-
1 denominar
denominar -
2 denominar
denominar -
3 denominar
denominar ( conjugate denominar) verbo transitivo (frml)
denominar verbo transitivo to name, designate ' denominar' also found in these entries: Spanish: designar -
4 denominado
Del verbo denominar: ( conjugate denominar) \ \
denominado es: \ \el participioMultiple Entries: denominado denominar
denominar ( conjugate denominar) verbo transitivo (frml)
denominado,-a adjetivo so-called
denominar verbo transitivo to name, designate ' denominado' also found in these entries: Spanish: denominada - denominar -
5 denominate
tr[dɪ'nɒmɪneɪt]1 denominarv.• denominar v.dɪ'nɑːməneɪt, dɪ'nɒmɪneɪttransitive verb (frml) denominar[dɪ'nɒmɪneɪt]VT denominar* * *[dɪ'nɑːməneɪt, dɪ'nɒmɪneɪt]transitive verb (frml) denominar -
6 именовать
-
7 наделить
надел||и́ть, \наделитья́тьhavigi, provizi;testamenti (завещать).* * *сов., вин. п.( чем-либо)1) distribuir (непр.) vt, repartir vt ( распределить); asignar vt ( выделить)надели́ть всех пода́рками — distribuir (repartir, dar) regalos a todos
2) перен. ( одарить) dotar vt ( какими-либо качествами); denominar vt, poner nombre (именем, прозвищем и т.п.)надели́ть полномо́чиями — facultar para...
надели́ть вла́стью — investir de poder
* * *сов., вин. п.( чем-либо)1) distribuir (непр.) vt, repartir vt ( распределить); asignar vt ( выделить)надели́ть всех пода́рками — distribuir (repartir, dar) regalos a todos
2) перен. ( одарить) dotar vt ( какими-либо качествами); denominar vt, poner nombre (именем, прозвищем и т.п.)надели́ть полномо́чиями — facultar para...
надели́ть вла́стью — investir de poder
* * *v1) gener. (чем-л.) asignar (выделить), (чем-л.) distribuir, (чем-л.) repartir (распределить)2) liter. (чем-л.) (îäàðèáü) dotar (какими-л. качествами), (чем-л.) denominar, (чем-л.) poner nombre (именем, прозвищем и т. п.) -
8 назвать
I сов., вин. п.1) ( дать имя) nombrar vt, denominar vt, llamar vt, dar nombre2) (определить, охарактеризовать) calificar vt; tratar vt (de) ( обозвать)его́ нельзя́ назва́ть учёным — no se puede decir que es un sabio
назва́ть сумасше́дшим — tildar de loco
3) ( озаглавить) titular vt, poner título, intitular vt, dar título4) (произнести, сообщить название) nombrar vt, comunicar vtназва́ть столи́цы всех европе́йских госуда́рств — nombrar todas las capitales de los países de Europa
назва́ть день — nombrar (comunicar) el día
назва́ть це́ну — decir (comunicar) el precio
II сов., вин. п., род. п.он назва́л себя́ — se anunció
( пригласить) convocar vt, invitar vt ( en una cantidad)* * *I сов., вин. п.1) ( дать имя) nombrar vt, denominar vt, llamar vt, dar nombre2) (определить, охарактеризовать) calificar vt; tratar vt (de) ( обозвать)его́ нельзя́ назва́ть учёным — no se puede decir que es un sabio
назва́ть сумасше́дшим — tildar de loco
3) ( озаглавить) titular vt, poner título, intitular vt, dar título4) (произнести, сообщить название) nombrar vt, comunicar vtназва́ть столи́цы всех европе́йских госуда́рств — nombrar todas las capitales de los países de Europa
назва́ть день — nombrar (comunicar) el día
назва́ть це́ну — decir (comunicar) el precio
II сов., вин. п., род. п.он назва́л себя́ — se anunció
( пригласить) convocar vt, invitar vt ( en una cantidad)* * *vgener. (äàáü èìà) nombrar, (îçàãëàâèáü) titular, (определить, охарактеризовать) calificar, (ïðèãëàñèáü) convocar, comunicar, dar nombre, dar tìtulo, denominar, intitular, invitar (en una cantidad), llamar, poner tìtulo, tratar (обозвать; de) -
9 наименовать
-
10 обозначить
