-
1 бечёвка
-
2 верёвка
верёвкаŝnuro;ŝnureto (бечёвка).* * *ж.пове́сить на верёвку — colgar de (en) la cuerda
связа́ть верёвкой — encordelar vt; ensogar vt
••верёвки вить из кого́-либо — manejar a alguien como un guiñol
* * *ж.пове́сить на верёвку — colgar de (en) la cuerda
связа́ть верёвкой — encordelar vt; ensogar vt
••верёвки вить из кого́-либо — manejar a alguien como un guiñol
* * *n1) gener. (чаще pl) apretadera, bramante (толстая), cordel, soga (бечёвка), tralla, atadura, calzadera, cuerda, guita, mancuerna, reata (которой связывают несколько лошадей), tiro (перекинутая через блок)2) navy. cabo3) milit. cordón4) mexic. lazo5) Chil. veta (для поддерживания поклажи) -
3 деньги
де́ньгиmono;ме́лкие \деньги etmono;нали́чные \деньги kontanta mono.* * *мн. (род. п. де́нег)dinero m; plata f, pasta fбума́жные де́ньги — papel moneda
ме́лкие де́ньги — dinero suelto, suelto m, calderilla f; cuartos m pl
карма́нные де́ньги — dinero de bolsillo (para el gasto diario)
за де́ньги — por dinero
нали́чные де́ньги — dinero contante, efectivo m; contante y sonante
купи́ть за нали́чные де́ньги — comprar al contado
обраще́ние бума́жных де́нег — circulación fiduciaria
плати́ть нали́чными деньга́ми — pagar en efectivo
быть (сиде́ть) без де́нег — estar sin dinero, estar sin un cuarto, estar a dos velas (fam.); bailar en pelado
••бе́шеные де́ньги уст. — dineros del sacristán (que cantando se vienen y cantando se van); dinero fácil
быть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos
кида́ть де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana
у него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг. — está nadando en oro
ни за каки́е де́ньги! разг. — ¡por ningún dinero!, ¡a ningún precio!, ¡por nada del mundo!
де́ньги (иду́т) к деньга́м — dinero llama dinero
вре́мя - де́ньги погов. — el tiempo es oro
* * *мн. (род. п. де́нег)dinero m; plata f, pasta fбума́жные де́ньги — papel moneda
ме́лкие де́ньги — dinero suelto, suelto m, calderilla f; cuartos m pl
карма́нные де́ньги — dinero de bolsillo (para el gasto diario)
за де́ньги — por dinero
нали́чные де́ньги — dinero contante, efectivo m; contante y sonante
купи́ть за нали́чные де́ньги — comprar al contado
обраще́ние бума́жных де́нег — circulación fiduciaria
плати́ть нали́чными деньга́ми — pagar en efectivo
быть (сиде́ть) без де́нег — estar sin dinero, estar sin un cuarto, estar a dos velas (fam.); bailar en pelado
••бе́шеные де́ньги уст. — dineros del sacristán (que cantando se vienen y cantando se van); dinero fácil
быть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos
кида́ть де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana
у него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг. — está nadando en oro
ни за каки́е де́ньги! разг. — ¡por ningún dinero!, ¡a ningún precio!, ¡por nada del mundo!
де́ньги (иду́т) к деньга́м — dinero llama dinero
вре́мя - де́ньги погов. — el tiempo es oro
* * *n1) gener. bolsillo, pasta (Р. денег), talega, contento, cuarto, dinero, moneda, monì, plata, virusa2) colloq. din, morusa, pecunia, (мн.ч) perra, guita, mosca3) law. especies4) econ. monedas5) mexic. fierro6) Ant. harina7) Arg. mangos8) Guatem. pisto9) Cub. guaniquiqui, guano, viruta10) Chil. morlaco -
4 добро
добро́ IIнареч. \добро пожа́ловать! bonvenon!--------добр||о́ I1. (благо) bono;жела́ть \доброа́ bondeziri;2. (имущество) разг. havaĵo, propraĵo;♦ э́то не к \доброу́ ĉi tio ne kondukas al bono.* * *I с.1) (что-либо хорошее, полезное) bien mборьба́ добра́ со злом — la lucha del bien y el mal
жела́ть кому́-либо добра́ — desear el bien a alguien
де́лать мно́го добра́ — hacer mucho bien
из э́того добра́ не вы́йдет (не бу́дет) разг. — de ésto no saldrá nada bueno
••не к добру́ — no (es) para bien, mala señal
дать добро́ — dar el beneplácito
помина́ть добро́м (+ вин. п.) — recordar bien, guardar un buen recuerdo de
нет ху́да без добра́ посл. — no hay mal que por bien no venga
от добра́ добра́ не и́щут погов. ≈≈ quien bien tiene y mal escoge, del mal que le venga no se enoje
II нареч. безл. в знач. сказ., разг.добро́ пожа́ловать! — ¡bienvenido(s)!
