Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(periódico)

  • 1 периодический

    Русско-испанский медицинский словарь > периодический

  • 2 периодический

    Русско-испанский автотранспортный словарь > периодический

  • 3 газета

    газе́т||а
    ĵurnalo, gazeto;
    стенна́я \газета murgazeto, murĵurnalo;
    \газетаный ĵurnala, gazeta;
    \газетаный кио́ск gazetbudo, ĵurnalbudo;
    \газетаная заме́тка gazeta artikoleto;
    \газетаная бума́га ĵurnalpapero, gazetpapero.
    * * *
    ж.
    periódico m; diario m ( ежедневная); gaceta f ( официальная); rotativo m

    вече́рняя газе́та — diario de la tarde (vespertino, de la noche)

    стенна́я газе́та — periódico mural

    по сообще́нию газе́т — según los periódicos (la prensa)

    писа́ть в газе́те — periodiquear vi

    * * *
    ж.
    periódico m; diario m ( ежедневная); gaceta f ( официальная); rotativo m

    вече́рняя газе́та — diario de la tarde (vespertino, de la noche)

    стенна́я газе́та — periódico mural

    по сообще́нию газе́т — según los periódicos (la prensa)

    писа́ть в газе́те — periodiquear vi

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > газета

  • 4 газетный

    прил.
    de periódico(s), periodístico; de prensa

    газе́тная кампа́ния — campaña de prensa

    газе́тная у́тка — bulo periodístico

    газе́тное сообще́ние — información (comunicado) de prensa

    газе́тный стиль — estilo periodístico

    газе́тная бума́га — papel de periódico

    газе́тный кио́ск — puesto (quiosco) de periódicos

    * * *
    прил.
    de periódico(s), periodístico; de prensa

    газе́тная кампа́ния — campaña de prensa

    газе́тная у́тка — bulo periodístico

    газе́тное сообще́ние — información (comunicado) de prensa

    газе́тный стиль — estilo periodístico

    газе́тная бума́га — papel de periódico

    газе́тный кио́ск — puesto (quiosco) de periódicos

    * * *
    adj
    gener. de periódico, de periódicos, de prensa, periodìstico

    Diccionario universal ruso-español > газетный

  • 5 периодический

    прил.

    периоди́ческие дожди́ — lluvias cíclicas (recurrentes)

    периоди́ческая печа́ть — prensa periódica

    э́то периоди́ческое явле́ние — es un hecho habitual (frecuente)

    периоди́ческая дробь мат.fracción periódica

    периоди́ческая систе́ма элеме́нтов хим. — sistema periódico de los elementos, ley periódica de los elementos químicos

    * * *
    прил.

    периоди́ческие дожди́ — lluvias cíclicas (recurrentes)

    периоди́ческая печа́ть — prensa periódica

    э́то периоди́ческое явле́ние — es un hecho habitual (frecuente)

    периоди́ческая дробь мат.fracción periódica

    периоди́ческая систе́ма элеме́нтов хим. — sistema periódico de los elementos, ley periódica de los elementos químicos

    * * *
    adj
    gener. periódico

    Diccionario universal ruso-español > периодический

  • 6 повременный

    прил.
    1)

    повреме́нная опла́та, рабо́та — pago, trabajo por horas (por jornadas)

    2) ( об издании) periódico
    * * *
    прил.
    1)

    повреме́нная опла́та, рабо́та — pago, trabajo por horas (por jornadas)

    2) ( об издании) periódico
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > повременный

  • 7 стенгазета

    стенгазе́та
    (стенна́я газе́та) murgazeto.
    * * *
    ж.
    (стенна́я газе́та) periódico mural
    * * *
    ж.
    (стенна́я газе́та) periódico mural
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > стенгазета

  • 8 периодическое медицинское обследование

    rus периодическое медицинское обследование (с)
    spa examen (m) médico periódico, reconocimiento (m) médico periódico, examen (m) de control periódico

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > периодическое медицинское обследование

