Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(desear)

  • 1 желать

    жела́ть
    deziri, voli.
    * * *
    несов.
    1) ( хотеть) querer (непр.) vt, desear vt; anhelar vt ( страстно)

    жела́ть невозмо́жного — querer lo imposible

    жела́ть познако́миться, прие́хать — querer conocerse, llegar

    оставля́ет жела́ть лу́чшего — deja que desear

    2) род. п. ( высказывать кому-либо) desear vt

    жела́ть счастли́вого пути́ — desear un viaje feliz (un buen viaje)

    жела́ть здоро́вья и сча́стья — desear salud y felicidad

    жела́ть успе́ха, уда́чи — desear éxito, acierto

    жела́ть добра́, зла — desear bien, mal

    3) вин. п. ( испытывать страсть) ansiar vt, anhelar vt, desear vt, querer (непр.) vt
    * * *
    несов.
    1) ( хотеть) querer (непр.) vt, desear vt; anhelar vt ( страстно)

    жела́ть невозмо́жного — querer lo imposible

    жела́ть познако́миться, прие́хать — querer conocerse, llegar

    оставля́ет жела́ть лу́чшего — deja que desear

    2) род. п. ( высказывать кому-либо) desear vt

    жела́ть счастли́вого пути́ — desear un viaje feliz (un buen viaje)

    жела́ть здоро́вья и сча́стья — desear salud y felicidad

    жела́ть успе́ха, уда́чи — desear éxito, acierto

    жела́ть добра́, зла — desear bien, mal

    3) вин. п. ( испытывать страсть) ansiar vt, anhelar vt, desear vt, querer (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. (испытывать страсть) ansiar, (õîáåáü) querer, anhelar (страстно), apetecer, desear, ofrecerse, pedir
    2) obs. querer

    Diccionario universal ruso-español > желать

  • 2 пожелать

    сов.
    1) ( захотеть) querer (непр.) vt, desear vt; anhelar vt ( страстно)
    2) род. п. ( высказать кому-либо) desear vt

    пожела́ть счастли́вого пути́ — desear un viaje feliz

    * * *
    сов.
    1) ( захотеть) querer (непр.) vt, desear vt; anhelar vt ( страстно)
    2) род. п. ( высказать кому-либо) desear vt

    пожела́ть счастли́вого пути́ — desear un viaje feliz

    * * *
    v
    gener. (высказать кому-л.) desear, (çàõîáåáü) querer, anhelar (страстно), venir en gana

    Diccionario universal ruso-español > пожелать

  • 3 желательно

    жела́тельн||о
    безл. estas dezirinde;
    \желательноый dezirinda, dezirata.
    * * *
    безл. в знач. сказ.
    es deseable, es de desear

    жела́тельно бы́ло бы... — sería deseable..., sería de desear...

    * * *
    adv
    gener. es de desear, es deseable, es conveniente

    Diccionario universal ruso-español > желательно

  • 4 захотеть

    захоте́ть
    (ek)voli, (ek)deziri.
    * * *
    сов.
    querer (непр.) vt, desear vt, manifestar deseo
    * * *
    сов.
    querer (непр.) vt, desear vt, manifestar deseo
    * * *
    v
    gener. desear, manifestar deseo, querer, venir en gana

    Diccionario universal ruso-español > захотеть

  • 5 хотеть

    хот||е́ть
    voli;
    deziri (желать);
    \хотеть есть esti malsata;
    \хотеть пить esti soifa;
    что вы \хотетьи́те э́тим сказа́ть? kion vi volas diri per tio?;
    ♦ хо́чешь не хо́чешь plaĉe, malplaĉe;
    vole, nevole.
    * * *
    несов.
    1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)

    хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer

    хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir

    я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle

    как хоти́те — como Ud. quiera (guste)

    ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)

    како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)

    что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?

    хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber

    он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo

    он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)

    2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)

    я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle

    3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posible

    хо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva

    ••

    че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza

    хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas

    не хочу́ (+ повел.) ≈≈ cuanto quieras

    гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!

    ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse

    чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana

    куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж.campar por sus respetos (a sus anchas)

    * * *
    несов.
    1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)

    хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer

    хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir

    я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle

    как хоти́те — como Ud. quiera (guste)

    ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)

    како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)

    что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?

    хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber

    он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo

    он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)

    2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)

    я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle

    3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posible

    хо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva

    ••

    че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza

    хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas

    не хочу́ (+ повел.) — ≈ cuanto quieras

    гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!

    ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse

    чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana

    куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж.campar por sus respetos (a sus anchas)

    * * *
    v
    1) gener. (èìåáü ñàìåðåñèå) proponerse (ir a + inf.), apetecer (настойчиво), desear, tener gana (deseo) de (желать)
    2) colloq. (для обозначения возможности, вероятности какого-л. действия) poder impers., ser posible
    3) obs. querer

    Diccionario universal ruso-español > хотеть

  • 6 хотеться

    хоте́ться
    безл. havi deziron;
    мне хо́чется спать mi deziras dormi.
    * * *
    безл.
    querer (непр.) vt, impers., desear vi, gustar vi; перев. тж. выраж. tener ganas de (+ inf.)

    мне хо́чется спать — deseo dormir, tengo ganas de dormir, tengo sueño

    мне хо́чется пить — deseo beber, tengo ganas de beber, tengo sed

    мне хо́чется сказа́ть вам — quiero decirle, deseo decirle

    ему́ совсе́м не хо́чется говори́ть об э́том — no tiene en absoluto ganas de hablar sobre esto

    ему́ хоте́лось бы... — le gustaría..., desearía...

    * * *
    безл.
    querer (непр.) vt, impers., desear vi, gustar vi; перев. тж. выраж. tener ganas de (+ inf.)

    мне хо́чется спать — deseo dormir, tengo ganas de dormir, tengo sueño

    мне хо́чется пить — deseo beber, tengo ganas de beber, tengo sed

    мне хо́чется сказа́ть вам — quiero decirle, deseo decirle

    ему́ совсе́м не хо́чется говори́ть об э́том — no tiene en absoluto ganas de hablar sobre esto

    ему́ хоте́лось бы... — le gustaría..., desearía...

    * * *
    v
    gener. desear, gustar, impers., querer

    Diccionario universal ruso-español > хотеться

  • 7 благополучный

    прил.
    próspero; feliz ( счастливый)

    благополу́чный исхо́д — resultado feliz

    довести́ до благополу́чного конца́ — conducir a buen fin

    пожела́ть благополу́чного пути́ — desear un viaje feliz

    * * *
    прил.
    próspero; feliz ( счастливый)

    благополу́чный исхо́д — resultado feliz

    довести́ до благополу́чного конца́ — conducir a buen fin

    пожела́ть благополу́чного пути́ — desear un viaje feliz

    * * *
    adj
    gener. afortunado, bienfortunado, bienhadado, boyante, feliz (счастливый), próspero, bienaventurado

    Diccionario universal ruso-español > благополучный

  • 8 добро

    добро́ II
    нареч. \добро пожа́ловать! bonvenon!
    --------
    добр||о́ I
    1. (благо) bono;
    жела́ть \доброа́ bondeziri;
    2. (имущество) разг. havaĵo, propraĵo;
    ♦ э́то не к \доброу́ ĉi tio ne kondukas al bono.
    * * *
    I с.
    1) (что-либо хорошее, полезное) bien m

    борьба́ добра́ со злом — la lucha del bien y el mal

    жела́ть кому́-либо добра́ — desear el bien a alguien

    де́лать мно́го добра́ — hacer mucho bien

    из э́того добра́ не вы́йдет (не бу́дет) разг.de ésto no saldrá nada bueno

    2) собир. разг. ( имущество) bienes m pl
    ••

    не к добру́ — no (es) para bien, mala señal

    дать добро́ — dar el beneplácito

    помина́ть добро́м (+ вин. п.) — recordar bien, guardar un buen recuerdo de

    нет ху́да без добра́ посл.no hay mal que por bien no venga

    от добра́ добра́ не и́щут погов. ≈≈ quien bien tiene y mal escoge, del mal que le venga no se enoje

    добро́ пожа́ловать! — ¡bienvenido(s)!

    II нареч. безл. в знач. сказ., разг.
    ( хорошо) bien

    ну и добро́ — está bien

    * * *
    I с.
    1) (что-либо хорошее, полезное) bien m

    борьба́ добра́ со злом — la lucha del bien y el mal

    жела́ть кому́-либо добра́ — desear el bien a alguien

    де́лать мно́го добра́ — hacer mucho bien

    из э́того добра́ не вы́йдет (не бу́дет) разг.de ésto no saldrá nada bueno

    2) собир. разг. ( имущество) bienes m pl
    ••

    не к добру́ — no (es) para bien, mala señal

    дать добро́ — dar el beneplácito

    помина́ть добро́м (+ вин. п.) — recordar bien, guardar un buen recuerdo de

    нет ху́да без добра́ посл.no hay mal que por bien no venga

    от добра́ добра́ не и́щут погов. — ≈ quien bien tiene y mal escoge, del mal que le venga no se enoje

    добро́ пожа́ловать! — ¡bienvenido(s)!

