Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

(flags)

  • 1 настилка

    flooring; planking; pavement, road surface, macadam, flags
    (слама) litter
    * * *
    настѝлка,
    ж., -и flooring; planking; pavement, road surface, macadam, flags; ( слама) litter; асфалто-бетонна \настилкаа asphalt covering; мостова \настилкаа bridge decking; \настилкаа с плочи flagging; чакълена \настилкаа gravelling.
    * * *
    macadam (чакълена); ground{graund}; lagging (стр.); overlay
    * * *
    1. (слама) litter 2. flooring;planking;pavement, road surface, macadam, flags 3. асфалтно-бетонна НАСТИЛКА asphalt covering 4. мостова НАСТИЛКА bridge deck(ing)

    Български-английски речник > настилка

  • 2 победоносно

    victoriously, triumphantly, in triumph, with flags flying
    * * *
    победоно̀сно,
    нареч. victoriously, triumphantly, in triumph, with flags flying.
    * * *
    victoriously, triumphantly, in triumph, with flags flying

    Български-английски речник > победоносно

  • 3 развят

    (за знаме) hoisted, raised
    (който се вее) floating, flying
    с развети знамена with flying colours, with flags flying
    * * *
    развя̀т,
    мин. страд. прич. (и като прил.), -а, -о, -развѐти (за знаме) hoisted, raised; ( който се вее) floating, flying; \развята грива flowing/flying mane; с развети знамена with flying colours, with flags flying.
    * * *
    1. (за знаме) hoisted, raised 2. (който се вее) floating, flying 3. c развети знамена with flying colours, with flags flying

    Български-английски речник > развят

  • 4 слава

    glory
    (име) name
    (известност) fame, celebrity
    разг. kudos
    лоша слава ill-fame, a bad name, disrepute, notoriety
    минала слава past glories
    слава на glory to
    в славата си in o 's prime
    за чест и слава for honour's sake
    с чест и слава with flying colours, with flags flying
    славата е моя the glory is mine
    ползувам се с лоша слава have a bad reputation, be in bad repute
    слава богу вж. бог
    * * *
    сла̀ва,
    ж., само ед. glory; ( име) name; ( известност) fame, celebrity, renown; ( репутация) reputation; разг. kudos; за чест и \слава for honour’s sake; лоша \слава ill-fame, bad name, disrepute; disreputability; notoriety; минала \слава past glories; напускам на върха на \славата си go out in a blaze of glory; ползвам се с лоша \слава have a bad reputation, be in bad repute; с чест и \слава with flying colours, with flags flying; \слава богу Thank God/goodness; glory be to God; \слава на glory to; със световна \слава world-famous.
    * * *
    glory: past славаies - минала слава; fame (известност); name (име): a man with a bad слава - човек с лоша слава; celebrity ; renown
    * * *
    1. (известност) fame, celebrity 2. (име) name 3. (репутация) reputation 4. c чест и СЛАВА with flying colours, with flags flying 5. glory 6. СЛАВА богу вж. бог 7. СЛАВА на glory to 8. СЛАВАта е моя the glory is mine 9. в СЛАВАта си in о 's prime 10. за чест и СЛАВА for honour's sake 11. лоша СЛАВА ill-fame, a bad name, disrepute, notoriety 12. минала СЛАВА past glories 13. ползувам се с лоша СЛАВА have a bad reputation, be in bad repute 14. разг. kudos 15. със световна СЛАВА world-famous

