Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

(участ)

  • 1 участ

    fate, destiny, lot
    споделям участта на някого share s.o.'s fate
    (доброволно) throw in o.'s lot with s.o.
    примирявам се с участта си submit to o.'s fate
    / участта на всичко живо the way of all flesh
    * * *
    у̀част,
    ж., само ед. fate, destiny, lot; ( нещастна) doom; примирявам се с \участта си submit to o.’s fate; споделям \участта на някого share s.o.’s fate; ( доброволно) throw in o.’s lot with s.o.; \участта на всичко живо the way of all flesh.
    * * *
    fate: ill участ - зла участ, I submit to my участ. - Примирявам се с участта си.; fortune ; (нещастна): doom ; fatality
    * * *
    1. (доброволно) throw in o.'s lot with s.o. 2. (нещастна) doom 3. /УЧАСТта нa всичко живо the way of all flesh 4. fate, destiny, lot 5. примирявам се с УЧАСТта си submit to o.'s fate 6. споделям УЧАСТта на някого share s.o.'s fate

    Български-английски речник > участ

  • 2 участ

    ж книж destin m, sort m, destinée f; зла участ triste sort, tristes destinées; споделям участта на partager le sort de; подчинявам се (примирявам се) с участта си se résigner.

    Български-френски речник > участ

  • 3 участ

    у̀част <-та̀>
    същ ж без мн destìno m, sòrte f
    зла участ mala sorte

    Български-италиански речник > участ

  • 4 участ

    у́част ж., само ед. Los n, -e, Geschick n, -e; Schicksal n, -e.

    Български-немски речник > участ

  • 5 участ ж

    Schicksal {n}

    Bългарски-немски речник ново > участ ж

  • 6 участ ж [вис.]

    Los {n} [geh.]

    Bългарски-немски речник ново > участ ж [вис.]

  • 7 зла участ ж

    Verhängnis {n}

    Bългарски-немски речник ново > зла участ ж

  • 8 съдба

    fate; fortune; lot
    (участ) destiny
    играчка на съдба та a plaything of destiny/fate
    на произвола на съдба та at the mercy of fats
    по волята на съдба та as fate has willed/decreed it
    определям съдбата на decide s.o.'s fate
    * * *
    съдба̀,
    ж., -ѝ fate; fortune; lot; ( участ) destiny; ( нещастна) doom; на произвола на \съдбаата at the mercy of fate; по волята на \съдбаата as fate has willed/decreed it.
    * * *
    fate: The child was left at the mercy of съдба. - Детето беше оставено на произвола на съдбата.; fortune (участ); dispensation ; doom {du;m} (нещастна); fatality ; lot {lot}; portion ; predestination (предопределение)
    * * *
    1. (нещастна) doom 2. (участ) destiny 3. fate;fortune;lot 4. играчка на СЪДБА та a plaything of destiny/fate 5. на произвола на СЪДБА та at the mercy of fats 6. определям СЪДБАта на decide s.o.'s fate 7. пo волята на СЪДБА та as fate has willed/decreed it

    Български-английски речник > съдба

  • 9 горчив

    bitter (и прен.)
    горчив като пелин (as) bitter as gall/wormwood
    горчив опит a galling/hard/harsh experience
    горчив хап прен.) a bitter pill
    горчива истина a harsh truth, (the) bitter truth
    горчива усмивка a wry smile
    горчива участ a hard lot
    горчива чаша a bitter cup
    горчиво разочарование a sad/sore/bitter disappointment
    горчив и сълзи bitter tears
    горчивият хляб the bread of affliction
    изпивам до дъно горчив ата чаша drain/drink the cup of sorrow/bitterness to the dregs
    * * *
    горчѝв,
    прил. bitter (и прен.); (за масло) rancid; ( мъчителен) galling; (за ирония) biting; \горчив опит galling/hard/harsh experience; \горчив хап (и прен.) bitter pill; \горчива истина harsh truth, (the) bitter truth; \горчива усмивка wry smile; \горчива участ hard lot; \горчива чаша bitter cup; \горчиви сълзи bitter tears; \горчиво разочарование sad/sore/bitter disappointment; • \горчив като пелин (as) bitter as gall/wormwood; \горчивият хляб the bread of affliction; изпивам до дъно \горчивата чаша drain/drink the cup of sorrow/bitterness to the dregs.
    * * *
    bitter: горчив as gall - горчив като пелин; poignant
    * * *
    1. (за ирония) biting 2. (за масло) rancid 3. (мъчителен) galling 4. bitter (и прен.) 5. ГОРЧИВ и сълзи bitter tears 6. ГОРЧИВ като пелин (as) bitter as gall/wormwood 7. ГОРЧИВ опит a galling/hard/harsh experience 8. ГОРЧИВ хап (и прен.) a bitter pill 9. ГОРЧИВa истина a harsh truth, (the) bitter truth 10. ГОРЧИВa усмивка a wry smile 11. ГОРЧИВa участ a hard lot 12. ГОРЧИВa чаша a bitter cup 13. ГОРЧИВo разочарование a sad/sore/ bitter disappointment 14. ГОРЧИВият хляб the bread of affliction 15. изпивам до дъно ГОРЧИВ ата чаша drain/drink the cup of sorrow/bitterness to the dregs