    II нареч. безл. в знач. сказ., разг.
    ( хорошо) bien

    ну и добро́ — está bien

    * * *
    n
    1) gener. bien
    2) colloq. guita
    3) coll. (èìó¡åñáâî) bienes

    Diccionario universal ruso-español > добро

  • 9 желать удачи

    v
    gener. desear mucha suerte, desear éxito (buena suerte)

    Diccionario universal ruso-español > желать удачи

  • 10 желаться

    безл.
    querer (непр.) vi, desear vi

    жела́лось бы мне узна́ть — desearía saber

    * * *
    v
    gener. desear, querer

    Diccionario universal ruso-español > желаться

  • 11 зло

    зло I
    сущ. 1. malbono;
    mizero, malfeliĉo (беда, несчастье);
    malico (коварство);
    2. (гнев) разг. kolero;
    co зла kolere.
    --------
    зло II
    нареч. malbone, malice, kolere;
    \зло подшути́ть над ке́м-л. malice ŝerci pri iu.
    * * *
    I с. (мн. тк. род.: зол)
    mal m

    боро́ться со злом — luchar contra el mal

    плати́ть злом за добро́ — pagar el bien con el mal

    жела́ть зла ( кому-либо) — desear un mal (a)

    причини́ть зло — hacer daño (mal)

    пресе́чь зло в ко́рне — extirpar el mal de raíz

    сорва́ть зло (на + предл. п.)descargar la rabia (sobre)

    употребля́ть во зло ( что-либо) — abusar (de)

    из двух зол выбира́ть ме́ньшее — del mal, el menor

    меня́ зло берёт разг.me da rabia

    со зла́ — de cólera, de rabia

    на зло ( кому-либо) — para hacer rabiar (a)

    II нареч.
    con rabia, con enfado, con malicia

    зло посмотре́ть на кого́-либо — mirar a alguien con rabia

    зло подшути́ть над кем-либо — jugar una mala pasada a alguien

    * * *
    I с. (мн. тк. род.: зол)
    mal m

    боро́ться со злом — luchar contra el mal

    плати́ть злом за добро́ — pagar el bien con el mal

    жела́ть зла ( кому-либо) — desear un mal (a)

    причини́ть зло — hacer daño (mal)

    пресе́чь зло в ко́рне — extirpar el mal de raíz

    сорва́ть зло (на + предл. п.)descargar la rabia (sobre)

    употребля́ть во зло ( что-либо) — abusar (de)

    из двух зол выбира́ть ме́ньшее — del mal, el menor

    меня́ зло берёт разг.me da rabia

    со зла́ — de cólera, de rabia

    на зло ( кому-либо) — para hacer rabiar (a)

    II нареч.
    con rabia, con enfado, con malicia

    зло посмотре́ть на кого́-либо — mirar a alguien con rabia

    зло подшути́ть над кем-либо — jugar una mala pasada a alguien

    * * *
    n
    gener. con enfado, con malicia, con rabia, mal engendro, mal, malignidad

    Diccionario universal ruso-español > зло

  • 12 напутствовать

    сов., несов., (вин. п.)
    * * *
    v
    3) Guatem. beatiificar

    Diccionario universal ruso-español > напутствовать

  • 13 оставляет желать лучшего

    v
    1) gener. (это) (esto) deja que desear

    Diccionario universal ruso-español > оставляет желать лучшего

  • 14 оставлять

    оставля́||ть
    см. оста́вить;
    ♦ э́то \оставлятьет жела́ть лу́чшего tio lasas deziri pli bonan.
    * * *
    несов.

    э́то оставля́ет жела́ть лу́чшего — esto deja que desear

    * * *
    несов.

    э́то оставля́ет жела́ть лу́чшего — esto deja que desear

    * * *
    v
    1) gener. abandonar, aborrecer, aburrir, arrinconar (службу, занятия и т.п.), dejar, desamparar, evacuar
    2) law. desamparar (жену, ребёнка), (злостно) desertar (жену, ребёнка), quedar

    Diccionario universal ruso-español > оставлять

  • 15 печёнка

    печёнка
    hepato;
    hepataĵo (жареная).
    * * *
    ж.
    ••

    все́ми печёнками (хотеть, ненавидеть и т.п.) прост.con todo el alma (desear, odiar, etc.)

