Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

querer

  • 1 молодиться

    querer passar por (parecer) mais jovem, fazer se de jovem

    Русско-португальский словарь > молодиться

  • 2 Где хотенье, там уменье.

    Querer es poder.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Где хотенье, там уменье.

  • 3 Готов сквозь землю провалиться.

    Querer que la tierra se lo trague a uno.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Готов сквозь землю провалиться.

  • 4 Погнаться за двумя зайцами.

    Querer matar dos pájaros de un tiro.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Погнаться за двумя зайцами.

  • 5 поперечная грудная мышца

    Руccко-немецкий медицинский малый словарь > поперечная грудная мышца

  • 6 поперечная мышца живота

    querer Bauchmuskel, Quermuskel der Bauchwand

    Руccко-немецкий медицинский малый словарь > поперечная мышца живота

  • 7 поперечная мышца языка

    Руccко-немецкий медицинский малый словарь > поперечная мышца языка

  • 8 желать

    жела́ть
    deziri, voli.
    * * *
    несов.
    1) ( хотеть) querer (непр.) vt, desear vt; anhelar vt ( страстно)

    жела́ть невозмо́жного — querer lo imposible

    жела́ть познако́миться, прие́хать — querer conocerse, llegar

    оставля́ет жела́ть лу́чшего — deja que desear

    2) род. п. ( высказывать кому-либо) desear vt

    жела́ть счастли́вого пути́ — desear un viaje feliz (un buen viaje)

    жела́ть здоро́вья и сча́стья — desear salud y felicidad

    жела́ть успе́ха, уда́чи — desear éxito, acierto

    жела́ть добра́, зла — desear bien, mal

    3) вин. п. ( испытывать страсть) ansiar vt, anhelar vt, desear vt, querer (непр.) vt
    * * *
    несов.
    1) ( хотеть) querer (непр.) vt, desear vt; anhelar vt ( страстно)

    жела́ть невозмо́жного — querer lo imposible

    жела́ть познако́миться, прие́хать — querer conocerse, llegar

    оставля́ет жела́ть лу́чшего — deja que desear

    2) род. п. ( высказывать кому-либо) desear vt

    жела́ть счастли́вого пути́ — desear un viaje feliz (un buen viaje)

    жела́ть здоро́вья и сча́стья — desear salud y felicidad

    жела́ть успе́ха, уда́чи — desear éxito, acierto

    жела́ть добра́, зла — desear bien, mal

    3) вин. п. ( испытывать страсть) ansiar vt, anhelar vt, desear vt, querer (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. (испытывать страсть) ansiar, (õîáåáü) querer, anhelar (страстно), apetecer, desear, ofrecerse, pedir
    2) obs. querer

    Diccionario universal ruso-español > желать

  • 9 любить

    люби́ть
    ami;
    amori (чувственно);
    ŝati (ценить).
    * * *
    несов., вин. п.
    1) amar vt, querer (непр.) vt

    люби́ть ро́дину — amar a la patria

    люби́ть друг дру́га — amarse, quererse (непр.)

    люби́ть роди́телей — querer a los padres

    он лю́бит чита́ть — le gusta leer

    он лю́бит поку́шать — le gusta comer bien

    он не лю́бит шу́ток — no le gustan las bromas

    расте́ния лю́бят во́ду — las plantas necesitan agua

    ••

    лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть посл. — el que quiera la col, ha de querer las hojas de alrededor; quien quiera higos de Lepe, que trepe; estar a las duras y a las maduras; tomar las duras con las maduras

    * * *
    несов., вин. п.
    1) amar vt, querer (непр.) vt

    люби́ть ро́дину — amar a la patria

    люби́ть друг дру́га — amarse, quererse (непр.)