  • 9 вечерний

    вече́рн||ий
    vespera;
    \вечернийяя заря́ vesperruĝo, vespera ĉielruĝo.
    * * *
    прил.
    de (la) tarde, de (la) noche, vespertino; crepuscular

    вече́рняя заря́ — crepúsculo vespertino

    вече́рняя газе́та — diario (periódico) de la tarde (de la noche)

    вече́рние ку́рсы — cursillos de tarde, cursos nocturnos (vespertinos)

    вече́рняя шко́ла (рабо́чей молодёжи) — escuela de tarde (nocturna, vespertina) de la juventud obrera

    вече́рнее пла́тье — vestido de noche

    * * *
    прил.
    de (la) tarde, de (la) noche, vespertino; crepuscular

    вече́рняя заря́ — crepúsculo vespertino

    вече́рняя газе́та — diario (periódico) de la tarde (de la noche)

    вече́рние ку́рсы — cursillos de tarde, cursos nocturnos (vespertinos)

    вече́рняя шко́ла (рабо́чей молодёжи) — escuela de tarde (nocturna, vespertina) de la juventud obrera

    вече́рнее пла́тье — vestido de noche

    * * *
    adj
    gener. crepuscular, de (la) noche, de (la) tarde, nocturnal, nocturno, vesperal, vespertino

    Diccionario universal ruso-español > вечерний

  • 10 выписать

    вы́пис||ать
    1. elskribi, ekstrakti;
    2. (заказать) mendi;
    aboni (подписываться);
    3.: \выписать из домово́й кни́ги elskribi (или eksigi) el domlibro;
    \выписатька (выдержка, цитата) elskrib(aĵ)o, ekstrakt(aĵ)o;
    2. (заказ) mendo;
    abono (подписка);
    3. (исключение откуда-л.) eksigo, eligo, elimino.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( сделать выборку) tomar apuntes, apuntar vt; acotar vt; copiar vt ( списать)
    2) ( тщательно написать) escribir (непр.) vt ( cuidadosamente), caligrafiar vt
    3) ( тщательно нарисовать) dibujar vt, representar vt, reflejar vt (cuidadosamente, con detalles)
    4) (написать, составить) escribir (непр.) vt, hacer (непр.) vt

    вы́писать квита́нцию — escribir (dar) un recibo

    вы́писать счёт — hacer la cuenta

    5) ( сделать письменный заказ) encargar por escrito; suscribirse (непр.) (a), abonarse (a) ( подписаться)

    вы́писать газе́ту, журна́л — suscribirse a un periódico, a una revista

    6) ( вызвать письменно) llamar por escrito
    7) ( отчислить) borrar de la lista, dar de alta

    вы́писать из больни́цы — dar de alta del hospital

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( сделать выборку) tomar apuntes, apuntar vt; acotar vt; copiar vt ( списать)
    2) ( тщательно написать) escribir (непр.) vt ( cuidadosamente), caligrafiar vt
    3) ( тщательно нарисовать) dibujar vt, representar vt, reflejar vt (cuidadosamente, con detalles)
    4) (написать, составить) escribir (непр.) vt, hacer (непр.) vt

    вы́писать квита́нцию — escribir (dar) un recibo

    вы́писать счёт — hacer la cuenta

    5) ( сделать письменный заказ) encargar por escrito; suscribirse (непр.) (a), abonarse (a) ( подписаться)

    вы́писать газе́ту, журна́л — suscribirse a un periódico, a una revista

    6) ( вызвать письменно) llamar por escrito
    7) ( отчислить) borrar de la lista, dar de alta

    вы́писать из больни́цы — dar de alta del hospital

    * * *
    v
    1) gener. (âúçâàáü ïèñüìåññî) llamar por escrito, (îá÷èñëèáü) borrar de la lista, (ñäåëàáü âúáîðêó) tomar apuntes, (ñäåëàáü ïèñüìåññúì çàêàç) encargar por escrito, (тщательно написать) escribir (cuidadosamente), (тщательно нарисовать) dibujar, abonarse (подписаться; a), acotar, apuntar, caligrafiar, copiar (списать), dar de alta, hacer, reflejar (cuidadosamente, con detalles), representar, suscribirse (a)
    2) law. expedir