    Български-английски речник > слава

  • 5 разбирам

    1. understand, comprehend; make out
    разг. get
    (схващам, осъзнавам) realize, see
    (хитрина и пр.) see through
    разбирам криво misunderstand; mistake s.o.'s meaning; get s.o. wrong
    разбирам смисъла на make sense of, make out
    разбирам значението на grasp the meaning of
    разбирам какво искате да кажете I see what you mean, I see your point
    разбирам защо I see why, I can well understand why
    разбирам, вие искате да я посетите you wish to visit her
    2. take it
    не разбирам никак I can't make anything of
    съвсем не мога да разбера това that passes/that is beyond my comprehension
    разг. that's one too many for me, that beats/licks me
    не разбирам най-същественото miss the point
    той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him, he couldn't get the joke
    разбирам намека take the hint
    откъде/как разбра? how did you find out/know?
    разбирам колко струва някой size s.o. up
    разбирам как трябва да действувам see o.'s way
    разбирам как стоят нещата/работите put two and two together
    разбирам ги тия работи I know what's whst
    вие не разбирате интересите си you don't know where your interests lie
    разбирам сигнала мор. make out the signal/flags
    разбирам нуждите на момента realize the needs of the moment, be aware of/alive to the needs of the moment
    не знам как да разбирам всичко това I don't know what to make of all this/of it all
    как да го разбирам? how am I to interpret/take this?
    разбирам по-добре (вниквам в) get a better understanding/grasp of
    3. (имам мнение за, преценявам) see, look at
    разбирам нещата иначе I see things differently, I take a different view of things
    4. (споделям, сьчувствувам) understand, be in sympathy with
    разбирам чувствата на някого enter into s.o.'s feelings
    5. ( разбирам от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge of
    (оценявам) appreciate
    (бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in
    разбирам нещо от know s.th. of
    разбирам от работата си be up to o.'s work, разг. know o.'s stuff
    не разбирам от be no judge of
    тя разбира от хубаво she knows a good thing when she sees it
    разбирам от добро respond to kindness
    той не разбира от дума he won't listen to reason
    не разбирам от тия работи this is not in my line
    6. ( разбирам от, имам полза от) profit by
    не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest
    8. give s.o. to understand, make it clear to s.o. (that)
    9. (сгьлчавам) tick s.o. off; give s.o. a lesson, give s.o. what for
    това разбирам книга/филм/кола that's what I call a (good, fine) book/film/car
    10. (спогаждам се) get on/along (с with), get on together; hit it off
    (споразумявам се) come to terms/to an agreement/an understanding, agree (с with)
    най-после се разбрахме we finally reached an agreement
    разбирам се с някого да arrange/settle with s.o. to
    не се разбираме be at cross purposes
    дайте да се разберем let's get this straight
    11. вж. разбирам от дума
    12. it is/becomes clear
    разбра се, че it became clear that
    * * *
    разбѝрам,
    гл.