обозна́чить(пометить) marki, signi;\обозначиться sin marki, sin signi.* * *сов., вин. п.1) señalar vt, marcar vt, designar vt; jalonar vt (дорогу, линию)обозна́чить бу́квами — marcar con letras
2) (указать, назвать) designar vt, fijar vt; denominar vt ( определить)3) ( сделать заметным) señalar vt, hacer ver* * *сов., вин. п.1) señalar vt, marcar vt, designar vt; jalonar vt (дорогу, линию)обозна́чить бу́квами — marcar con letras
2) (указать, назвать) designar vt, fijar vt; denominar vt ( определить)3) ( сделать заметным) señalar vt, hacer ver* * *vgener. (óêàçàáü, ñàçâàáü) designar, denominar (определить), fijar, hacer ver, jalonar (дорогу, линию), marcar, señalar -
11 name
neim
1. noun1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) nombre2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) fama, reputación
2. verb1) (to give a name to: They named the child Thomas.) llamar, poner nombre, llamar2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) nombrar•- nameless- namely
- nameplate
- namesake
- call someone names
- call names
- in the name of
- make a name for oneself
- name after
name1 n nombremy boyfriend's name is Charles el nombre de mi novio es Charles / mi novio se llama Charlesname2 vb poner nombre a
ñame sustantivo masculino LAm yam ' ñame' also found in these entries: Spanish: aparecer - apellido - apuntarse - betún - conocer - decir - denominar - dña - escriturar - esculpir - falsa - falso - gentilicio - honra - impronunciable - jota - ligarse - llamar - llamarse - mentar - nombrar - nombre - nominalmente - nominativa - nominativo - pila - recordar - remite - santa - santo - sonar - topónimo - tratar - tuntún - tutearse - verde - apelativo - apuntar - bautizar - be - cambiar - ce - cómo - común - de - doble - efe - ele - eme - ene English: bell - belt out - blare out I - blunder - blurt out - brand name - but - byword - call - caller - carve - Christian name - code name - disclose - distinctly - elude - escape - faintly - family name - female - file name - fill in - find out - first name - go under - granddaughter - leave out - maiden name - margin - mispronounce - misspell - mud - name - name-calling - name-dropper - name-dropping - omit - pen name - penny - progress - put - scrawl - term - think - unprecedented - waiting list - what - what's her - what's his - what's its-nametr[neɪm]■ what's your name? ¿cómo te llamas?2 (fame) fama, reputación nombre femenino1 llamar2 (appoint) nombrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin name only sólo de nombrein the name of... en nombre de...to call somebody names insultar a alguiento go by the name of... conocerse por el nombre de...to make a name for oneself hacerse un nombreto name names citar nombres, dar nombresto put one's name down for something apuntarse para algoto take somebody's name in vain faltar al respeto a alguienbig name pez nombre masculino gordoname day santo1) call: llamar, bautizar, ponerle nombre a2) mention: mentar, mencionar, dar el nombre dethey have named a suspect: han dado el nombre de un sospechoso3) appoint: nombrar4)to name a price : fijar un precioname adj1) known: de nombrename brand: marca conocida2) prominent: de renombre, de prestigioname n1) : nombre mwhat is your name: ¿cómo se llama?2) surname: apellido m3) epithet: epíteto mto call somebody names: llamar a alguien de todo4) reputation: fama f, reputación fto make a name for oneself: darse a conocer, hacerse famoson.• apellido s.m.• fama s.f.• linaje s.m.• nombre s.m.• título s.m.v.• apellidar v.• denominar v.• designar v.• llamar v.• mentar v.• nombrar v.• señalar v.