    люби́ть роди́телей — querer a los padres

    он лю́бит чита́ть — le gusta leer

    он лю́бит поку́шать — le gusta comer bien

    он не лю́бит шу́ток — no le gustan las bromas

    расте́ния лю́бят во́ду — las plantas necesitan agua

    ••

    лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть посл. — el que quiera la col, ha de querer las hojas de alrededor; quien quiera higos de Lepe, que trepe; estar a las duras y a las maduras; tomar las duras con las maduras

    * * *
    v
    1) gener. (иметь склонность) gustar, (нуждаться в каких-л. условиях) necesitar, encariñarse (con), perecerse, querer, amar
    2) Chil. afeccionarse

    Diccionario universal ruso-español > любить

  • 10 хотеть

    хот||е́ть
    voli;
    deziri (желать);
    \хотеть есть esti malsata;
    \хотеть пить esti soifa;
    что вы \хотетьи́те э́тим сказа́ть? kion vi volas diri per tio?;
    ♦ хо́чешь не хо́чешь plaĉe, malplaĉe;
    vole, nevole.
    * * *
    несов.
    1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)

    хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer

    хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir

    я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle

    как хоти́те — como Ud. quiera (guste)

    ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)

    како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)

    что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?

    хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber

    он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo

    он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)

    2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)

    я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle

    3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posible

    хо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva

    ••

    че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza

    хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas

    не хочу́ (+ повел.) ≈≈ cuanto quieras

    гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!

    ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse

    чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana

    куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж.campar por sus respetos (a sus anchas)

    * * *
    несов.
    1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)

    хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer

    хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir

    я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle

    как хоти́те — como Ud. quiera (guste)

    ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)

    како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)

    что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?

    хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber

    он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo

    он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)

    2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)

    я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle

    3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posible

    хо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva

    ••

    че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza

    хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas

    не хочу́ (+ повел.) — ≈ cuanto quieras

    гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!

    ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse

    чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana

    куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж.campar por sus respetos (a sus anchas)

    * * *
    v
    1) gener. (èìåáü ñàìåðåñèå) proponerse (ir a + inf.), apetecer (настойчиво), desear, tener gana (deseo) de (желать)
    2) colloq. (для обозначения возможности, вероятности какого-л. действия) poder impers., ser posible
    3) obs. querer

    Diccionario universal ruso-español > хотеть

  • 11 ломиться

    несов.
    1) quebrarse (непр.), romperse
    2) (быть переполненным кем-либо, чем-либо) doblarse ( bajo el peso de algo); reventarse (непр.), estar repleto (о шкафах, сундуках и т.п.)

    теа́тр ломи́лся от пу́блики — el teatro estaba hasta los topes

    по́лки ло́мятся от книг — los anaqueles están repletos de libros

    3) разг. ( стремиться проникнуть) forzar (непр.) vt, querer entrar ( por fuerza)

    ломи́ться в дверь — querer forzar la puerta

    ••

    ломи́ться в откры́тую дверь — forzar la puerta abierta; hundir puertas abiertas

    * * *
    несов.
    1) quebrarse (непр.), romperse
    2) (быть переполненным кем-либо, чем-либо) doblarse ( bajo el peso de algo); reventarse (непр.), estar repleto (о шкафах, сундуках и т.п.)

    теа́тр ломи́лся от пу́блики — el teatro estaba hasta los topes

    по́лки ло́мятся от книг — los anaqueles están repletos de libros

    3) разг. ( стремиться проникнуть) forzar (непр.) vt, querer entrar ( por fuerza)

    ломи́ться в дверь — querer forzar la puerta

    ••

    ломи́ться в откры́тую дверь — forzar la puerta abierta; hundir puertas abiertas

    * * *
    v
    1) gener. (быть переполненным кем-л., чем-л.) doblarse (bajo el peso de algo), estar repleto (о шкафах, сундуках и т. п.), quebrarse, reventarse, romperse
    2) colloq. (стремиться проникнуть) forzar, querer entrar (por fuerza)

    Diccionario universal ruso-español > ломиться

  • 12 бы

    бы
    частица - перев. глаго́льным оконча́нием -us;
    е́сли бы у меня́ бы́ло вре́мя, я охо́тно прочита́л бы э́то se mi havus tempon, mi volonte legus ĝin.
    * * *
    1) со значением предположительной возможности действия переводится формами condicional