    Diccionario universal ruso-español > выписать

  • 11 ежедневный

    прил.
    1) diario, cotidiano

    ежедне́вная газе́та — diario m, periódico m

    2) ( повседневный) habitual; cotidiano ( будничный)
    * * *
    прил.
    1) diario, cotidiano

    ежедне́вная газе́та — diario m, periódico m

    2) ( повседневный) habitual; cotidiano ( будничный)
    * * *
    adj
    1) gener. (ïîâñåäñåâñúì) habitual, cotidiano (будничный), diario

    Diccionario universal ruso-español > ежедневный

  • 12 журнальный

    прил.
    de revista, de periódico

    журна́льная статья́ — artículo de revista

    * * *
    adj
    gener. de periódico, de revista, periodìstico

    Diccionario universal ruso-español > журнальный

  • 13 запретить

    (1 ед. запрещу́) сов., вин. п.
    prohibir vt; interdecir (непр.) vt, vedar vt

    запрети́ть кури́ть, запрети́ть куре́ние — prohibir fumar

    запрети́ть въезд — prohibir la entrada

    запрети́ть газе́ту — prohibir la salida del periódico

    * * *
    (1 ед. запрещу́) сов., вин. п.
    prohibir vt; interdecir (непр.) vt, vedar vt

    запрети́ть кури́ть, запрети́ть куре́ние — prohibir fumar

    запрети́ть въезд — prohibir la entrada

    запрети́ть газе́ту — prohibir la salida del periódico

    * * *
    v
    1) gener. interdecir, poner veto, prohibir, vedar

    Diccionario universal ruso-español > запретить

  • 14 колонка

    коло́нка
    1. (в ванной) banĉambra varmigilo;
    2.: бензи́новая \колонка, запра́вочная \колонка benzinprovizejo, benzinstacio;
    3. (в книге и т. п.) kolumno, kolono.
    * * *
    ж.
    1) уменьш. к колонна
    2) ( столбец) columna f

    газе́тная коло́нка — columna del periódico

    3) ( в ванной) calefón m
    4) тех.

    водоразбо́рная коло́нка — toma de agua

    бензозапра́вочная коло́нка — surtidor de gasolina, gasolinera f

    * * *
    ж.
    1) уменьш. к колонна
    2) ( столбец) columna f

    газе́тная коло́нка — columna del periódico

    3) ( в ванной) calefón m
    4) тех.

    водоразбо́рная коло́нка — toma de agua

    бензозапра́вочная коло́нка — surtidor de gasolina, gasolinera f

    * * *
    n
    1) gener. (â âàññîì) calefón, (ñáîëáåö) columna
    2) eng. màstil
    3) econ. columna

    Diccionario universal ruso-español > колонка

  • 15 кто

    кто
    kiu;
    \кто э́то? kiu estas?;
    тот, \кто... tiu, kiu...;
    \кто что лю́бит ĉiu havas propran guston;
    \кто бы ни... kiu ajn...;
    ♦ \кто-либо, \кто-нибудь iu, iu ajn;
    \кто-то iu.
    * * *
    мест.
    (кого́, кому́, кем, о ком)
    1) вопр., относ. quién, quien; el que

    кто э́то тако́й? — ¿quién es?

    кто идёт? — ¿quién va?, воен. ¿quién vive?

    о ком вы говори́те? — ¿de quién habla(n) usted(es)?

    кому́ ты дал газе́ту? — ¿a quién has dado el periódico?

    кем ты недово́лен? — ¿de quién no estás satisfecho?