I neɪm1) (of person, thing) nombre m; ( surname) apellido mwhat's your name? — ¿cómo te llamas?, ¿cómo se llama (Ud)?, ¿cuál es su nombre? (frml)
I only know her by name — sólo la conozco de oídas or de nombre
she goes by o under the name of Shirley Lane — se hace llamar Shirley Lane
he writes under the name (of)... — escribe bajo el seudónimo de...
she's manager in all but name — a todos los efectos or en la práctica, la directora es ella
what in God's o heaven's name is this? — ¿qué diablos es esto?
he doesn't have a penny to his name — no tiene dónde caerse muerto
mentioning no names, without mentioning any names — sin mencionar a nadie
to take somebody's name — \<\<referee\>\> (BrE) sacarle* la tarjeta a alguien
to call somebody names — insultar a alguien; (before n)
to name names — dar* nombres
2)a) ( reputation) fama fto give somebody/something a bad name — darle* mala fama a alguien/algo
II
1) ( give name to) \<\<company/town\>\> ponerle* nombre a; \<\<boat\>\> bautizar*, ponerle* nombre athey named the baby George — le pusieron George al niño, al niño le pusieron por nombre George (liter)
to name somebody/something AFTER o (AmE also) FOR somebody: they named her after Ann's mother le pusieron el nombre de la madre de Ann; the city is named after the national hero — la ciudad lleva el nombre del héroe nacional
2) (identify, mention)you name it — (colloq)
you name it, she's done it — ha hecho de todo lo habido y por haber
3) ( appoint) nombrar[neɪm]1. N1) [of person, firm] nombre m ; (=surname) apellido m ; [of book, film] título mwhat's your name? — ¿cómo te llamas?
what name shall I say? — (Telec) ¿de parte de quién?; (announcing arrival) ¿a quién debo anunciar?
what name are they giving the child? — ¿qué nombre le van a poner al niño?
they married to give the child a name — se casaron para darle nombre or legitimar al niño
•
by name — de nombrePérez by name — de apellido Pérez, apellidado Pérez
•
to go by the name of — ser conocido por el nombre de•
in name, he was king in name only — era rey tan solo de nombrehe signed on in the name of Smith — se inscribió en el paro or desempleo con el apellido Smith
open up, in the name of the law! — ¡abran en nombre de la ley!
what's in a name? — ¿qué importa un nombre?
•
to lend one's name to — prestar su nombre a•
I'll do it, or my name's not Bloggs! — ¡como que me llamo Bloggs que lo haré!•
he had his name taken — (Sport) el árbitro apuntó su nombreChristian, first 5., maiden, middle 3., pet I, 2., 2)•
we know it under another name — lo conocemos por otro nombre2) names (=insults)3) (=reputation) reputación f, fama f•
to get (o.s.) a bad name — crearse mala reputación or fama•
he has a name for carelessness — tiene fama de descuidado•
the firm has a good name — la casa tiene buena reputación•
to make a name for o.s. — hacerse famoso4) (=person)big name * — (gran) figura f, personaje m importante
2. VTto name sth/sb after or (US) for sth/sb: they named him Winston after Churchill — le pusieron Winston por Churchill
she was named after her grandmother — la llamaron como a su abuela, le pusieron el nombre de su abuela
2) (=mention)you were not named in the speech — no se te nombró or mencionó en el discurso
name the third president of the USA — diga el nombre del tercer presidente de EE.UU.
you name it, we've got it — cualquier cosa que pidas, la tenemos
to name names — dar or mencionar nombres
3) (=fix) [+ date, price] fijarhave you named the day yet? — ¿han fijado ya la fecha de la boda?
they're so keen to buy it you can name your price — tienen tanto afán por comprarlo que puedes pedirles lo que quieras or decir el precio que quieras
4) (=nominate) nombrar3.CPDname day N — (Rel) día m del santo, fiesta f onomástica; (Econ) día m de ajuste de cuentas
* * *
I [neɪm]1) (of person, thing) nombre m; ( surname) apellido mwhat's your name? — ¿cómo te llamas?, ¿cómo se llama (Ud)?, ¿cuál es su nombre? (frml)
I only know her by name — sólo la conozco de oídas or de nombre
she goes by o under the name of Shirley Lane — se hace llamar Shirley Lane
he writes under the name (of)... — escribe bajo el seudónimo de...