    1. understand, comprehend; make out; get it right; разг. get; catch on; ( следя мисълта на) follow; ( схващам, осъзнавам) realize, see; ( откривам) find out; ( хитрина и пр.) see through; не знам как да \разбирам всичко това I don’t know what to make of all this/of it all; не \разбирам най-същественото miss the point; нищо не \разбирам! (it) beats me! разбирай ( като пояснение) that is, ( при четене) read; \разбирам ги тия работи I know what’s what; \разбирам значението на grasp the meaning of; \разбирам как стоят нещата/работите get the picture (clear), put two and two together; \разбирам как трябва да действам see o.’s way; \разбирам какво искате да кажете I see your point; \разбирам колко струва някой size s.o. up, get s.o.’s number; \разбирам криво misunderstand; get s.o. wrong; \разбирам намека take the message/hint; \разбирам нуждите на момента be aware of/alive to the needs of the moment; \разбирам по-добре ( вниквам в) get a better understanding/grasp of; \разбирам смисъла на make sense of; разбираш ли ме разг. Do you read me? съвсем не мога да разбера това разг. that’s one too many for me, that beats/licks me; той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him;
    2. ( имам мнение за, преценявам) see, look at; \разбирам нещата иначе I take a different view of things;
    3. ( споделям, съчувствам) understand, be in sympathy with;
    4. (\разбирам от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge o, be skilled inf; ( оценявам) appreciate; ( бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in; не \разбирам от be no judge of; не \разбирам от тия работи this is not in my line; нищо не мога да разбера от тази работа I can’t make head or tail of it; \разбирам от добро respond to kindness; \разбирам от работата си be up to o.’s work, разг. know o.’s stuff/onions; той не разбира от дума he won’t listen to reason;
    5. (\разбирам от, имам полза от) profit by; не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest; нищо не разбрах от парите му much I profited by his money;
    \разбирам се 1. ( спогаждам се) get on/along (c with), hit it off; ( споразумявам се) come to terms/to an agreement, agree (c with); ( напълно съм съгласен) see eye to eye (с with); дайте да се разберем let’s get this straight; най-после се разбрахме we finally reached an agreement; не се \разбираме be at cross purposes; \разбирам се с някого да arrange/settle with s.o. to;
    2. само 3 л.: ако разбирате какво искам да кажа if you see what I mean, if you follow me; вие сякаш не ме разбирате you don’t seem to follow me; давам да се разбере make it plain/clear, intimate; давам да се разбере недвусмислено give a broad hint; давам да се разбере отдалече give a gentle hint; нещо, което се разбира от само себе си a matter of course; разбира се certainly, naturally, sure, definitely, of course, by all means; амер. разг. you bet; това се разбира от само себе си it goes without saying, it stands to reason; • давам някому да разбере
    1. make it clear to s.o. (that);
    2. ( сгълчавам) tick s.o. off; teach/give s.o. a lesson; sort s.o. out.
    * * *
    understand (understood): He did not разбирам me - Той не ме разбра, I can not разбирам your anger. - Не мога да разбера гнева ти., Do you разбирам French? - Разбираш ли Френски?, Am I to разбирам that you refuse? - Да разбирам ли, че ми отказваш?; comprehend: разбирам a text - разбирам текст; gather: What did you разбирам from his statement? - Какво разбра от неговото изказване?; grasp; take{teik}: do not take my words literally - не разбирайте думите ми буквално; catch; discover (откривам): I will discover the truth. - Ще открия истината.; find out (откривам); realize (осъзнавам): Do you разбирам your error? - Разбираш ли грешката си?; follow; misapprehend (погрешно); penetrate; (съгласие): of course (се): разбирам I will come tomorrow. - Разбира се, че ще дойда утре.; certainly: Your idea разбирам is better than mine. - Разбира се, твоята идея е по-добра от моята.; sure; admittedly (се); all right (се)
    * * *
