-
1 contrato
con.tra.to[kõtr‘atu] sm contrat, bail.* * *[kõn`tratu]Substantivo masculino contrat masculin* * *nome masculinode acordo com o contratoconformément aux modalités du contratrenovar um contratorenouveler un contratassinar o contratosigner le contratcontrat à durée déterminéecontrat bilatéralcontrat d'adhésioncontrat de location, bail de locationcontrat de travailremplir son contrat -
2 contrato de garantia
contrat de garantie. -
3 contrato de trabalho
contrat de travail. -
4 anulação
a.nu.la.ção[anulas‘ãw] sf annulation, cassation, révocation. Pl: anulações.* * *[anula`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)annulation féminin* * *nome feminino2 (de contrato, pedido, decisão) résiliation; annulationanulação do contrato de manutençãorésiliation du contrat de manutention -
5 incluir
in.clu.ir[ĩklu‘ir] vt inclure, intégrer. incluir uma cláusula no contrato / inclure une clause dans le contrat.* * *[ĩŋklu`i(x)]Verbo transitivo inclure(conter) comprendre* * *verboincluir as tabelas anuaisjoindre les barèmes annuelso contrato inclui cláusulas adaptadas a cada situaçãole contrat inclut des clauses adaptées à chaque situation -
6 rescindir
res.cin.dir[r̄esĩd´ir] vt rescinder, résilier, casser, annuler.* * *[xeʃsĩn`di(x)]Verbo transitivo (contrato) résilier* * *verbo(contrato) annuler -
7 acertar
a.cer.tar[asert‘ar] vt toucher, atteindre le but, deviner, réussir, avoir du succès. ele acertou a resposta? / est-ce qu’il a trouvé la bonne réponse? acertar a conta régler le compte. acertar na mosca toucher la cible. acertar o relógio régler la montre.* * *[asex`ta(x)]Verbo transitivo (relógio) mettre à l'heureVerbo intransitivo (em alvo) viser juste(em resposta) trouver* * *verboacertaste!tu as visé juste!acertar as contasrégler les comptesacertar o relógiomettre sa montre à l'heure; régler sa montreacertar os termos do contratorégler les termes du contratele queria acertar o passo pelo do paiil voudrait régler son pas sur celui de son pèreacertar com a avariatrouver la pannedevineresforçar-se por acertarfaire un effort pour ne pas se tromper5 (número, lotaria) gagneravoir de la chanceele acertou com a compra da casal'achat de sa maison était une bonne affaireen plein dans le mille -
8 adjudicar
verboadjudicar um contrato paraadjuger un contrat de -
9 anulado
adjectivosuppriménul et non avenurésilié3 (reunião, compromisso) annulé -
10 capítulo
ca.pí.tu.lo[kap‘itulu] sm chapitre.* * *[ka`pitulu]Substantivo masculino chapitre masculin* * *nome masculino -
11 celebrar
ce.le.brar[selebr‘ar] vt célébrer, commémorer.* * *[sele`bra(x)]Verbo transitivo célébrer(contrato) passer* * *verbo2 (casamento, culto) célébrercelebrar a missacélébrer la messe -
12 desfazer
des.fa.zer[desfaz‘er] vt 1 défaire, détruire. desfazer um nó / défaire un nœud. vpr 2 se défaire. desfazer-se em lágrimas fondre en larmes.* * *[dʒiʃfa`ze(x)]Verbo transitivo défaire(dúvida, engano) dissiper(contrato, noivado) rompre(reduzir a polpa) écraserVerbo Pronominal se défairedesfazer-se em (em pedaços) se casser en(em desculpas) se confondre enVerbo pronominal se débarrasser de* * *verbodesfazer as malasdéfaire les valises(em pedaços) briserela desfez o livroelle a déchiré le livre5(tecido) desfazer em franjaeffilocher; effiler -
13 dissolução
dis.so.lu.ção[disolus‘ãw] sf dissolution. Pl: dissoluções.* * *nome femininodissolução de um casamentodissolution d'un mariagedissolução de um contratorupture de contratdissolução dos costumesdissipation des mœurs -
14 efeito
e.fei.to[ef‘ejtu] sm effet, conséquence. o discurso dele produziu um grande efeito / son discours a produit um grand effet. com efeito en effet. surtir efeito donner des résultats.* * *[e`fejtu]Substantivo masculino effet masculincom efeito en effetsem efeito sans effet(contrato) non avenu* * *nome masculino1 (consequência, influência) effet (em/sobre, sur)estar sob o efeito do álcoolêtre sous l'effet de l'alcoolfazer efeitofaire effetlevar alguma coisa a efeitomener quelque chose à bieneffet de serreeffet secondaireeffets spéciauxen effetêtre sans effet, nulpour tous les effets -
15 firmar
-
16 garantia
ga.ran.ti.a[garãt‘iə] sf garantie. meu colar ainda está na garantia / mon collier est encore sous (la) garantie. contrato de garantia contrat de garantie.* * *[garãn`tʃia]Substantivo feminino garantie féminin* * *nome femininogagedar garantiasdonner des garantiesservir de garantiaservir de garantiegarantie bancaire -
17 incondicional
in.con.di.ci.o.nal[ĩkõdisjon‘aw] adj inconditionnel. Pl: incondicionais. aceitação, submissão incondicional acceptation, soumission inconditionnelle* * *[ĩŋkõndʒisjo`naw]Adjetivo(plural: - ais)(proposta, contrato) sans condition(apoio, rendição, partidário) inconditionnel(elle)* * *adjectivoinconditionnelamizade incondicionalamitié inconditionnelapoio incondicionalappui inconditionnel -
18 ir