    я пришёл бы вас навести́ть, е́сли бы мог — iría a visitarle, si (yo) pudiera

    я бы охо́тно почита́л — leería con gusto

    я бы предпочёл не подпи́сывать э́то усло́вие — yo no quisiera firmar esta condición

    ты бы почита́л немно́го — harías bien en leer un poco

    4) со значением вежливого предложения или просьбы переводится гл. deber (непр.) vt и querer (непр.) vt (в condicional или subjuntivo)

    тебе́ бы погуля́ть! — deberías dar una vuelta ( с оттенком необходимости); si quisieras dar una vuelta ( с оттенком желательности)

    сходи́ть бы тебе́ (сходи́л бы ты) к врачу́ — deberías ir al médico

    5) сочетания частицы "бы" со словами бу́дто, е́сли, ещё, как, хотя́, кто, что и т.д. см. при этих словах
    * * *
    частица
    1) со значением предположительной возможности действия переводится формами condicional

    я пришёл бы вас навести́ть, е́сли бы мог — iría a visitarle, si (yo) pudiera

    я бы охо́тно почита́л — leería con gusto

    я бы предпочёл не подпи́сывать э́то усло́вие — yo no quisiera firmar esta condición

    ты бы почита́л немно́го — harías bien en leer un poco

    4) со значением вежливого предложения или просьбы переводится гл. deber (непр.) vt и querer (непр.) vt (в condicional или subjuntivo)

    тебе́ бы погуля́ть! — deberías dar una vuelta ( с оттенком необходимости); si quisieras dar una vuelta ( с оттенком желательности)

    сходи́ть бы тебе́ (сходи́л бы ты) к врачу́ — deberías ir al médico

    5) сочетания частицы "бы" со словами бу́дто, е́сли, ещё, как, хотя́, кто, что и т.д. см. при этих словах

    Diccionario universal ruso-español > бы

  • 13 захотеть

    захоте́ть
    (ek)voli, (ek)deziri.
    * * *
    сов.
    querer (непр.) vt, desear vt, manifestar deseo
    * * *
    сов.
    querer (непр.) vt, desear vt, manifestar deseo
    * * *
    v
    gener. desear, manifestar deseo, querer, venir en gana

    Diccionario universal ruso-español > захотеть

  • 14 значить

    зна́чи||ть
    signifi, valori;
    что э́то \значитьт? kion signifas tio?
    * * *
    несов., (вин. п.)
    significar vt, querer decir

    что э́то зна́чит? — ¿qué significa (quiere decir) esto?

    э́то ничего́ не зна́чит — esto no quiere decir (no significa) nada

    ••

    э́то что́-нибудь да зна́чит разг. — esto tiene su significación; no es una cosa sin importancia (que no tenga importancia)

    * * *
    несов., (вин. п.)
    significar vt, querer decir

    что э́то зна́чит? — ¿qué significa (quiere decir) esto?

    э́то ничего́ не зна́чит — esto no quiere decir (no significa) nada

    ••

    э́то что́-нибудь да зна́чит разг. — esto tiene su significación; no es una cosa sin importancia (que no tenga importancia)

    * * *
    v
    gener. querer decir, significar, pintar ((Vete, porque aquì no pintas nada))

    Diccionario universal ruso-español > значить

  • 15 нехотя

    не́хотя
    kontraŭvole.
    * * *
    нареч.
    1) ( неохотно) de mala gana, a regañadientes

    не́хотя де́лать что́-либо — hacer algo quedo que quedo

    2) ( ненамеренно) sin intención, involuntariamente; sin querer ( невольно)

    не́хотя оби́деть ( кого-либо) — ofender (a alguien) sin intención

    * * *
    нареч.
    1) ( неохотно) de mala gana, a regañadientes

    не́хотя де́лать что́-либо — hacer algo quedo que quedo

    2) ( ненамеренно) sin intención, involuntariamente; sin querer ( невольно)