she's manager in all but name — a todos los efectos or en la práctica, la directora es ella
what in God's o heaven's name is this? — ¿qué diablos es esto?
he doesn't have a penny to his name — no tiene dónde caerse muerto
mentioning no names, without mentioning any names — sin mencionar a nadie
to take somebody's name — \<\<referee\>\> (BrE) sacarle* la tarjeta a alguien
to call somebody names — insultar a alguien; (before n)
to name names — dar* nombres
2)a) ( reputation) fama fto give somebody/something a bad name — darle* mala fama a alguien/algo
II
1) ( give name to) \<\<company/town\>\> ponerle* nombre a; \<\<boat\>\> bautizar*, ponerle* nombre athey named the baby George — le pusieron George al niño, al niño le pusieron por nombre George (liter)
to name somebody/something AFTER o (AmE also) FOR somebody: they named her after Ann's mother le pusieron el nombre de la madre de Ann; the city is named after the national hero — la ciudad lleva el nombre del héroe nacional
2) (identify, mention)you name it — (colloq)
you name it, she's done it — ha hecho de todo lo habido y por haber
3) ( appoint) nombrar -
12 bezeichnen
bə'tsaɪçnənvmarcar, señalar1 dig (beschreiben) describir2 dig (nennen) designar [als como]; (benennen) denominar [als como]; wie bezeichnet man es, wenn...? ¿cómo se dice cuando...?transitives Verb1. [nennen] denominaretw/jn als etw bezeichnen calificar algo/a alguien de algo2. [markieren] marcar -
13 nennen
'nɛnənv irr1) ( benennen) nombrar, denominar2) ( Namen geben) llamarWie nennen wir unseren Hund? — ¿Cómo llamamos a nuestro perro?
nennen <nennt, nannte, genannt>2 dig (angeben) decir; (empfehlen) recomendar; kannst du mir Beispiele dafür nennen? ¿me puedes decir algunos ejemplos para eso?4 dig (bezeichnen) llamar; so genannt así llamado; (angeblich) supuesto; deine so genannten Freunde tus supuestos amigos; sie nannten ihn einen Lügner le tacharon de mentiroso1. [benennen] nombrar[betiteln] titular2. [bezeichnen] denominar3. [anführen] decir————————sich nennen reflexives Verb1. [heißen] llamarse2. [sich bezeichnen] considerarse -
14 designate
'deziɡneit
1. verb1) (to call or name: It was designated a conservation area.) designar, nombrar2) (to point out or identify: He has been designated our next Prime Minister.) designar, nombrar
2. adjective((placed immediately after noun) appointed to an office etc but not yet having begun it: the ambassador designate.) designado, nombrado- designated driver
1 formal use (indicate, mark, show) indicar, señalar2 (appoint) designar, nombrar1 formal use designado,-a, nombrado,-a1) indicate, specify: indicar, especificar2) appoint: nombrar, designaradj.• designado, -a adj.v.• designar v.• marcar v.• nombrar v.• señalar v.
