastecerse, alimentarse, nutrirse, suministrar, sustentar, sustentarse, alimentar, nutrir
    2) liter. (испытывать, чувствовать) sentir, (поддерживать, давать пищу) alimentar, (ïîääåð¿èâàáüñà ÷åì-ë.) alimentarse, experimentar, fomentar, fomentarse

    Diccionario universal ruso-español > питать

  • 11 заслужить доверие

    v
    2) colloq. tener en bote (haberse ganado la confianza o voluntad de una persona o haber conseguido un cosa (diccionario de uso del español de Marìa Moliner))

    Diccionario universal ruso-español > заслужить доверие

  • 12 надеяться как на каменную гору

    v
    1) gener. contar con ojos cerrados (con; ñáåñó), tener firme confianza (en)
    2) colloq. contar a ojos cerrados (con; ñà êîãî-ë.)

    Diccionario universal ruso-español > надеяться как на каменную гору

  • 13 надеяться как на каменную стену

    v
    gener. contar con ojos cerrados, tener firme confianza (en)

    Diccionario universal ruso-español > надеяться как на каменную стену

См. также в других словарях:

  • Confianza digital — En informática, la confianza digital se refiere a todo aquello que da seguridad a los elementos electrónicos, garantizando la integridad, autenticidad y originalidad de los mismos, tanto a corto como a largo plazo. Se otorga confianza digital a… …   Wikipedia Español

  • tener — v tr (Modelo de conjugación 12a) 1 Haber alguna cosa entre las manos de una persona, a su alcance o bajo su cuidado: Aquí tengo las llaves , Tenemos varios libros en la biblioteca , Tengo un grupo de cuarenta niños 2 Formar parte de una persona… …   Español en México

  • Confianza — ► sustantivo femenino 1 Esperanza de que una persona o cosa funcione o se comporte según está previsto: ■ tengo confianza en sus fuerzas. SINÓNIMO crédito fe ANTÓNIMO desconfianza 2 Seguridad que uno tiene en sí mismo: ■ tengo confianza en mis… …   Enciclopedia Universal

  • estar seguro de alguien — Tener confianza en una persona: ■ no me fallará, estoy segura de ella …   Enciclopedia Universal

  • Seguro — (Del lat. securus .) ► adjetivo 1 Que no corre ningún peligro o riesgo: ■ el dinero está seguro; me siento seguro. SINÓNIMO protegido ANTÓNIMO inseguro 2 Que ocurrirá con toda certeza: ■ te espera una muerte segura; tuvo un éxito seguro; es… …   Enciclopedia Universal

  • Crédito — (Del lat. creditum.) ► sustantivo masculino 1 ECONOMÍA Cantidad de dinero recibida como préstamo durante un período de tiempo: ■ tuvo que pedir un crédito para restaurar el edificio. SINÓNIMO deuda préstamo 2 Aceptación de una cosa como verdadera …   Enciclopedia Universal

  • Pedro de Valdivia — Saltar a navegación, búsqueda Pedro de Valdivia Pedro de Valdivia Óleo de Francisco Mandiola Biblioteca Nacional de Chile Conquistad …   Wikipedia Español

  • esperar — (Del lat. sperare, esperar, tener esperanza.) ► verbo transitivo 1 Permanecer en un lugar al que se cree o se sabe que ha de llegar una persona o ha de ocurrir una cosa: ■ espero a Pedro para ir a comer. SINÓNIMO aguardar atender ► verbo… …   Enciclopedia Universal

  • creer — (Del lat. credere.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Considerar o aceptar una cosa como cierta sin tener pruebas irrefutables de ella: ■ se cree todo lo que le dicen. SE CONJUGA COMO leer SINÓNIMO tragar 2 Pensar o suponer que una persona o una… …   Enciclopedia Universal

  • fiar — (Del lat. vulgar *fidare < lat. fidere.) ► verbo transitivo 1 Dar una persona garantías con su propia responsabilidad de que otra hará lo que promete. SE CONJUGA COMO vaciar SINÓNIMO avalar garantizar 2 COMERCIO Vender a crédito una cosa …   Enciclopedia Universal

  • Discurso fúnebre de Pericles — Representación de Perícles, en medio del discurso. La Oración funeral de Pericles, o Discurso fúnebre de Pericles es un un famoso discurso recogido por Tucídides en Historia de la Guerra del Peloponeso,[1] una de las pocas …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»