    не́хотя оби́деть ( кого-либо) — ofender (a alguien) sin intención

    * * *
    adv
    gener. (ñåñàìåðåññî) sin intención, (ñåîõîáñî) de mala gana, a regañadientes, involuntariamente, sin querer (невольно)

    Diccionario universal ruso-español > нехотя

  • 16 нечаянно

    неча́янн||о
    neatendite, surprize, hazarde;
    \нечаянноый neatendita, surpriza, hazarda.
    * * *
    нареч.
    por descuido, por inadvertencia, inadvertidamente; sin intención, sin querer ( без намерения); por casualidad ( случайно)
    * * *
    adv
    gener. eventualmente, inadvertidamente, por casualidad (случайно), por descuido, por inadvertencia, sin intención, sin querer, sin querer (без намерения), sin sentir

    Diccionario universal ruso-español > нечаянно

  • 17 охладеть

    охла||дева́ть, \охладетьде́ть
    malvarmiĝi;
    \охладетьде́ть к чему́-л. indiferentiĝi al io;
    \охладетьди́ть 1. malvarmigi;
    2. перен. indiferentigi;
    malfervorigi (пыл и т. п.);
    \охладетьди́ться malvarmiĝi;
    \охладетьжда́ть(ся) см. охлади́ть(ся);
    \охладетьжде́ние 1. malvarmiĝo;
    2. перен. malfervoriĝo, indiferentiĝo, indiferenteco.
    * * *
    сов.
    1) enfriarse, resfriarse; dejar de querer (a), perder el cariño (a) ( разлюбить)

    охладе́ть к кому́-либо — enfriarse (entibiarse) con alguien

    2) уст. ( остыть) enfriarse
    * * *
    сов.
    1) enfriarse, resfriarse; dejar de querer (a), perder el cariño (a) ( разлюбить)

    охладе́ть к кому́-либо — enfriarse (entibiarse) con alguien

    2) уст. ( остыть) enfriarse
    * * *
    v
    1) gener. dejar de querer (a), descariñarse (de) (к кому-л.), enfriarse, enfriarse (entibiarse) con alguien (к кому-л.), perder el cariño (разлюбить; a), resfriarse

    Diccionario universal ruso-español > охладеть

  • 18 пожалеть

    пожале́ть
    см. жале́ть.
    * * *
    сов.
    1) ( испытывать жалость) apiadarse, sentir lástima (de)
    2) (сберечь; пощадить) dar lástima (de), no querer desprenderse (de)

    не пожале́ть средств — no escatimar recursos

    не пожале́ть усили́й — no regatear esfuerzos

    3) ( сожалеть) sentir (непр.) vt, lamentar vt
    * * *
    сов.
    1) ( испытывать жалость) apiadarse, sentir lástima (de)
    2) (сберечь; пощадить) dar lástima (de), no querer desprenderse (de)

    не пожале́ть средств — no escatimar recursos

    не пожале́ть усили́й — no regatear esfuerzos

    3) ( сожалеть) sentir (непр.) vt, lamentar vt
    * * *
    v
    gener. (испытывать жалость) apiadarse, (ñáåðå÷ü; ïî¡àäèáü) dar lástima (de), (ñî¿àëåáü) sentir, lamentar, no querer desprenderse (de), sentir lástima (de)

    Diccionario universal ruso-español > пожалеть

  • 19 пожелать

    сов.
    1) ( захотеть) querer (непр.) vt, desear vt; anhelar vt ( страстно)
    2) род. п. ( высказать кому-либо) desear vt

    пожела́ть счастли́вого пути́ — desear un viaje feliz

    * * *
    сов.
    1) ( захотеть) querer (непр.) vt, desear vt; anhelar vt ( страстно)
    2) род. п. ( высказать кому-либо) desear vt