    не́ было никого́, кто бы ему́ сказа́л — no había nadie que lo pudiera decir

    кому́-кому́, а ему́ я́сно — para él sí que está claro

    2) неопр. разг. ( кто-то) alguien, alguno; uno

    кто чита́ет, кто рису́ет — uno(s) lee(n), otro(s) dibuja(n)

    кто что лю́бит, кому́ что нра́вится — es una cuestión de gusto

    - кто бы ни
    - кто ни
    ••

    кто кого́ — ¿quién vencerá?

    кто куда́ — cada uno en una dirección, cada uno para un sitio

    кто да кто? прост. — ¿y quién de ellos?

    кто-кто, а... — quien quien, pero..., nadie tan interesado en... como

    ма́ло ли кто — que importa quien

    бог зна́ет кто — Dios sabe quien

    чёрт зна́ет кто — el diablo sabe quien

    кто его́ зна́ет — quien sabe

    хоть кого́ — a cualquiera, a quien quiera que sea

    е́сли кто и заинтересо́ван, так... — si alguien está interesado... es...

    кто в лес, кто по дрова́ погов.unos por el cierzo y otros por el solano

    * * *
    мест.
    (кого́, кому́, кем, о ком)
    1) вопр., относ. quién, quien; el que

    кто э́то тако́й? — ¿quién es?

    кто идёт? — ¿quién va?, воен. ¿quién vive?

    о ком вы говори́те? — ¿de quién habla(n) usted(es)?

    кому́ ты дал газе́ту? — ¿a quién has dado el periódico?

    кем ты недово́лен? — ¿de quién no estás satisfecho?

    не́ было никого́, кто бы ему́ сказа́л — no había nadie que lo pudiera decir

    кому́-кому́, а ему́ я́сно — para él sí que está claro

    2) неопр. разг. ( кто-то) alguien, alguno; uno

    кто чита́ет, кто рису́ет — uno(s) lee(n), otro(s) dibuja(n)

    кто что лю́бит, кому́ что нра́вится — es una cuestión de gusto

    - кто бы ни
    - кто ни
    ••

    кто кого́ — ¿quién vencerá?

    кто куда́ — cada uno en una dirección, cada uno para un sitio

    кто да кто? прост. — ¿y quién de ellos?

    кто-кто, а... — quien quien, pero..., nadie tan interesado en... como

    ма́ло ли кто — que importa quien

    бог зна́ет кто — Dios sabe quien

    чёрт зна́ет кто — el diablo sabe quien

    кто его́ зна́ет — quien sabe

    хоть кого́ — a cualquiera, a quien quiera que sea

    е́сли кто и заинтересо́ван, так... — si alguien está interesado... es...

    кто в лес, кто по дрова́ погов.unos por el cierzo y otros por el solano

    * * *
    n
    1) gener. el que, quién, que, quien (pl quienes)
    2) colloq. (êáî-áî) alguien, alguno, uno
    3) law. quien pron