    1. (РАЗБИРАМ от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge of 2. (РАЗБИРАМ от, имам полза от) profit by 3. (бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in 4. (имам мнение за, преценявам) see, look at 5. (напълно съм съгласен) see eye to eye (c with) 6. (откривам) find out 7. (оценявам) appreciate 8. (получавам известие) hear (от from) 9. (следя мисълта на) follow 10. (спогаждам се) get on/along (с with), get on together;hit it off 11. (споделям, сьчувствувам) understand, be in sympathy with 12. (споразумявам се) come to terms/to an agreement/an understanding, agree (c with) 13. (схващам, осъзнавам) realize, see 14. (хитрина и пр.) see through 15. 1 вж. РАЗБИРАМ от дума 16. 1 само 17. 13л, it is/becomes clear 18. 2 take it 19. 8) give s. o. to understand, make it clear to s. o. (that) 20. 9) (сгьлчавам) tick s. o. off;give s. o. a lesson, give s. o. what for 21. understand, comprehend;make out 22. РАЗБИРАМ ce 23. РАЗБИРАМ ги тия работи I know what's whst 24. РАЗБИРАМ защо I see why, I can well understand why 25. РАЗБИРАМ значението на grasp the meaning of 26. РАЗБИРАМ как стоят нещата/работите put two and two together 27. РАЗБИРАМ как трябва да действувам see o.'s way 28. РАЗБИРАМ какво искате да кажете I see what you mean, I see your point 29. РАЗБИРАМ колко струва някой size s. o. up 30. РАЗБИРАМ криво misunderstand;mistake s.o.'s meaning;get s. o. wrong 31. РАЗБИРАМ намека take the hint 32. РАЗБИРАМ нещата иначе I see things differently, I take a different view of things 33. РАЗБИРАМ нещо от know s. th. of 34. РАЗБИРАМ нуждите на момента realize the needs of the moment, be aware of/alive to the needs of the moment 35. РАЗБИРАМ от добро respond to kindness 36. РАЗБИРАМ от работата си be up to o.'s work, разг. know o.'s stuff 37. РАЗБИРАМ по-добре (вниквам в) get a better understanding/grasp of 38. РАЗБИРАМ се с някого да arrange/settle with s. o. to 39. РАЗБИРАМ сигнала мор. make out the signal/flags 40. РАЗБИРАМ смисъла на make sense of, make out 41. РАЗБИРАМ чувствата на някого enter into s. o.'s feelings 42. РАЗБИРАМ, вие искате да я посетите you wish to visit her, 43. вие не разбирате интересите си you don't know where your interests lie 44. давам някому да разбере 45. дайте да се разберем let's get this straight 46. как да го РАЗБИРАМ ? how am I to interpret/take this? 47. както си РАЗБИРАМ as I see fit 48. най-после се разбрахме we finally reached an agreement 49. не РАЗБИРАМ нaй-същественото miss the point 50. не РАЗБИРАМ никак I can't make anything of 51. не РАЗБИРАМ от be no judge of 52. не РАЗБИРАМ от тия работи this is not in my line 53. не знам как да РАЗБИРАМ всичко това I don't know what to make of all this/of it all 54. не ме разбирайте буквално don't take me literally 55. не се РАЗБИРАМЕ be at cross purposes 56. не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest 57. нищо не мога да разбера от тази работа I can't make head or tail of it 58. нищо не разбрах от парите му much I profited by his money 59. откъде/как разбра? how did you find out/know? 60. разбери от дума be sensible 61. разбирай (като пояснение) that is, (при четене) read 62. разбра се, че it became clear that 63. разбрах I see 64. разг. get 65. разг. that's one too many for me, that beats/licks me 66. съвсем не мога да разбера това that passes/that is beyond my comprehension 67. това РАЗБИРАМ книга/филм/кола that's what I call a (good, fine) book/film/car 68. това се разбира от само 69. той не може да разбере почерка й he cannot make out/read her writing 70. той не разбира от дума he won't listen to reason 71. той не разбира от шега he can't take a joke 72. той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him, he couldn't get the joke 73. той разбра какво представлява тя he saw through her 74. тя разбира от хубаво she knows a good thing when she sees it