    пожела́ть счастли́вого пути́ — desear un viaje feliz

    * * *
    v
    gener. (высказать кому-л.) desear, (çàõîáåáü) querer, anhelar (страстно), venir en gana

    Diccionario universal ruso-español > пожелать

  • 20 просыпать

    просы́пать
    (dis)ŝuti, (tra)ŝuti;
    \просыпаться ŝutiĝi.
    --------
    просыпа́ть
    см. проспа́ть;
    \просыпаться см. просну́ться.
    * * *
    I просып`ать
    несов.
    II просып`ать
    несов.
    см. просыпать III
    III прос`ыпать
    сов., вин. п.
    verter (непр.) vt, esparcir vt ( sin querer)
    * * *
    I просып`ать
    несов.
    II просып`ать
    несов.
    см. просыпать III
    III прос`ыпать
    сов., вин. п.
    verter (непр.) vt, esparcir vt ( sin querer)
    * * *
    v
    1) gener. dormir, esparcir (sin querer), estar durmiendo (un tiempo), verter
    2) colloq. (не проснуться вовремя, пропустить) dormirse

    Diccionario universal ruso-español > просыпать

См. также в других словарях:

  • querer — verbo transitivo 1. Desear tener (una persona) [una cosa]: Quiero un coche nuevo. 2. Sentir (una persona) amor o cariño por [ …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • querer — |ê| v. tr. 1. Ter a vontade ou a intenção de. 2. Anuir ao desejo de outrem. 3. Ordenar, exigir. 4. Procurar. 5. Poder (falando de coisas). 6. Requerer, ter necessidade de. 7. Fazer o possível para, dar motivos para. 8. Permitir, tolerar… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • querer — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: querer queriendo querido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. quiero quieres quiere queremos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • querer — querer, como quien no quiere la cosa expr. con disimulo. ❙ «Como quien no quiere la cosa, no estaría demás dejar un par de zapatillas por ahí, tiradas.» Juanma Iturriaga, Con chandal y a lo loco. ❙ «Como quien no quiere la cosa, logró encaminarla …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • querer — 1. ‘Desear o pretender [algo]’ y ‘sentir afecto o amor [por alguien]’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 49). Son vulgares las formas de futuro ⊕ quedré, ⊕ quedrás, etc., en lugar de querré, querrás, etc., así como las… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • querer — (Del lat. quaerere, buscar, inquirir.) ► sustantivo masculino 1 Cariño, amor que se siente hacia una persona. ► verbo transitivo 2 Desear o tender a la posesión o la realización de una cosa: ■ quiere un ordenador portátil; quiere cambiar de piso …   Enciclopedia Universal

  • QUERER — (Del lat. quaerere, buscar, inquirir.) ► sustantivo masculino 1 Cariño, amor que se siente hacia una persona. ► verbo transitivo 2 Desear o tender a la posesión o la realización de una cosa: ■ quiere un ordenador portátil; quiere cambiar de piso …   Enciclopedia Universal

  • querer — {{#}}{{LM Q32431}}{{〓}} {{ConjQ32431}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynQ33209}} {{[}}querer{{]}} ‹que·rer› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Amor o cariño: • Siempre fue fiel en su querer.{{○}} {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}2{{>}} Anhelar, apetecer o tener un fuerte… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • querer — 1. activarse; funcionar; caber; ajustarse; ceder; ser posible; proceder; arreglarse; se usa muchas veces en situaciones con instrumentos, máquinas o procedimientos que requieren de un arranque puntual, muchas veces en interrogaciones y… …   Diccionario de chileno actual

  • querer — querer1 sustantivo masculino amor, cariño, afecto. querer2 transitivo y pronominal 1) tener voluntad, determinar, resolver. 2) desear*, pre …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • querer — 1 v tr (Modelo de conjugación 11a) I. 1 Tener el deseo, la voluntad o las ganas de obtener o de hacer algo; tener la intención de hacer o de lograr alguna cosa: Quiere una casa nueva , Quieres todo lo que ves , Yo quiero platicar con usted ,… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»