    Български-английски речник > горчив

  • 10 незаслужен

    undeserved; unmerited
    незаслужено наказание an undeserved punishment
    незаслужен укор an undeserved rebuke
    незаслужена награда an unmerited reward
    незаслужена участ an unjust fate
    * * *
    незаслу̀жен,
    прил. undeserved; unmerited; unwarranted, gratuitous; \незаслужена награда an unmerited reward; \незаслужена участ an unjust fate; \незаслужено наказание an undeserved punishment.
    * * *
    undeserved: an незаслужен punishment - незаслужено наказание; unmerited
    * * *
    1. undeserved;unmerited 2. НЕЗАСЛУЖЕН укор an undeserved rebuke 3. НЕЗАСЛУЖЕНa награда an unmerited reward 4. НЕЗАСЛУЖЕНo наказание an undeserved punishment 5. НЕЗАСЛУЖЕНа участ an unjust fate

    Български-английски речник > незаслужен

  • 11 чест

    1. прил. frequent; common, usual
    (за пулс) quick, fast
    чест огън воен. quick/rapid fire
    2. същ. honour; credit
    в чест на in honour of
    имам чест да have the honour of (c ger.)
    имам чест да Ви поканя на I request the pleasure of your company to/at
    чест ми е да I am proud to
    имаме чест да Ви уведомим we beg to inform you
    нямам честта да not have the honour of (c ger.)
    за мене е чест да I am honoured to
    на мене се падна честта да the honour fell to me to
    въпрос на чест a matter/a question of honour
    отдавам чест воен. salute
    в полето на чест та in the field of glory
    правя чест на be a credit/an honour to
    прави му чест that is all to his credit, that does him credit, it reflects credit on him
    правя чест на професията си be a credit/an ornament to o.'s profession
    справям се с чест acquit o.s. with credit
    за негова чест трябва да се каже be it said to his credit, it must be said to his credit
    това не ти прави чест this is unworthy of you
    3. (участ) fate, lot
    за зла чест as ill luck would have it
    * * *
    прил. frequent; common, usual; (за пулс) quick, fast; \чест огън воен. quick/rapid fire.
    ——————
    ж., само ед.
    1. honour; credit; в полето на \честта in the field of glory; в \чест на in honour of; въпрос на \чест a matter/a question of honour; за мене е \чест да I am honoured to; за негова \чест трябва да се каже be it said to his credit, it must be said to his credit; излизам от положението с \чест come off with flying colours; имам \чест да have the honour of (c ger.); имам \чест да Ви поканя на I request the pleasure of your company to/at; имаме \чест да Ви уведомим we beg to inform you; моминска \чест virginity; на мене се падна \честта да the honour fell to me to; отдавам \чест воен. salute; прави му \чест that is all to his credit, that does him credit, it reflects credit on him; правя \чест на be a credit/an honour to; правя \чест на професията си be a credit/an ornament to o.’s profession; с \чест и слава with flags flying; това не ти прави \чест this is unworthy of you; \чест ми е да I am proud to; \честта му е спасена his honour is safe;
    2. ( участ) fare, lot; за зла \чест as ill luck would have it.
    * * *
    frequent: a чест guest - чест гост; common ; usual ;honor: I will deliver a speech in your чест. - Ще произнеса реч във ваша чест., I am честed to serve you! - За мен е чест да ви служа!; credit ; salute - отдавам чест (воен.)
    * * *
    1. (за пулс) quick, fast 2. (участ) fate, lot 3. 1 прил. frequent;common, usual 4. 2 същ. honour;credit 5. ЧЕСТ ми е да I am proud to 6. ЧЕСТ огън воен. quick/rapid fire 7. в ЧЕСТ на in honour of 8. в полето на ЧЕСТ та in the field of glory 9. въпрос на ЧЕСТ a matter/a question of honour 10. за зла ЧЕСТ as ill luck would have it 11. за мене е ЧЕСТ да I am honoured to 12. за негова ЧЕСТ трябва да се каже be it said to his credit, it must be said to his credit 13. излизам от положението с ЧЕСТ come off with flying colours 14. имам ЧЕСТ да have the honour of (c ger.) 15. имам ЧЕСТ да Ви поканя на I request the pleasure of your company to/at 16. имаме ЧЕСТ да Ви уведомим we beg to inform you 17. моминска ЧЕСТ virginity 18. на мене се падна ЧЕСТта да the honour fell to me to 19. нямам ЧЕСТта да not have the honour of (c ger.) 20. отдавам ЧЕСТ воен. salute 21. прави му ЧЕСТ that is all to his credit, that does him credit, it reflects credit on him 22. правя ЧЕСТ на be a credit/an honour to 23. правя ЧЕСТ на професията си be a credit/an ornament to o.'s profession 24. справям се с ЧЕСТ acquit о. s. with credit 25. това не ти прави ЧЕСТ this is unworthy of you