    Български-английски речник > разбирам

  • 6 декорирам

    decorate, adorn, embelish
    (с орден) decorate, award a decoration (to)
    * * *
    декорѝрам,
    гл. decorate, adorn, embellish; (с орден) decorate, award a decoration (to).
    * * *
    adorn ; decorate: to декорирам a street with flags - декорирам улицата със знаменца; ornament ; ornamentalize ; trim {trim}
    * * *
    1. (с орден) decorate, award a decoration (to) 2. decorate, adorn, embelish

    Български-английски речник > декорирам

  • 7 чест

    1. прил. frequent; common, usual
    (за пулс) quick, fast
    чест огън воен. quick/rapid fire
    2. същ. honour; credit
    в чест на in honour of
    имам чест да have the honour of (c ger.)
    имам чест да Ви поканя на I request the pleasure of your company to/at
    чест ми е да I am proud to
    имаме чест да Ви уведомим we beg to inform you
    нямам честта да not have the honour of (c ger.)
    за мене е чест да I am honoured to
    на мене се падна честта да the honour fell to me to
    въпрос на чест a matter/a question of honour
    отдавам чест воен. salute
    в полето на чест та in the field of glory
    правя чест на be a credit/an honour to
    прави му чест that is all to his credit, that does him credit, it reflects credit on him
    правя чест на професията си be a credit/an ornament to o.'s profession
    справям се с чест acquit o.s. with credit
    за негова чест трябва да се каже be it said to his credit, it must be said to his credit
    това не ти прави чест this is unworthy of you
    3. (участ) fate, lot
    за зла чест as ill luck would have it
    * * *
    прил. frequent; common, usual; (за пулс) quick, fast; \чест огън воен. quick/rapid fire.
    ——————
    ж., само ед.
    1. honour; credit; в полето на \честта in the field of glory; в \чест на in honour of; въпрос на \чест a matter/a question of honour; за мене е \чест да I am honoured to; за негова \чест трябва да се каже be it said to his credit, it must be said to his credit; излизам от положението с \чест come off with flying colours; имам \чест да have the honour of (c ger.); имам \чест да Ви поканя на I request the pleasure of your company to/at; имаме \чест да Ви уведомим we beg to inform you; моминска \чест virginity; на мене се падна \честта да the honour fell to me to; отдавам \чест воен. salute; прави му \чест that is all to his credit, that does him credit, it reflects credit on him; правя \чест на be a credit/an honour to; правя \чест на професията си be a credit/an ornament to o.’s profession; с \чест и слава with flags flying; това не ти прави \чест this is unworthy of you; \чест ми е да I am proud to; \честта му е спасена his honour is safe;
    2. ( участ) fare, lot; за зла \чест as ill luck would have it.
    * * *
    frequent: a чест guest - чест гост; common ; usual ;honor: I will deliver a speech in your чест. - Ще произнеса реч във ваша чест., I am честed to serve you! - За мен е чест да ви служа!; credit ; salute - отдавам чест (воен.)
    * * *
    1. (за пулс) quick, fast 2. (участ) fate, lot 3. 1 прил. frequent;common, usual 4. 2 същ. honour;credit 5. ЧЕСТ ми е да I am proud to 6. ЧЕСТ огън воен. quick/rapid fire 7. в ЧЕСТ на in honour of 8. в полето на ЧЕСТ та in the field of glory 9. въпрос на ЧЕСТ a matter/a question of honour 10. за зла ЧЕСТ as ill luck would have it 11. за мене е ЧЕСТ да I am honoured to 12. за негова ЧЕСТ трябва да се каже be it said to his credit, it must be said to his credit 13. излизам от положението с ЧЕСТ come off with flying colours 14. имам ЧЕСТ да have the honour of (c ger.) 15. имам ЧЕСТ да Ви поканя на I request the pleasure of your company to/at 16. имаме ЧЕСТ да Ви уведомим we beg to inform you 17. моминска ЧЕСТ virginity 18. на мене се падна ЧЕСТта да the honour fell to me to 19. нямам ЧЕСТта да not have the honour of (c ger.) 20. отдавам ЧЕСТ воен. salute 21. прави му ЧЕСТ that is all to his credit, that does him credit, it reflects credit on him 22. правя ЧЕСТ на be a credit/an honour to 23. правя ЧЕСТ на професията си be a credit/an ornament to o.'s profession 24. справям се с ЧЕСТ acquit о. s. with credit 25. това не ти прави ЧЕСТ this is unworthy of you

    Български-английски речник > чест

  • 8 знаме

    flag, banner, standard; ensign; ( малко) streamer; воен. colours
    * * *
    зна̀ме,
    ср., -на̀ flag, banner, standard; ensign; ( малко) streamer; воен. colours; вдигам \знаме raise/hoist a flag; мор. make the colours; (в знак на траур) lower/fly the flags/colours half-mast; half-mast the colours; държавно \знаме national flag; (в Англия и) the Union Jack; (в САЩ и) the Stars and Stripes, the Star-Spangled Banner; \знаме на труда banner of labour; отивам под \знамената join the colours; преходно \знаме challenge banner; с развети \знамена with flying colours/banners, colours flying; свиквам под \знамената call to the colours; служа под \знамената serve with the colours; черно пиратско \знаме black-jack; Jolly Roger.
    * * *
    ancient; flag{flEg}: а national знаме - държавно знаме; oriflamme; colours{'kXlx}; Union Jack - британското знаме; Stars and Stripes - американското знаме