I 'dezɪgneɪt1) ( name officially) nombrar, designar2) ( call) (frml) designar3) ( indicate) (frml) indicar*
II 'dezɪgneɪt, -nət, 'dezɪgnətadjective (after n)1.VT ['dezɪɡneɪt](=name) denominar; (=appoint) nombrar, designar; (=indicate) señalar, indicarto designate sb to do sth — nombrar or designar a algn para hacer algo
I was designated as their representative — me nombraron or designaron representante de su grupo
the woodland has been designated (as) a bird sanctuary — el bosque ha sido declarado reserva ornitológica
2.ADJ ['dezɪɡnɪt]designado, nombrado* * *
I ['dezɪgneɪt]1) ( name officially) nombrar, designar2) ( call) (frml) designar3) ( indicate) (frml) indicar*
II ['dezɪgneɪt, -nət, 'dezɪgnət]adjective (after n) -
15 term
tə:m
1. noun1) (a (usually limited) period of time: a term of imprisonment; a term of office.) período, etapa2) (a division of a school or university year: the autumn term.) trimestre (tres meses); cuatrimestre (cuatro meses); semestre (seis meses)3) (a word or expression: Myopia is a medical term for short-sightedness.) término•- terms
2. verb(to name or call: That kind of painting is termed `abstract'.)- in terms of
term n1. trimestre2. términotr[tɜːm]1 SMALLEDUCATION/SMALL trimestre nombre masculino2 (period of time) período3 (expression, word) término1 calificar de, llamar, denominar1 (sense) términos nombre masculino plural1 SMALLCOMMERCE/SMALL condiciones nombre femenino plural1 (relations) relaciones nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the long/short term a largo/corto plazoin terms of en cuanto aon equal terms en igualdad de condicionesto be a contradiction in terms ser un contrasentidoto be on first name terms ≈ tutearseto be on good terms with somebody tener buenas relaciones con alguiento come to terms with something llegar a aceptar algo, adaptarse a algoto come to terms with somebody llegar a un arreglo con alguienterm of office mandatoterm ['tərm] vt: calificar de, llamar, nombrarterm n1) period: término m, plazo m, período m2) : término m (en matemáticas)3) word: término m, vocablo mlegal terms: términos legales4) terms nplconditions: términos mpl, condiciones fpl5) terms nplrelations: relaciones fplto be on good terms with: tener buenas relaciones con6)in terms of : con respecto a, en cuanto aterm (Of a contract, etc.)n.• condición s.f.n.• ciclo s.m.• condena s.f.• mandato s.m.• período (Jurisprudencia) s.m.• período escolar s.m.• plazo s.m.• semestre s.m.• trimestre s.m.• término s.m.• vocablo s.m.v.• calificar v.
I tɜːrm, tɜːm1) noun2) ( word) término min general/simple terms — en términos generales/lenguaje sencillo
3)a) ( period) período m, periodo min the short/long term — a corto/largo plazo
b) (in school, university) trimestre mthe fall o (BrE) autumn/spring/summer term — el primer/segundo/tercer trimestre
c) ( to due date) plazo m4) terms pl( conditions) condiciones fplon equal terms — en igualdad de condiciones, en pie de igualdad
terms of reference — ( of an inquiry) competencia f, atribuciones fpl y responsabilidades fpl
5) ( relations) relaciones fplto be on good/bad terms with somebody — estar* en buenas/malas relaciones con alguien, llevarse bien/mal con alguien
they were on first name terms — se llamaban por el nombre de pila, ≈se tuteaban
6)a) ( sense)in financial/social terms — desde el punto de vista financiero/social
b)in terms of: I was thinking more in terms of... yo estaba pensando más bien en...; in terms of efficiency, our system is superior — en cuanto a eficiencia, nuestro sistema es superior
II
transitive verb calificar* de[tɜːm]1. N1) (=period) periodo m, período m ; (as President, governor, mayor) mandato m•
in the long term — a largo plazo•
in the longer term — a un plazo más largo•
in the medium term — a medio plazowe have been elected for a three-year term (of office) — hemos sido elegidos para un periodo legislativo de tres años
he will not seek a third term (of office) as mayor — no irá a por un tercer mandato de alcalde, no renovará por tercera vez su candidatura como alcalde
•
he is currently serving a seven-year prison term — actualmente está cumpliendo una condena de siete años•
he served two terms as governor — ocupó el cargo de gobernador durante dos periodos de mandato•
in the short term — a corto plazo•
despite problems, she carried the baby to term — a pesar de los problemas llevó el embarazo a término2) (Educ) trimestre min the autumn or (US) fall/spring/summer term — en el primer/segundo/tercer trimestre
they don't like you to take holidays during term — no les gusta que se tomen vacaciones durante el trimestre or en época de clases
3) (Comm, Jur, Econ) (=period of validity) plazo minterest rates change over the term of the loan — los tipos de interés cambian a lo largo del plazo del préstamo
4) (=word) término mwhat do you understand by the term "radical"? — ¿qué entiende usted por (el término) "radical"?