    Български-английски речник > чест

  • 12 зъл

    зъл прил., зла, зло, зли böse, bösartig, arg; зъл дух ein böser Geist m; Имам зъл език eine böse Zunge haben; зла болест eine schlimme, heimtückische Krankheit f; без зла умисъл ohne bösen Gedanken; зло куче ein bissiger Hund m; за зла участ! zum Unglück!

    Български-немски речник > зъл

  • 13 сполетявам

    сполетя́вам, сполетя́ гл. ereilen sw.V. hb tr.V., herein|brechen unr.V. sn itr.V.; Смъртта го сполетя ненадейно Der Tod hat ihn ereilt; Сполетява ме зла участ Das böse Schicksal ereilt mich; Сполетя ме нещастие Ein Unglück brach über mich herein.

    Български-немски речник > сполетявам

  • 14 техен

    мест 1. leur, leurs, а, eux, а elles; един от техните приятели un de leurs amis; един техен приятел un ami а eux (а elles); техните родители leurs parents, leurs père et mère; това не е тяхна работа ce n'est pas leur affaire; 2. като съществително а) тяхната участ leur sort; б) техните les leurs; интересувам се от тях и за техните (близки) je m'intéresse а eux et aux leurs.

    Български-френски речник > техен

См. также в других словарях:

  • участ — същ. съдба, съдбина, орис, орисница, орисия, жребий, предопределение същ. жребие същ. предопределеност същ. фаталност …   Български синонимен речник

  • брати участ — Пр. Належати до чогось …   Словник лемківскої говірки

  • участить — участ ить, учащ у, участ ит …   Русский орфографический словарь

  • участиться — участ иться, участ ится …   Русский орфографический словарь

  • Егоров, В. В. — участ. в сост. сборн. арифм. задач (М., 1911). {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Градовский, В. — участ. в сост. "Руковод. по госуд. налогу городских недвиж. имуществ" (Киев, 1911). {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Гришенко, Анна Петр. — участ. в сост. книги "Что читать народу" (СПб., 1898), учит. харьковск. частн. женск. воскр. школы. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Карепов, Н. — участ. в сост. истории Павловск. полка (1890). {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Карманский, П. — участ. в сост. "Памятной книжки" для медик., фармац. и ветерин. (1862). {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Кашмрин, Д. Ф. — участ. в издан. "Археогр. сборн. документов, относящ. к истор. сев. зап. Руси" (Вильно, 1867 1874). {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Корзлинский, Ник. Вас. — участ. в составл. "Русс. эсперант. словаря", р. 1851, врач. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»