    Български-английски речник > знаме

  • 9 индикатор на отклонение от траекторията на полета

    deviation flag
    deviation flags

    Български-Angleščina политехнически речник > индикатор на отклонение от траекторията на полета

  • 10 каменна плоча

    stone flag
    stone flags
    stone slab
    stone slabs

    Български-Angleščina политехнически речник > каменна плоча

  • 11 покриваща плоча

    cap plate
    cap plates
    coping
    cover plate
    cover plates
    covering flag
    covering flags
    covering plate
    covering plates

    Български-Angleščina политехнически речник > покриваща плоча

  • 12 пясъчен шист

    геол.
    faikes
    геол.
    rock bind
    геол.
    rock binds
    геол.
    sand flag
    геол.
    sand flags

    Български-Angleščina политехнически речник > пясъчен шист

  • 13 сигнален флаг

    signal flag
    signal flags

    Български-Angleščina политехнически речник > сигнален флаг

См. также в других словарях:

  • Flags — Saltar a navegación, búsqueda El campo Flags en un protocolo de comunicaciones TCP utiliza 6 bits para activar o desactivar cada una de las siguientes funciones: URG: Especifica a la máquina receptora la existencia de información urgente en el… …   Wikipedia Español

  • FLAGS — RFLAGS Le registre RFLAGS aussi dit registre de drapeaux est un registre spécifique des processeurs de la famille x86 64 (64 bits). Il est compatible avec les registres EFLAGS et FLAGS hérités des familles x86 (32 bits) et précédente (16 bits).… …   Wikipédia en Français

  • FLAGS — This article is about the pipeline. For the x86 status register, see FLAGS register (computing). Far North Liquids and Associated Gas System Location Country United Kingdom General direction north–south–west From …   Wikipedia

  • flags — flæg n. banner, pennant; paving stone; any of a number of plants with long slender leaves (such as the iris, blue flag, etc.); tufts of feathers on the legs of birds; special symbol used to mark unusual data (Computers) v. decorate with flags;… …   English contemporary dictionary

  • Flags of unrecognized and partially recognized states — Flags of partially recognized states= Flags of unrecognized statesee also* Flags of sovereign states * Flags of formerly independent states * Flags of dependent territories, such as British overseas territories * Flags of subnational entities,… …   Wikipedia

  • Flags De Port Huron — Fondé en 1962 (LIH) 2005 (UHL) …   Wikipédia en Français

  • Flags de port huron — Fondé en 1962 (LIH) 2005 (UHL) …   Wikipédia en Français

  • Flags (sport) — Flags is a training sport used by Surf lifesavers to practice beach sprinting and reflexes. It is one of many events competed in that does not involve Surf Lifesaving skills. The game is played by sticking a series of objects (typically short… …   Wikipedia

  • Flags of the Yugoslav Socialist Republics — were defined by each of its six constituent republics. The flag of the socialist republic was hung together with the flag of the SFRY on national holidays and other special occasions.The individual flags of the six Yugoslav socialist republics… …   Wikipedia

  • Flags of Our Fathers — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Flags of Our Fathers (película). Flags Of Our Fathers (Banderas de nuestros padres en español) es un bestseller del New York Times del año 2000 escrito por James Bradley. El… …   Wikipedia Español

  • Flags of Our Fathers — (2000) is the New York Times bestselling book by James Bradley with Ron Powers about the five United States Marines and one United States Navy Corpsman who would eventually be made famous by Joe Rosenthal s lauded photograph of the flag raising… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»