    сиде́ть в печёнках ( у кого-либо) прост. — moler los hígados (a), tener montado en las narices (a)

    * * *
    ж.
    ••

    все́ми печёнками (хотеть, ненавидеть и т.п.) прост.con todo el alma (desear, odiar, etc.)

    сиде́ть в печёнках ( у кого-либо) прост. — moler los hígados (a), tener montado en las narices (a)

    * * *
    n
    gener. hìgado

    Diccionario universal ruso-español > печёнка

  • 16 поздравить

    поздра́в||ить
    gratuli;
    \поздравитьле́ние gratulo;
    \поздравитьля́ть см. поздра́вить.
    * * *
    сов., вин. п.
    ( с чем-либо) felicitar vt

    поздра́вить с пра́здником кого́-либо — felicitar a alguien con motivo de la fiesta

    поздра́вить кого́-либо с Но́вым го́дом — desear a alguien feliz Año Nuevo

    * * *
    сов., вин. п.
    ( с чем-либо) felicitar vt

    поздра́вить с пра́здником кого́-либо — felicitar a alguien con motivo de la fiesta

    поздра́вить кого́-либо с Но́вым го́дом — desear a alguien feliz Año Nuevo

    * * *
    v
    gener. felicitar (с чем-л.)

    Diccionario universal ruso-español > поздравить

  • 17 счастье

    сча́стье
    1. feliĉo;
    2. (удача) fortuno.
    * * *
    с.
    felicidad f, dicha f; fortuna f, suerte f ( удача)

    (по)жела́ть сча́стья — desear mucha suerte

    попыта́ть сча́стья — probar fortuna (suerte)

    к моему́ сча́стью — por dicha mía

    на моё сча́стье — para suerte mía

    ва́ше сча́стье, что... — es una suerte para Ud., que...

    сле́пое сча́стье — la ocasión la pintan calva

    ве́рить в своё сча́стье — creer en su fortuna

    дай Бог ему́ сча́стья — que Dios le bendiga

    ••

    к сча́стью, по сча́стью вводн. сл. — por fortuna, afortunadamente

    на сча́стье (дать, сказать и т.п.) — para tener suerte

    име́ть сча́стье (+ неопр.)tener suerte (de + inf.)

    не́ было бы сча́стья, да несча́стье помогло́ погов.no hay desgracia que no traiga alguna gracia

    вся́кому своё сча́стье погов.que cada uno tenga mucha dicha

    челове́к - кузне́ц своего́ сча́стья посл.cada hombre forja su felicidad

    * * *
    с.
    felicidad f, dicha f; fortuna f, suerte f ( удача)

    (по)жела́ть сча́стья — desear mucha suerte

    попыта́ть сча́стья — probar fortuna (suerte)

    к моему́ сча́стью — por dicha mía

    на моё сча́стье — para suerte mía

    ва́ше сча́стье, что... — es una suerte para Ud., que...

    сле́пое сча́стье — la ocasión la pintan calva

    ве́рить в своё сча́стье — creer en su fortuna

    дай Бог ему́ сча́стья — que Dios le bendiga

    ••

    к сча́стью, по сча́стью вводн. сл. — por fortuna, afortunadamente

    на сча́стье (дать, сказать и т.п.) — para tener suerte

    име́ть сча́стье (+ неопр.)tener suerte (de + inf.)

    не́ было бы сча́стья, да несча́стье помогло́ погов.no hay desgracia que no traiga alguna gracia

    вся́кому своё сча́стье погов.que cada uno tenga mucha dicha

    челове́к - кузне́ц своего́ сча́стья посл.cada hombre forja su felicidad

    * * *
    n
    1) gener. bienandanza, bienaventuranza, buena andanza, buena ventura, buenandanza, dicha, felicidad, fortuna, suerte (удача), venturanza, viento en popa, buenaventura, prosperidad, ventura
    2) Chil. zapallada

    Diccionario universal ruso-español > счастье

  • 18 удача

    уда́ч||а
    sukceso, prospero;
    \удачано sukcese, prospere;
    \удачаный sukcesa, prospera.
    * * *
    ж.
    acierto m, logro m; éxito m ( успех); suerte f, fortuna f ( счастье); ancheta f ( Перу, Куба, Экв.)

    жела́ть уда́чи — desear éxito (buena suerte)

    ему́ всегда́ сопу́тствует уда́ча разг. — siempre tiene éxito (suerte), todo le sale bien, tiene potra

    * * *
    ж.
    acierto m, logro m; éxito m ( успех); suerte f, fortuna f ( счастье); ancheta f ( Перу, Куба, Экв.)