    Diccionario universal ruso-español > кто

  • 16 многотиражка

    Diccionario universal ruso-español > многотиражка

  • 17 на

    на I
    предлог 1. (на вопросы "где?", "куда?", если обозначает сверху чего-л., на поверхности чего-л.) sur;
    сиде́ть на сту́ле sidi sur seĝo;
    ни одно́й пыли́нки вы не найдёте на его́ оде́жде eĉ unu polveron vi ne trovos sur lia vesto;
    он упа́л на зе́млю li falis sur la teron;
    2. (на вопросы "где?", "куда?" при местонахождении, направлении) en, al;
    на собра́нии en kunsido;
    на собра́ние en kunsidon;
    идти́ на войну́ iri al milito;
    идти́ на конце́рт iri al koncerto;
    на мои́х глаза́х en mia ĉeesto;
    может опускаться, а сочетание переводится с помощью наречия: на лю́дях publike;
    на пол-пути́ duonvoje;
    на своём ме́сте ĝustaloke;
    на за́пад okcidenten;
    3. (на вопрос "когда?") dum, en;
    на дежу́рстве dum deĵoro;
    на днях dum (или en) proksimaj tagoj;
    на пя́тый день dum (или en) la kvina tago;
    4. (в значении "для") por;
    на́ зиму por vintro;
    на па́мять por memoro;
    на что вам э́то? por kio vi bezonas tion?;
    5. (на срок, на сумму) por;
    на два дня por du tagoj;
    на три рубля́ por tri rubloj;
    6. (при обозначении орудия действия) per;
    е́хать на парохо́де veturi per ŝipo;
    дра́ться на кулака́х batali per pugnoj;
    игра́ть на роя́ле ludi pianon;
    7. (о языке) en;
    говори́ть на францу́зском языке́ paroli en la franca lingvo, paroli france;
    переводи́ть на ру́сский язы́к traduki en la rusan lingvon, traduki rusen;
    в остальных случаях переводится с помощью предлога je или без предлога: коро́че на метр pli mallonga je metro;
    на расстоя́нии вы́стрела je pafdistanco;
    раздели́ть на две ча́сти dividi je du partoj;
    пальто́ на ва́те palto vatita;
    на вес peze;
    дать на чай doni (kiel) trinkmonon;
    на живу́ю ни́тку provizorstebe;
    на произво́л судьбы́ al hazardo, al la volo de l'sorto;
    на зло кому́-л. spite al iu, por kolerigi iun;
    на ко́рточках kaŭre.
    --------
    на II
    частица разг.: на! prenu! (возьми!);
    jen!, jen vidu! (вот!).
    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de

    положи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa

    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa

    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla

    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá

    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama

    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia

    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica

    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania

    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria

    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur

    находи́ться на ю́ге — estar en el sur

    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso

    пойти́ на конце́рт — ir al concierto

    бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)

    находи́ться на уро́ке — estar en clase

    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso

    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos

    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con

    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo

    напа́сть на след — dar con la pista

    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con

    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo

    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien

    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico

    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos

    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él

    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven

    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a

    наде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño

    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo

    на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja

    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj

    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a

    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero

    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella

    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien

    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante

    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba

    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo

    на кани́кулах — durante las vacaciones

    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene

    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana

    снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano

    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana

    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para

    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones

    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión

    взять на пору́ки — tomar a caución

    поста́вить на голосова́ние — poner a votación

    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo

    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido

    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje

    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia

    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a

    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre

    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro

    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por

    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia

    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos

    раздели́ть на всех — dividir entre todos

    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de

    на но́вый лад — de una manera nueva

    говори́ть на "о" — hablar con la "o"

    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español

    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español

    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel

    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas

    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas

    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie

    учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)

    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на пусто́й желу́док — en ayunas

    чита́ть на па́мять — recitar de memoria

    расти́ на глаза́х — crecer a la vista

    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con

    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren

    ката́ться на лы́жах — andar en esquís

    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas

    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón

    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada

    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra

    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla

    запере́ть на ключ — cerrar con llave

    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones

    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en

    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos

    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros

    купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos

    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en

    мост на понто́нах — puente sobre pontones

    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto

    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel

    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante

    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de

    каю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas

    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas

    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades

    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por

    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro

    пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis

    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos

    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes

    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas

    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en

    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más

    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes

    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo

    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••

    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!

    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!

    III частица

    како́й ни на есть — cualquiera (que sea)

    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de

    положи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa

    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa

    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla

    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá

    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama

    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia

    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica

    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania

    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria

    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur

    находи́ться на ю́ге — estar en el sur

    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso

    пойти́ на конце́рт — ir al concierto

    бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)