legal/medical terms — términos mpl legales/médicos
•
a term of abuse — un término ofensivo, un insulto•
he spoke of it only in general terms — solo habló de ello en términos generales•
he spoke of her in glowing terms — habló de ella en términos muy elogiosos•
in simple terms — de forma sencillacontradiction, uncertain•
she condemned the attacks in the strongest terms — condenó los ataques de la forma más enérgica5) (Math, Logic) término m6) termsaccording to the terms of the contract — según las condiciones or los términos del contrato
•
to dictate terms (to sb) — poner condiciones (a algn)•
we offer easy terms — ofrecemos facilidades de pago•
to compete on equal terms — competir en igualdad de condiciones or en pie de igualdad•
they accepted him on his own terms — lo aceptaron con las condiciones que él había puesto•
terms of reference — (=brief) [of committee, inquiry] cometido m, instrucciones fpl ; [of study] ámbito m ; (=area of responsibility) responsabilidades fpl, competencia f ; (=common understanding) puntos mpl de referencia- come to terms with sthb) (=relations)•
to be on bad terms with sb — llevarse mal con algn, no tener buenas relaciones con algn•
we're on first name terms with all the staff — nos tuteamos con todos los empleados•
she is still on friendly terms with him — todavía mantiene una relación amistosa con él•
to be on good terms with sb — llevarse bien con algn, tener buenas relaciones con algn•
we're not on speaking terms at the moment — actualmente no nos hablamosc) (=sense)in terms of: in terms of production we are doing well — en cuanto a la producción vamos bien, por lo que se refiere or por lo que respecta a la producción vamos bien
he never describes women in terms of their personalities — nunca describe a las mujeres refiriéndose a su personalidad
•
in economic/ political terms — desde el punto de vista económico/político, en términos económicos/políticos•
in practical terms this means that... — en la práctica esto significa que...•
in real terms incomes have fallen — en términos reales los ingresos han bajado•
seen in terms of its environmental impact, the project is a disaster — desde el punto de vista de su impacto en el medio ambiente, el proyecto es un desastre•
we were thinking more in terms of an au pair — nuestra idea era más una au pair, teníamos en mente a una au pair2.VT (=designate) calificar dethe problems of what is now termed "the mixed economy" — los problemas de lo que ahora se da en llamar "la economía mixta"
3.CPDterm insurance N — seguro m temporal
term paper N — (US) trabajo m escrito trimestral
* * *
I [tɜːrm, tɜːm]1) noun2) ( word) término min general/simple terms — en términos generales/lenguaje sencillo
3)a) ( period) período m, periodo min the short/long term — a corto/largo plazo
b) (in school, university) trimestre mthe fall o (BrE) autumn/spring/summer term — el primer/segundo/tercer trimestre
c) ( to due date) plazo m4) terms pl( conditions) condiciones fplon equal terms — en igualdad de condiciones, en pie de igualdad
terms of reference — ( of an inquiry) competencia f, atribuciones fpl y responsabilidades fpl
5) ( relations) relaciones fplto be on good/bad terms with somebody — estar* en buenas/malas relaciones con alguien, llevarse bien/mal con alguien
they were on first name terms — se llamaban por el nombre de pila, ≈se tuteaban
6)a) ( sense)in financial/social terms — desde el punto de vista financiero/social
b)in terms of: I was thinking more in terms of... yo estaba pensando más bien en...; in terms of efficiency, our system is superior — en cuanto a eficiencia, nuestro sistema es superior
II
transitive verb calificar* de -
16 heißen
'haɪsənv irr1) ( bezeichnen) llamar, denominar, calificarWie heißen Sie? — ¿Cómo se llama usted?
