Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

guita

  • 1 бечёвка

    бечёвка
    ŝnureto.
    * * *
    ж.
    bramante m; cordel m ( шнур)

    перевяза́ть бечёвкой — encordelar vt

    * * *
    ж.
    bramante m; cordel m ( шнур)

    перевяза́ть бечёвкой — encordelar vt

    * * *
    n
    1) gener. bramante, cordel (øñóð), guita
    2) math. cuerda

    Diccionario universal ruso-español > бечёвка

  • 2 верёвка

    верёвка
    ŝnuro;
    ŝnureto (бечёвка).
    * * *
    ж.
    cuerda f; soga f ( толстая); cordel m, bramante m ( бечёвка)

    пове́сить на верёвку — colgar de (en) la cuerda

    связа́ть верёвкой — encordelar vt; ensogar vt

    ••

    верёвки вить из кого́-либо — manejar a alguien como un guiñol

    * * *
    ж.
    cuerda f; soga f ( толстая); cordel m, bramante m ( бечёвка)

    пове́сить на верёвку — colgar de (en) la cuerda

    связа́ть верёвкой — encordelar vt; ensogar vt

    ••

    верёвки вить из кого́-либо — manejar a alguien como un guiñol

    * * *
    n
    1) gener. (чаще pl) apretadera, bramante (толстая), cordel, soga (бечёвка), tralla, atadura, calzadera, cuerda, guita, mancuerna, reata (которой связывают несколько лошадей), tiro (перекинутая через блок)
    2) navy. cabo
    3) milit. cordón
    4) mexic. lazo

    Diccionario universal ruso-español > верёвка

  • 3 деньги

    де́ньги
    mono;
    ме́лкие \деньги etmono;
    нали́чные \деньги kontanta mono.
    * * *
    мн. (род. п. де́нег)
    dinero m; plata f, pasta f

    бума́жные де́ньги — papel moneda

    ме́лкие де́ньги — dinero suelto, suelto m, calderilla f; cuartos m pl

    карма́нные де́ньги — dinero de bolsillo (para el gasto diario)

    за де́ньги — por dinero

    нали́чные де́ньги — dinero contante, efectivo m; contante y sonante

    купи́ть за нали́чные де́ньги — comprar al contado

    обраще́ние бума́жных де́нег — circulación fiduciaria

    плати́ть нали́чными деньга́ми — pagar en efectivo

    быть (сиде́ть) без де́нег — estar sin dinero, estar sin un cuarto, estar a dos velas (fam.); bailar en pelado

    ••

    бе́шеные де́ньги уст. — dineros del sacristán (que cantando se vienen y cantando se van); dinero fácil

    быть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos

    кида́ть де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana

    у него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг.está nadando en oro

    ни за каки́е де́ньги! разг. — ¡por ningún dinero!, ¡a ningún precio!, ¡por nada del mundo!

    де́ньги (иду́т) к деньга́м — dinero llama dinero

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    * * *
    мн. (род. п. де́нег)
    dinero m; plata f, pasta f

    бума́жные де́ньги — papel moneda

    ме́лкие де́ньги — dinero suelto, suelto m, calderilla f; cuartos m pl

    карма́нные де́ньги — dinero de bolsillo (para el gasto diario)

    за де́ньги — por dinero

    нали́чные де́ньги — dinero contante, efectivo m; contante y sonante

    купи́ть за нали́чные де́ньги — comprar al contado

    обраще́ние бума́жных де́нег — circulación fiduciaria

    плати́ть нали́чными деньга́ми — pagar en efectivo

    быть (сиде́ть) без де́нег — estar sin dinero, estar sin un cuarto, estar a dos velas (fam.); bailar en pelado

    ••

    бе́шеные де́ньги уст. — dineros del sacristán (que cantando se vienen y cantando se van); dinero fácil

    быть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos

    кида́ть де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana

    у него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг.está nadando en oro

    ни за каки́е де́ньги! разг. — ¡por ningún dinero!, ¡a ningún precio!, ¡por nada del mundo!

    де́ньги (иду́т) к деньга́м — dinero llama dinero

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    * * *
    n
    1) gener. bolsillo, pasta (Р. денег), talega, contento, cuarto, dinero, moneda, monì, plata, virusa
    2) colloq. din, morusa, pecunia, (мн.ч) perra, guita, mosca
    3) law. especies
    4) econ. monedas
    5) mexic. fierro
    6) Ant. harina
    7) Arg. mangos
    8) Guatem. pisto
    9) Cub. guaniquiqui, guano, viruta
    10) Chil. morlaco

    Diccionario universal ruso-español > деньги

  • 4 добро

    добро́ II
    нареч. \добро пожа́ловать! bonvenon!
    --------
    добр||о́ I
    1. (благо) bono;
    жела́ть \доброа́ bondeziri;
    2. (имущество) разг. havaĵo, propraĵo;
    ♦ э́то не к \доброу́ ĉi tio ne kondukas al bono.
    * * *
    I с.
    1) (что-либо хорошее, полезное) bien m

    борьба́ добра́ со злом — la lucha del bien y el mal

    жела́ть кому́-либо добра́ — desear el bien a alguien

    де́лать мно́го добра́ — hacer mucho bien

    из э́того добра́ не вы́йдет (не бу́дет) разг.de ésto no saldrá nada bueno

    2) собир. разг. ( имущество) bienes m pl
    ••

    не к добру́ — no (es) para bien, mala señal

    дать добро́ — dar el beneplácito

    помина́ть добро́м (+ вин. п.) — recordar bien, guardar un buen recuerdo de

    нет ху́да без добра́ посл.no hay mal que por bien no venga

    от добра́ добра́ не и́щут погов. ≈≈ quien bien tiene y mal escoge, del mal que le venga no se enoje

    добро́ пожа́ловать! — ¡bienvenido(s)!