    находи́ться на уро́ке — estar en clase

    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso

    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos

    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con

    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo

    напа́сть на след — dar con la pista

    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con

    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo

    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien

    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico

    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos

    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él

    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven

    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a

    наде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño

    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo

    на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja

    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj

    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a

    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero

    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella

    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien

    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante

    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba

    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo

    на кани́кулах — durante las vacaciones

    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene

    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana

    снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano

    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana

    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para

    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones

    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión

    взять на пору́ки — tomar a caución

    поста́вить на голосова́ние — poner a votación

    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo

    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido

    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje

    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia

    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a

    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre

    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro

    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por

    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia

    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos

    раздели́ть на всех — dividir entre todos

    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de

    на но́вый лад — de una manera nueva

    говори́ть на "о" — hablar con la "o"

    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español

    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español

    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel

    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas

    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas

    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie

    учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)

    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на пусто́й желу́док — en ayunas

    чита́ть на па́мять — recitar de memoria

    расти́ на глаза́х — crecer a la vista

    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con

    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren

    ката́ться на лы́жах — andar en esquís

    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas

    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón

    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada

    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra

    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla

    запере́ть на ключ — cerrar con llave

    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones

    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en

    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos

    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros

    купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos

    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en

    мост на понто́нах — puente sobre pontones

    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto

    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel

    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante

    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de

    каю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas

    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas

    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades

    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por

    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro

    пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis

    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos

    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes

    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas

    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en

    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más

    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes

    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo

    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••

    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!

    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!

    III частица

    како́й ни на есть — cualquiera (que sea)

    * * *
    prepos.
    1) gener. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-л. возлагается или возложено) sobre, (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, (употр. при обозначении признака предмета) de, (употр. при указании условий, обстановки) con, (a употребляется при обозначении места, на вопрос куда?) a, durante, (на вопрос куда?) en, encima, encima de, hacia, por
    2) colloq. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    Diccionario universal ruso-español > на

  • 18 обвернуть

    обверну́ть, обвёртывать
    см. оберну́ть.
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    envolver (непр.) vt

    обверну́ть бума́гой — envolver en papel

    обверну́ть кни́гу в газе́ту — forrar el libro con un periódico

    * * *
    сов., вин. п., разг.
    envolver (непр.) vt

    обверну́ть бума́гой — envolver en papel

    обверну́ть кни́гу в газе́ту — forrar el libro con un periódico

    * * *
    v
    colloq. envolver

    Diccionario universal ruso-español > обвернуть

  • 19 объявление

    с.
    1) ( действие) declaración f; publicación f; pronunciación f, pronunciamiento m (решения, приговора)

    объявле́ние о приёме — convocatoria f

    объявле́ние о ко́нкурсе — convocatoria de oposiciones

    объявле́ние войны́ — declaración de guerra

    2) ( извещение) anuncio m, intimación f; rótulo m, cartel m ( афиша); aviso m, notificación f ( уведомление)

    газе́тное объявле́ние — anuncio en el periódico

    дать объявле́ние — hacer un anuncio, anunciar vt

    доска́ объявле́ний — tablero (tablón) de anuncios

    объявле́ние о сда́че кварти́ры — albarán m

    объявле́ние о репертуа́ре (театра; кино) — cartelera f

    переда́ча объявле́ний по ра́дио — transmisión de anuncios por radio

    * * *
    с.
    1) ( действие) declaración f; publicación f; pronunciación f, pronunciamiento m (решения, приговора)

    объявле́ние о приёме — convocatoria f

    объявле́ние о ко́нкурсе — convocatoria de oposiciones

    объявле́ние войны́ — declaración de guerra

    2) ( извещение) anuncio m, intimación f; rótulo m, cartel m ( афиша); aviso m, notificación f ( уведомление)