    жела́ть уда́чи — desear éxito (buena suerte)

    ему́ всегда́ сопу́тствует уда́ча разг. — siempre tiene éxito (suerte), todo le sale bien, tiene potra

    * * *
    n
    1) gener. bienandanza, buena andanza, buenandanza, buenaventura, dicha, felicidad, fortuna, prosperidad, racha, relance, suceso, ventura, venturanza, viento en popa, acierto, suerte
    2) Peru. troncha, ancheta, mamandurria
    3) Chil. zapallada

    Diccionario universal ruso-español > удача

  • 19 хромать

    хрома́||ть
    1. lami;
    2. перен. разг.: у него́ \хроматьет орфогра́фия li estas malforta en ortografio.
    * * *
    несов.
    1) cojear vi

    хрома́ть на пра́вую но́гу — cojear del pie derecho

    2) перен. разг. andar mal (con)

    у неё орфорга́фия хрома́ет — su ortografía deja que desear (adolece de defectos)

    ••

    хрома́ть на о́бе ноги́ — cojear de ambos pies

    * * *
    несов.
    1) cojear vi

    хрома́ть на пра́вую но́гу — cojear del pie derecho

    2) перен. разг. andar mal (con)

    у неё орфорга́фия хрома́ет — su ortografía deja que desear (adolece de defectos)

    ••

    хрома́ть на о́бе ноги́ — cojear de ambos pies

    * * *
    v
    1) gener. cojear, zanquear, zanquetear
    2) amer. renguear
    3) liter. andar mal (con)

    Diccionario universal ruso-español > хромать

  • 20 желательно было бы...

    adv
    gener. serìa de desear..., serìa deseable...

    Diccionario universal ruso-español > желательно было бы...

См. также в других словарях:

  • desear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: desear deseando deseado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. deseo deseas desea deseamos deseáis desean… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • desear — verbo transitivo 1. Querer (una persona) intensamente [una cosa]: Siempre he deseado hacer un viaje al trópico. Deseo salir a pasear bajo la lluvia. No deseo nada. 2. Sentir (una persona) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • desear — ‘Querer [algo] con vehemencia’. Se usa a menudo en la construcción estar deseando + infinitivo o subordinada introducida por que, con el sentido de ‘tener muchas ganas [de hacer algo o de que algo suceda]’: «Yo estaba deseando irme» (Millás… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • desear — (De deseo). 1. tr. Aspirar con vehemencia al conocimiento, posesión o disfrute de algo. 2. Anhelar que acontezca o deje de acontecer algún suceso. 3. Sentir apetencia sexual hacia alguien …   Diccionario de la lengua española

  • desear — v tr (Se conjuga como amar) 1 Inclinarse alguien hacia lo que satisfaga sus necesidades o le produzca placer o alegría; aspirar a ello o quererlo: desear dormir, desear el amor, desear un buen vino, desear dinero 2 Esperar o querer algo,… …   Español en México

  • desear — (Del lat. desiderare.) ► verbo transitivo 1 Sentir una persona la necesidad de poseer o alcanzar una cosa con intensidad: ■ siempre ha deseado un coche deportivo. SINÓNIMO apetecer ambicionar pretender 2 Querer que se produzca o no un… …   Enciclopedia Universal

  • desear — {{#}}{{LM D12474}}{{〓}} {{ConjD12474}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12764}} {{[}}desear{{]}} ‹de·se·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Anhelar o querer con vehemencia: • Estoy deseando que lleguen las vacaciones.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a una… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • desear — transitivo aspirar a, querer, codiciar, ambicionar*, suspirar por, ansiar, anhelar, apetecer, irse los ojos*, hacerse la boca agua, desvivirse*. ≠ renunciar, desentenderse. El sentimiento de deseo puede unirse a otros matices psíquicos. Por… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • desear — (v) (Básico) querer conseguir o poseer algo que generalmente es bueno o provechoso Ejemplos: Mis padres desean comprar una casa en el campo. Deseo tener mucho éxito en mi trabajo nuevo. Sinónimos: anhelar, codiciar, ambicionar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • desear — tr. Querer con vehemencia, conocer, poseer o disfrutar de una cosa. Anhelar que suceda o deje de suceder algo …   Diccionario Castellano

  • dejar bastante o mucho que desear — coloquial Expresión que significa que una cosa dista mucho de ser completamente buena o de estar bien hecha: ■ el servicio de habitaciones deja bastante que desear; su capacidad de trabajo deja mucho que desear …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»