ir[‘ir] vt+vi aller.* * *ir[i(x)]Verbo intransitivo1. (ger) allerfomos de ônibus nous sommes allés en autocariremos a pé nous irons à piedvamos on y vaele nunca vai às reuniões il ne va jamais aux réunionsvocê não vai à aula? tu ne vas pas en cours?como vai? comment vas-tu?isto não vai nada bem ça ne va pas du toutvou falar com ele je vais lui parlernão vou fazer nada je ne vais rien fairevocê vai gostar tu vas aimer2. (funcionar) marchervou andando j'y vaisvou tentando, algum dia consigo j'essaie et un jour je réussiraiir ao chão tomberele ia morrendo il a failli mourirquem vai ao ar perde o lugar qui va à la chasse perd sa placeVerbo + preposição aller àvou ao cinema je vais au cinémaVerbo + preposição1. (ir disfarçado) être enir de branco/calças être en blanc/en pantalon2. (partir de) partir envou de férias/viagem je pars en vacances/en voyageVerbo + preposição prendrevá pela esquerda/pelas escadas prends à gauche/les escaliersVerbo Pronominal s'en allerir-se abaixo se laisser allerir-se embora s'en allervamo-nos embora allons-nous en* * *irverboir a cavaloaller à chevalir a péaller à piedir de aviãoaller en avionir de carroaller en voitureir em direcção aaller versir sempre em frentealler tour droitir ter comaller trouver; aller rejoindrejá vou!j'arrive!onde vais?où vas-tu?s'en allerela já foi (embora)elle est déjà partieele já foi há mais de uma horail est déjà parti il y a plus d'une heureir emborapartir; s'en allervamos (embora)!on s'en va!o sol já vai alto no céule soleil est déjà haut dans le cielvais à festa?vas-tu à la fête?s'étendre ( até, à/dans)allerestes campos vão até à matases champs vont jusqu'au boiso contrato ia até Janeirole contrat allait jusqu'en janvier8 (estar, passar) allercomo vais?comment vas-tu?ele não vai muito bemil ne va pas trop bienir bem comaller bien avecpartirs'en allerele foi antes da mulheril est mort avant sa femmealler tour droit◆ ir dar amener à; aboutir à -
19 nupcial
nup.ci.al[nupsj‘aw] adj nuptial. Pl: nup-ciais.* * *adjectivonuptialcontrato nupcialcontrat nuptial -
20 presente
pre.sen.te[prez‘ẽti] sm 1 présent. 2 cadeau. 3 Gram présent. • adj présent, actuel. dar um presente faire un cadeau. o presente à présent, actuellement. presente! présent!* * *[pre`zẽntʃi]Adjetivo présent(e)* * *nome masculinoaté ao presentejusqu'à présentdar alguma coisa de presentedonner quelque chose en présentdar um presente a alguémoffrir un présent à quelqu'unadjectivoestar presenteêtre présent (em, à)o presente contratole présent contratprésent de l'indicatifprésent historique
- 1
- 2
См. также в других словарях:
contrato — (Del lat. contractus). 1. m. Pacto o convenio, oral o escrito, entre partes que se obligan sobre materia o cosa determinada, y a cuyo cumplimiento pueden ser compelidas. 2. Documento que recoge las condiciones de este convenio. contrato aleatorio … Diccionario de la lengua española
contrato — sustantivo masculino 1. Convenio o acuerdo entre dos o más personas o entidades por el que se obligan a cumplir lo convenido: El contrato de trabajo que me han ofrecido no es el que yo esperaba. La empresa ha rescindido el contra to al futbolista … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
contrato — |át| adj. Que sofreu contração. = CONTRAÍDO • contrato s. m. 1. Acordo ou convenção para a execução de algo sob determinadas condições. 2. Combinação, ajuste. 3. Promessa aceite. 4. [Jurídico, Jurisprudência] contrato de promessa: tipo de… … Dicionário da Língua Portuguesa
contrato — 1. acuerdo o promesa que satisface ciertos requisitos legales, incluyendo la competencia de ambas o de todas las partes del contrato, la adecuación a las leyes vigentes, la mutualidad de la obligación y las consideraciones (aportación de algo de… … Diccionario médico
Contrato — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor. Un contrato, es un acuerdo de voluntades … Wikipedia Español
Contrato — (Del lat. contractus.) ► sustantivo masculino 1 DERECHO Acuerdo establecido con ciertas formalidades entre dos o más personas, por el cual se obligan recíprocamente a ciertas cosas: ■ después de hacer un sondeo de opinión entre los accionistas… … Enciclopedia Universal
contrato — (m) (Básico) acuerdo o convenio, expresado por escrito u oralmente, entre dos personas que se obligan a cumplir lo pactado Ejemplos: Por fin llegaron a un acuerdo y formularon un contrato que pudo satisfacer tanto al jefe como al empleado. Si… … Español Extremo Basic and Intermediate
contrato — {{#}}{{LM C10293}}{{〓}} {{SynC10538}} {{[}}contrato{{]}} ‹con·tra·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Convenio o acuerdo, generalmente escrito, entre dos o más personas o instituciones, por el que se obligan a cumplir lo pactado. {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
contrato — s m 1 Acuerdo o convenio entre personas o agrupaciones por el que se obligan a hacer algo y a exigir su cumplimiento: contrato de compraventa, contrato de trabajo, contrato de servicio 2 Documento en que está escrito ese convenio … Español en México
contrato — 1) Derecho. El que se hace a riesgo y ventura renunciando los contratantes a las consecuencias legales del caso fortuito. 2) Derecho. casi contrato … Diccionario de Economía Alkona
contrato — 1) Derecho. El que se hace a riesgo y ventura renunciando los contratantes a las consecuencias legales del caso fortuito. 2) Derecho. casi contrato … Diccionario de Economía