    газе́тное объявле́ние — anuncio en el periódico

    дать объявле́ние — hacer un anuncio, anunciar vt

    доска́ объявле́ний — tablero (tablón) de anuncios

    объявле́ние о сда́че кварти́ры — albarán m

    объявле́ние о репертуа́ре (театра; кино) — cartelera f

    переда́ча объявле́ний по ра́дио — transmisión de anuncios por radio

    * * *
    n
    1) gener. cartel (афиша), enunciación, intimación, letrero, notificación (уведомление), proclama, pronunciación, pronunciamiento (решения, приговора), publicación, ìntima, ìntimación, anunciación, anuncio, declaración, denuncia, denunciación, rótulo
    2) obs. cartel
    3) law. llamada, llamamiento, pregón, proclamación, remitido
    4) econ. advertencia
    5) Arg. aviso

    Diccionario universal ruso-español > объявление

  • 20 официоз

    официо́з
    proregistara (или duonoficiala) presorgano;
    \официозный proregistara, duonoficiala.
    * * *
    м.
    * * *
    n
    gener. periódico oficioso, órgano oficioso

    Diccionario universal ruso-español > официоз

См. также в других словарях:

  • periódico — periódico, ca (Del lat. periodĭcus, y este del gr. περιοδικός). 1. adj. Que guarda período determinado. 2. Que se repite con frecuencia a intervalos determinados. 3. Dicho de un impreso: Que se publica con determinados intervalos de tiempo. U. m …   Diccionario de la lengua española

  • Periódico — Saltar a navegación, búsqueda Periódico es algo que ocurre de forma periódica, con periodicidad. Es decir, siguiendo un período que se repite a intervalos determinados. Puede referirse a: En periodismo: Publicación periódica, la publicación que… …   Wikipedia Español

  • periódico — periódico, ca adjetivo 1. Que ocurre o se produce con intervalos de tiempo regulares: Hay salidas periódicas de trenes hacia la costa. El enfermo debe hacerse reconocimientos periódicos. sustantivo masculino 1. Publicación informativa que se… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • periódico — (episodio o fenómeno) que vuelve a suceder a intervalos regulares o irregulares. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • periodico — /peri ɔdiko/ [dal lat. periodĭcus, gr. periodikós, der. di períodos periodo ] (pl. m. ci ). ■ agg. 1. [che si manifesta o si ripete a intervalli regolari: controlli p. ] ▶◀ ciclico, regolare, sistematico. ◀▶ aciclico, aperiodico, asistematico,… …   Enciclopedia Italiana

  • periódico — adj. 1. Relativo a período. 2. Que sucede ou aparece com intervalos regulares. 3.  [Matemática] Diz se da fração decimal em que todos os algarismos ou parte deles se reproduzem sempre da mesma ordem indefinidamente. 4.  [Botânica] Diz se da… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Periódico — ► adjetivo 1 Que sucede a determinados intervalos de tiempo: ■ tengo que ir al oculista para la revisión periódica. SINÓNIMO regular ► adjetivo/ sustantivo masculino 2 PERIODISMO Se aplica a la publicación de carácter informativo que se edita a… …   Enciclopedia Universal

  • periódico — {{#}}{{LM P29936}}{{〓}} {{SynP30657}} {{[}}periódico{{]}}, {{[}}periódica{{]}} ‹pe·rió·di·co, ca› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Que sucede, se repite o se hace regularmente o cada cierto tiempo: • Los diarios son publicaciones periódicas.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • periodico — 1pe·ri·ò·di·co agg., s.m. 1. agg. CO che si verifica o si ripete a intervalli di tempo regolari: migrazioni periodiche Sinonimi: ciclico. Contrari: continuo. 2a. agg. TS scient. di ente o grandezza, che presenta variazioni ricorrenti a intervalli …   Dizionario italiano

  • periódico — (m) (Básico) gaceta que sale diariamente y contiene todas las noticias recientes Ejemplos: He encontrado una oferta de empleo bastante interesante en el periódico de hoy. Siempre que va al trabajo, compra el periódico en un kiosco. (adj)… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • periódico — 1 adj Que sucede, aparece o se repite cada cierto tiempo: una reunión periódica, crisis periódicas, movimiento periódico 2 s m Publicación diaria o a espacios regulares de tiempo, que da noticias, relata acontecimientos actuales y anuncia… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»