2) ( bedeuten) querer decir, significardas heißt… esto quiere decir…/esto significa… Was soll das heißen? — ¿Qué significa esto?
heißen ['haɪsən] <heißt, hieß, geheißen>1 dig (Namen haben) llamarse; wie heißen Sie? ¿cómo se llama Ud.?; was heißt "Kuss" auf griechisch? ¿cómo se dice "beso" en griego?2 dig (bedeuten) significar, querer decir; das heißt es decir; was soll das heißen? ¿qué significa esto?; das heißt so viel wie... lo cual viene a significar que...3 dig(gehobener Sprachgebrauch: behauptet werden) decirse; (verlauten) correr la voz; (zu lesen sein) estar escrito; es heißt, er sei sehr krank se dice que está muy enfermo; auf Seite acht heißt es: "..." en la página ocho pone lo siguiente: "..."1 dig (nennen) llamar; (bezeichnen) calificar [de], tachar [de]; sie hieß ihn einen Lügner le llamó mentiroso(gehobener Sprachgebrauch: nötig sein) haber que; nun heißt es schnell handeln ahora hay que obrar rápidamente1. [mit Namen] llamarse3. [lauten] llamarse[Motto, Titel, Werbespruch] ser -
17 designar
designar ( conjugate designar) verbo transitivo 1 (frml) ( elegir) ( con carácter oficial) to designate 2 (frml) ( denominar) to designate (frml)
designar verbo transitivo
1 to designate
2 (un lugar, momento) to fix: todavía no designaron fecha para el congreso, they still haven't fixed a date for the congress
3 (para un fin) to assign: me designaron para un puesto muy complicado, I was appointed to a difficult post ' designar' also found in these entries: Spanish: nombrar English: appoint - assign - designate - nominate -
18 efecto
efecto sustantivo masculino 1 un calmante de efecto inmediato a fast-acting painkiller; mecanismo de efecto retardado delayed-action mechanism; bajo los efectos del alcohol under the influence of alcohol; efecto dos mil (Inf) millennium bug; efecto invernadero greenhouse effect; efecto óptico optical illusion; efecto secundario side effect; efectos especiales special effects; efectos sonoros sound effectsb)( así es) indeed 2 ( impresión):◊ su conducta causó mal efecto his behavior made a bad impression o (colloq) didn't go down well;no sé qué efecto le causaron mis palabras I don't know what effect my words had on him 3 (Dep) ( desvío) swerve; ( movimiento rotatorio) spin; 4
efecto sustantivo masculino
1 (consecuencia, resultado) effect: no tiene efectos secundarios, it has no side effects
se marea por efecto de la medicación, she feels ill because of the medicine
2 (impresión) impression: su discurso no me causó el menor efecto, his speech made no impression on me
hace mal efecto, it makes a bad impression
efectos especiales, special effects
3 (fin, propósito) purpose: se le comunica al efecto de que.., you are informed that... 4 efectos personales, personal belongings o effects
