-
1 seinen Lebensunterhalt verdienen
gagner sa vieDeutsch-Französisches Wörterbuch > seinen Lebensunterhalt verdienen
-
2 verdienen
gagnermériter -
3 gewinnen
gə'vɪnənv irr1) gagner2) ( siegen) gagner, remporter, vaincre3) (fig: profitieren) profiter, tirer profit4) (fördern) MIN extrairegewinnen1 gagner Preis, Prozess, Krieg; remporter Spiel, Meisterschaft2 (überreden) Beispiel: jemanden als Mitarbeiter gewinnen gagner quelqu'un comme collaborateur; Beispiel: jemanden für eine Idee gewinnen gagner quelqu'un à une idée3 (erzeugen) Beispiel: Kohle/Erz gewinnen extraire du charbon/du minerai; Beispiel: etwas aus etwas gewinnen tirer quelque chose de quelque chose1 (siegen) gagner4 (besser wirken, aussehen) Beispiel: sie gewinnt durch ihre neue Frisur sa nouvelle coiffure l'avantage -
4 verdienen
fɛr'diːnənv1) ( Geld) gagner2) ( Lob) mériter, être digne deverdienenverd2688309eie/2688309enen *1 (als Verdienst bekommen) gagnerWendungen: er verdient es nicht anders il n'a que ce qu'il mérite1 Beispiel: gut/schlecht verdienen gagner bien/mal sa vie -
5 dazuverdienen
da'tsuːfɛrdiːnənvgagner de l'argent en plus, gagner de l’argent à côté, gagner de l’argent en supplément -
6 Boden
'boːdənm1) ( Erde) sol m, terre f2) ( Fußboden) sol m, plancher m3) ( Grund) base f, fondement m4)(fig) am Boden zerstört sein — être effondré, être déprimé
den Boden unter den Füßen verlieren — perdre pied, se troubler
wie Pilze aus dem Boden schießen — se développer rapidement, fleurir
vor Scham im Boden versinken — mourir de honte, vouloir rentrer dans un trou de souris
BodenBb8b49fd9o/b8b49fd9den ['bo:dən, Plural: 'bø:dən] <-s, Bc0fba02eö/c0fba02eden>Wendungen: den Boden unter den Füßen verlieren perdre pied; auf dem Boden der Tatsachen bleiben s'en tenir aux faits; an Boden gewinnen/verlieren gagner/perdre du terrain -
7 erringen
-
8 erwerben
-
9 siegen
-
10 zunehmen
'tsuːneːmənv irr1) croître, augmenter, grandir, gagner2) ( an Gewicht) grossirzunehmenz184d30bau/184d30ba|nehmen3 (stärker werden) gagner en intensitéBeispiel: wieder zehn Kilo zunehmen reprendre dix kilos -
11 überspringen
yːbər'ʃprɪŋənv irr1) sauter, franchir2) (fig: auslassen) omettreüberspringen 1übersprịngen *1 [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'∫prɪŋən]1 (hinwegspringen) franchir Höhe; Beispiel: ein Hindernis überspringen sauter par-dessus un obstacle, franchir un obstacle d'un bond————————überspringen2496f99fdü/496f99fdber|springen2 ['y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee∫prɪŋən]1 (sich übertragen) Stimmung être communicatif; Beispiel: auf jemanden überspringen gagner quelqu'un2 (übergreifen) Beispiel: auf etwas Akkusativ überspringen Feuer [se propager et] gagner quelque chose -
12 Achtfache
Achtfache(s)}Ạ chtfache(s)dekliniert wie Adjektiv, octuple Maskulin; Beispiel: das Achtfache verdienen gagner huit fois plus; Beispiel: um das Achtfache de huit fois; Beispiel: um das Achtfache höher huit fois plus élevé -
13 Achtfaches
Achtfache(s)}Ạ chtfache(s)dekliniert wie Adjektiv, octuple Maskulin; Beispiel: das Achtfache verdienen gagner huit fois plus; Beispiel: um das Achtfache de huit fois; Beispiel: um das Achtfache höher huit fois plus élevé -
14 Broterwerb
'broːtɛrvɛrpm( fam) gagne-pain mBroterwerbBrb8b49fd9o/b8b49fd9terwerbgagne-pain Maskulin; Beispiel: etwas zum Broterwerb betreiben faire quelque chose pour gagner sa vie -
15 Brust
brustfpoitrine fsich einen zur Brust nehmen (fig) — s'enfiler un petit verre d'alcool, picoler
BrustBrụst [br62c8d4f5ʊ/62c8d4f5st, Plural: 'brc6e631d8y/c6e631d8stə] <-, Brụ̈ste> -
16 Erfolg
ɛr'fɔlkmsuccès mErfolg versprechend — prometteur, promis au succès
ErfolgErfọlg [ε495bc838ɐ̯/495bc838'fɔlk] <-[e]s, -e>succès Maskulin; Beispiel: mit etwas/bei jemandem keinen Erfolg haben ne pas avoir de succès avec quelque chose/auprès de quelqu'un; Beispiel: viel Erfolg! bonne chance! -
17 Geld
gɛltnargent mGeld wie Heu haben — avoir du fric plein les poches (fam)/être plein aux as (fam)
sich für Geld sehen lassen können — être un phénomène/être un original
Ihm rinnt das Geld durch die Finger. — L'argent lui fond dans les mains.
Geld stinkt nicht. — L'argent n'a pas d'odeur.