( хорошо) bienну и добро́ — está bien
- добро бы* * *I с.1) (что-либо хорошее, полезное) bien mборьба́ добра́ со злом — la lucha del bien y el mal
жела́ть кому́-либо добра́ — desear el bien a alguien
де́лать мно́го добра́ — hacer mucho bien
из э́того добра́ не вы́йдет (не бу́дет) разг. — de ésto no saldrá nada bueno
••не к добру́ — no (es) para bien, mala señal
дать добро́ — dar el beneplácito
помина́ть добро́м (+ вин. п.) — recordar bien, guardar un buen recuerdo de
нет ху́да без добра́ посл. — no hay mal que por bien no venga
от добра́ добра́ не и́щут погов. — ≈ quien bien tiene y mal escoge, del mal que le venga no se enoje
II нареч. безл. в знач. сказ., разг.добро́ пожа́ловать! — ¡bienvenido(s)!
( хорошо) bienну и добро́ — está bien
- добро бы* * *n1) gener. bien2) colloq. guita3) coll. (èìó¡åñáâî) bienes -
5 имущество
иму́ществоhavaĵo, posedaĵo, propraĵo;дви́жимое \имущество transportebla posedaĵo;недви́жимое \имущество netransportebla posedaĵo.* * *n1) gener. bien, capa, capital, dominio, equipos, fortuna, peculio, pegujal, propiedad, propiedades, caudal, cosa, costilla, hacendeja, hacienda, interés, patrimonio2) colloq. (ïî¿èáêè) bártulos, guita, morusa, trastos3) milit. pertrechos4) eng. material5) law. bienes de fortuna, campo, efectos (личное), haberes, habiendo prestado juramento, heredad, masa, pertenencia, pertenencias, poderìo, posesiones6) econ. acervo, posesión, activo, bienes, bienes materiales, partimonio7) fin. haber8) Guatem. pisto
См. также в других словарях:
guiţa — GUIŢÁ, pers. 3 guíţă, vb. I. intranz. (Despre porci; adesea fig.) A scoate strigăte caracteristice speciei; a coviţa. [pr.: gu i ] – Din guiţ. Trimis de gall, 02.06.2002. Sursa: DEX 98 GUIŢÁ vb. v. grohăi … Dicționar Român
guita — sustantivo femenino 1. Cuerda delgada de cáñamo: Necesito guita para preparar el paquete. 2. (no contable) Uso/registro: coloquial. Dinero: Me he quedado sin guita … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
guita — s. f. 1. Barbante. 2. Pressa, velocidade, rapidez. • s. m. 3. [Popular] Soldado da antiga Guarda Municipal. 4. [Brasil] Dinheiro; gorjeta … Dicionário da Língua Portuguesa
guita — (Quizá del germ. *witta, y este del lat. vitta, venda sagrada). 1. f. Cuerda delgada de cáñamo. 2. Caudal, hacienda, bien. 3. coloq. Dinero contante … Diccionario de la lengua española
guita — s. dinero. ❙ «Es temprano, León, sube a tu cuarto y trae guita.» B. Pérez Galdós, La familia de León Roch. ❙ «...me he puesto a vigilarla y le suelta guita al chorvo.» Juan Madrid, Un beso de amigo. ❙ «¿Qué oigo?¿Me estás pidiendo guita?» Terenci … Diccionario del Argot "El Sohez"
guita — {{#}}{{LM G19647}}{{〓}} {{SynG20150}} {{[}}guita{{]}} ‹gui·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Cuerda delgada de cáñamo: • Ese macetero colgante es de guita.{{○}} {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} Dinero: • Montar un negocio cuesta mucha guita.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
guita — (De origen incierto.) ► sustantivo femenino 1 Cuerda delgada de cáñamo. SINÓNIMO bramante 2 argot Dinero que tiene una persona: ■ me he quedado sin guita. SINÓNIMO pasta * * * guita (¿del germ. «witta», cinta, del lat. «vĭtta», venda, cinta?) 1 f … Enciclopedia Universal
guita — dinero; cf. billete, billullo, plata; no tengo guita ni pa la micro , nos quedamos sin guita y a seiscientos quilómetros de Santiago … Diccionario de chileno actual
guita — sustantivo femenino 1) bramante. 2) coloquial o malsonante perras (coloquial), dinero*, cuartos (coloquial), plata*, pasta (coloquial). ▌ soltar la guita locución soltar la mosca, gastar*, desembolsar, rascarse el bolsillo. * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos
Guitá Govinda — El Guitá Govinda (segunda mitad del siglo XII)[1] es un texto escrito por el poeta orisano Yaiá Deva. Manuscrito del Guitá Govinda (oeste de la India, 1550 aproximadamente), que muestra a Krisná probando embriagantes nueces de betel con las… … Wikipedia Español
guita — lunf. Dinero (BBL), caudal, haciencla, bienes, fortuna, moneda … Diccionario Lunfardo