    II нареч. безл. в знач. сказ., разг.
    ( хорошо) bien

    ну и добро́ — está bien

    * * *
    I с.
    1) (что-либо хорошее, полезное) bien m

    борьба́ добра́ со злом — la lucha del bien y el mal

    жела́ть кому́-либо добра́ — desear el bien a alguien

    де́лать мно́го добра́ — hacer mucho bien

    из э́того добра́ не вы́йдет (не бу́дет) разг.de ésto no saldrá nada bueno

    2) собир. разг. ( имущество) bienes m pl
    ••

    не к добру́ — no (es) para bien, mala señal

    дать добро́ — dar el beneplácito

    помина́ть добро́м (+ вин. п.) — recordar bien, guardar un buen recuerdo de

    нет ху́да без добра́ посл.no hay mal que por bien no venga

    от добра́ добра́ не и́щут погов. — ≈ quien bien tiene y mal escoge, del mal que le venga no se enoje

    добро́ пожа́ловать! — ¡bienvenido(s)!

    II нареч. безл. в знач. сказ., разг.
    ( хорошо) bien

    ну и добро́ — está bien

    * * *
    n
    1) gener. bien
    2) colloq. guita
    3) coll. (èìó¡åñáâî) bienes

    Diccionario universal ruso-español > добро

  • 5 имущество

    иму́щество
    havaĵo, posedaĵo, propraĵo;
    дви́жимое \имущество transportebla posedaĵo;
    недви́жимое \имущество netransportebla posedaĵo.
    * * *
    n
    1) gener. bien, capa, capital, dominio, equipos, fortuna, peculio, pegujal, propiedad, propiedades, caudal, cosa, costilla, hacendeja, hacienda, interés, patrimonio
    2) colloq. (ïî¿èáêè) bártulos, guita, morusa, trastos
    3) milit. pertrechos
    4) eng. material
    5) law. bienes de fortuna, campo, efectos (личное), haberes, habiendo prestado juramento, heredad, masa, pertenencia, pertenencias, poderìo, posesiones
    6) econ. acervo, posesión, activo, bienes, bienes materiales, partimonio
    7) fin. haber
    8) Guatem. pisto

    Diccionario universal ruso-español > имущество

См. также в других словарях:

  • guiţa — GUIŢÁ, pers. 3 guíţă, vb. I. intranz. (Despre porci; adesea fig.) A scoate strigăte caracteristice speciei; a coviţa. [pr.: gu i ] – Din guiţ. Trimis de gall, 02.06.2002. Sursa: DEX 98  GUIŢÁ vb. v. grohăi …   Dicționar Român

  • guita — sustantivo femenino 1. Cuerda delgada de cáñamo: Necesito guita para preparar el paquete. 2. (no contable) Uso/registro: coloquial. Dinero: Me he quedado sin guita …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • guita — s. f. 1. Barbante. 2. Pressa, velocidade, rapidez. • s. m. 3.  [Popular] Soldado da antiga Guarda Municipal. 4.  [Brasil] Dinheiro; gorjeta …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • guita — (Quizá del germ. *witta, y este del lat. vitta, venda sagrada). 1. f. Cuerda delgada de cáñamo. 2. Caudal, hacienda, bien. 3. coloq. Dinero contante …   Diccionario de la lengua española

  • guita — s. dinero. ❙ «Es temprano, León, sube a tu cuarto y trae guita.» B. Pérez Galdós, La familia de León Roch. ❙ «...me he puesto a vigilarla y le suelta guita al chorvo.» Juan Madrid, Un beso de amigo. ❙ «¿Qué oigo?¿Me estás pidiendo guita?» Terenci …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • guita — {{#}}{{LM G19647}}{{〓}} {{SynG20150}} {{[}}guita{{]}} ‹gui·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Cuerda delgada de cáñamo: • Ese macetero colgante es de guita.{{○}} {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} Dinero: • Montar un negocio cuesta mucha guita.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • guita — (De origen incierto.) ► sustantivo femenino 1 Cuerda delgada de cáñamo. SINÓNIMO bramante 2 argot Dinero que tiene una persona: ■ me he quedado sin guita. SINÓNIMO pasta * * * guita (¿del germ. «witta», cinta, del lat. «vĭtta», venda, cinta?) 1 f …   Enciclopedia Universal

  • guita — dinero; cf. billete, billullo, plata; no tengo guita ni pa la micro , nos quedamos sin guita y a seiscientos quilómetros de Santiago …   Diccionario de chileno actual

  • guita — sustantivo femenino 1) bramante. 2) coloquial o malsonante perras (coloquial), dinero*, cuartos (coloquial), plata*, pasta (coloquial). ▌ soltar la guita locución soltar la mosca, gastar*, desembolsar, rascarse el bolsillo. * * * …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Guitá Govinda — El Guitá Govinda (segunda mitad del siglo XII)[1] es un texto escrito por el poeta orisano Yaiá Deva. Manuscrito del Guitá Govinda (oeste de la India, 1550 aproximadamente), que muestra a Krisná probando embriagantes nueces de betel con las… …   Wikipedia Español

  • guita — lunf. Dinero (BBL), caudal, haciencla, bienes, fortuna, moneda …   Diccionario Lunfardo

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»