GeldGẹld [gεlt] <-[e]s, -er>1 kein Plural (Zahlungsmittel) argent Maskulin; Beispiel: bares Geld des espèces Feminin Plural du liquide; Beispiel: etwas für teures Geld kaufen acheter quelque chose au prix fort; Beispiel: mit etwas Geld machen (umgangssprachlich) [se] faire du fric avec quelque chose; Beispiel: eine Idee zu Geld machen (umgangssprachlich) tirer du fric d'une idée2 Plural (Mittel) fonds Maskulin Plural; Beispiel: öffentliche Gelder deniers Maskulin Plural publicsWendungen: Geld wie Heu haben être plein aux as; das Geld zum Fenster hinauswerfen jeter l'argent par les fenêtres; jemandem das Geld aus der Tasche ziehen se jeter sur l'argent de quelqu'un; ins Geld gehen (umgangssprachlich) finir par chiffrer; in [ oder im] Geld schwimmen (umgangssprachlich) être plein aux as, rouler sur l'or -
18 Gewinn
gə'vɪnm1) ( in einem Spiel) gain m2) ECO profit m, bénéfice mGewinn bringend — profitable, lucratif
3) (fig: Nutzen) avantage m, profit mGewinnGewịnn [gə'vɪn] <-[e]s, -e>1 (Profit) bénéfice Maskulin; Beispiel: etwas mit Gewinn verkaufen vendre quelque chose avec bénéfices; Beispiel: viel/einen ordentlichen Gewinn bringen rapporter beaucoup/pas mal2 (Preis) gain Maskulin; (Treffer) numéro Maskulin gagnant; Beispiel: einen Gewinn machen gagner [à la loterie] -
19 Land
lantn1) ( Staat) pays m2) ( ländliche Gegend) campagne f3) ( Grundstück) terre f, terrain m4)jdn an Land ziehen — récupérer qn/gagner qn
Land gewinnen — disparaître/ficher le camp (fam)
LandLạnd [lant, Plural: 'lεnd3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, Lạ̈nder>2 kein Plural (Festland) terre Feminin; Beispiel: an Land gehen descendre à terre; Beispiel: Land in Sicht! terre!; Beispiel: Land unter! Norddeutsch terres immergées!Wendungen: Land und Leute kennen lernen apprendre à connaître le pays et ses habitants; andere Länder, andere Sitten autres pays, autres mœurs; das Gelobte Land la Terre promise; [wieder] Land sehen (umgangssprachlich) voir le bout du tunnel; an Land ziehen (umgangssprachlich) décrocher Job, Auftrag -
20 Lebensunterhalt
'leːbənsuntərhaltmmoyens d'existence m/pl, subsistance fLebensunterhaltL71e23ca0e/71e23ca0bensunterhalt
См. также в других словарях:
gagner — [ gaɲe ] v. tr. <conjug. : 1> • gaaignier 1160; frq. °waidanjan « se procurer de la nourriture, du butin »; d où « paître, brouter », vénerie I ♦ S assurer (un profit matériel). 1 ♦ (Par un travail, par une activité). Gagner de l argent. On … Encyclopédie Universelle
gagner — Gagner. v. a. Profiter, faire du gain. Il a beaucoup gagné au piquet, à la paume. gagner au commerce, dans les fermes. gagner gros. un bon ouvrier peut gagner tant par jour. il a gagné dix mille escus sur sa charge. On dit, Gagner sa vie à filer … Dictionnaire de l'Académie française
Gagner — ist der Familienname folgender Personen: Dave Gagner (* 1964), kanadischer Eishockeyspieler und trainer Sam Gagner (* 1989), kanadischer Eishockeyspieler Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit … Deutsch Wikipedia
Gagner en — ● Gagner en acquérir plus de telle qualité : Gagner en sagesse … Encyclopédie Universelle
Gagner — Gagner, Gagnier Ces deux noms, rencontrés dans le Limousin et la région Poitou Charentes, désignent un laboureur (du verbe d ancien français gaaignier = labourer, cultiver). Plus au nord, et notamment vers la Sarthe, il s agit plutôt d une… … Noms de famille
gagner — (ga gné) v. a. 1° Terme de chasse. Paître. 2° Tirer un profit. 3° Acquérir au jeu. 4° Il se dit des avantages qu on remporte. 5° Mériter. 6° Obtenir quelque chose en qualité d avantage. 7° En horticulture, faire naître par semis.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GAGNER — v. a. Faire un gain, tirer un profit. Un bon ouvrier peut gagner tant par jour. Il a gagné cent mille francs sur sa charge. Une si forte somme ne se gagne pas en un jour. On l emploie souvent absolument. Il a beaucoup gagné dans le commerce, dans … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GAGNER — v. tr. Acquérir par son travail, par son initiative ou par l’effet des circonstances, du hasard. Un bon ouvrier peut gagner tant par jour. Une si forte somme ne se gagne pas en un jour. Il a gagné gros dans cette affaire. On l’emploie souvent… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
gagner — vt. , faire un gain, être payé ; remporter, obtenir, attraper ; atteindre, rejoindre, arriver à ; gagner sa vie ; l emporter, avoir gagner le dessus // l avantage, dominer ; avancer plus vite que son compagnon de travail, dépasser (au travail) ;… … Dictionnaire Français-Savoyard
Gagner au train — ● Gagner au train gagner en ayant imprimé une allure régulière et soutenue à la course … Encyclopédie Universelle
Gagner par forfait — ● Gagner par forfait gagner une compétition sportive par suite du forfait de son adversaire … Encyclopédie Universelle