5 Meteor efecto invernadero, greenhouse effect
6 Dep spin Locuciones: a efectos de..., for the purposes of...
su firma es válida a todos los efectos, his signature is valid for any purpose
surtir efecto, to take effect: nuestro plan no surtió efecto, our plan didn't work out ' efecto' also found in these entries: Spanish: ambiente - consecuencia - deberse - destructor - destructora - difusor - difusora - ser - estabilizador - estabilizadora - fulminante - golpe - imagen - impresión - imprimir - incidir - influencia - invernadero - mella - mirada - obra - prohibición - resultado - retardada - retardado - retroactiva - retroactivo - surtir - swing - afectar - agradable - compensar - denominar - disuasivo - enfoque - impactante - inmediato - pasar - recorte - relación - simular - soporífero - surrealista - trascendental English: act - actually - adverse - aerial - after-effect - bite - boomerang - cause - domino effect - effect - effectively - enough - evil - fall - flourish - fuck - greenhouse effect - heighten - leverage - ripple effect - send - side - some - special - spin - void - wear off - work - after - draft - effective - green - indeed - millennium - sedation - succeed - sure -
19 invernadero
invernadero sustantivo masculino greenhouse
invernadero sustantivo masculino greenhouse
efecto invernadero, greenhouse effect ' invernadero' also found in these entries: Spanish: efecto - denominar English: conservatory - glasshouse - greenhouse - greenhouse effect - hothouse - green - hot -
20 oficial
oficial adjetivo official ■ sustantivo masculino y femenino ( de policía) police officer ( above the rank of sergeant); (Mil) officer
oficial(a) m,f (obrero cualificado) skilled worker
oficial
I adj (documento, etc) official
II mf
1 Mil Náut officer
2 (de administración) officer ' oficial' also found in these entries: Spanish: acta - BOE - boletín - carta - comunicación - comunicada - comunicado - conducto - despacho - emisión - emitir - extraescolar - fe - graduación - inscribir - licencia - novia - novio - oficiala - oficio - partida - protección - timbre - ascender - ascenso - carácter - colegio - comandante - denominar - designar - informal - marino - superior English: authoritative - clash - commissioner - council housing - declare - document - formal - informal - marshal - mate - midshipman - off-the-record - officer - official - party line - pass off - quotable - rank - record - senior - soldier - stamp - starter - state - statement - subaltern - unofficial - whip - commanding - commission - declaration - detective - Downing Street - established - guard - legal - navigator - odds - public - standard
См. также в других словарях:
denominar — 1. ‘Dar [a algo o a alguien] un determinado nombre’. Además del complemento directo, lleva un complemento predicativo: «En el argot carcelario lo denominamos “el artículo setenta”» (Palou Carne [Esp. 1975]). Debe evitarse anteponer como a este… … Diccionario panhispánico de dudas
denominar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: denominar denominando denominado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. denomino denominas denomina… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
denominar — v. tr. 1. Dar denominação a. 2. Nomear; designar. • v. pron. 3. Chamar se; designar se. ‣ Etimologia: latim denomino, are … Dicionário da Língua Portuguesa
denominar — verbo transitivo 1. Dar (una persona) [un nombre] a [una persona o una cosa]: Han denominado a esta sociedad fernandina en honor de su fundador, Fernando . Sinónimo: nombrar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
denominar — (Del lat. denomināre). tr. Nombrar, señalar o distinguir con un título particular a alguien o algo. U. t. c. prnl.) … Diccionario de la lengua española
denominar — (Del lat. denominare.) ► verbo transitivo/ pronominal Poner o dar un nombre: ■ usted lo denomina un hábil financiero, pero sus acreedores y accionistas lo tratan de mangante. SINÓNIMO llamar nombrar * * * denominar (del lat. «denomināre»; form.)… … Enciclopedia Universal
denominar — {{#}}{{LM D11876}}{{〓}} {{ConjD11876}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12146}} {{[}}denominar{{]}} ‹de·no·mi·nar› {{《}}▍ v.{{》}} Asignar o recibir un nombre o una expresión que identifique: • En medicina, la infección de amígdalas se denomina… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
denominar — (v) (Básico) dar nombre a un objeto, concepto o persona para poder identificarlos Ejemplos: El término afrocolombiano se utiliza para denominar a las personas de raza negra que habitan en Colombia. La salsa mexicana hecha a base de aguacate se… … Español Extremo Basic and Intermediate
denominar — transitivo nombrar*, llamar, designar, apodar, apellidar, bautizar, titular. Nombrar, llamar, apodar, apellidar y bautizar se aplican, generalmente, a personas. Titular es exclusivo de escritos u obras literarias. Designar y denominar se aplican… … Diccionario de sinónimos y antónimos
denominar — de|no|mi|nar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
denominar — v tr (Se conjuga como amar) Nombrar, llamar a algo o a alguien de una manera determinada, darle un nombre: A esta red la denominan ala de mariposa … Español en México