Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(comportarse)

  • 1 безобразничать

    несов. разг.
    conducirse indecentemente, comportarse indecorosamente; armar un escándalo (jaleo, camorra) ( бесчинствовать)
    * * *
    несов. разг.
    conducirse indecentemente, comportarse indecorosamente; armar un escándalo (jaleo, camorra) ( бесчинствовать)
    * * *
    v
    colloq. armar un escándalo (áåñ÷èññáâîâàáü; jaleo, camorra), comportarse indecorosamente, conducirse indecentemente

    Diccionario universal ruso-español > безобразничать

  • 2 держаться

    1) (за кого-либо, за что-либо) tenerse (непр.), mantenerse (непр.); agarrarse, asirse (непр.) ( цепляться)

    держа́ться ( за что-либо) руко́й (рука́ми) — agarrarse de la mano (de las manos) (de)

    2) ( быть укреплённым) sostenerse (непр.)

    кры́ша де́ржится на столба́х — el tejado se mantiene en los postes

    пу́говица де́ржится на ни́точке — el botón se sostiene de un hilito

    3) (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse (непр.)

    держа́ться на воде́, в во́здухе — mantenerse en el agua, en el aire

    держа́ться вме́сте — mantenerse juntos

    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen

    держа́ться пря́мо — mantenerse derecho

    держа́ться на нога́х — mantenerse de (en) pie

    4) ( вести себя) portarse, comportarse, conducirse (непр.)

    он хорошо́ де́ржится — sabe portarse bien

    5) ( не сдаваться) resistir vt, tenerse (mantenerse) firme

    держи́сь! ( не сдавайся) — ¡mantente firme!

    6) ( сохраняться) durar vi

    де́ржится хоро́шая пого́да — se mantiene (un) buen tiempo, se mantiene bueno el tiempo

    тако́е положе́ние не мо́жет до́лго держа́ться — esta situación no puede durar mucho

    7) ( придерживаться) прям., перен. seguir (непр.) vt

    держа́ться бе́рега — seguir la orilla

    держа́ться пра́вил — seguir las reglas

    держа́ться фа́ктов — ceñirse a los hechos

    держа́ться того́ взгля́да, что... — ser de la opinión que...; tener la opinión que...

    ••

    держи́сь! — ¡aguanta!

    держа́ться за живо́тики — agarrarse las tripas ( de risa)

    * * *
    1) (за кого-либо, за что-либо) tenerse (непр.), mantenerse (непр.); agarrarse, asirse (непр.) ( цепляться)

    держа́ться ( за что-либо) руко́й (рука́ми) — agarrarse de la mano (de las manos) (de)

    2) ( быть укреплённым) sostenerse (непр.)

    кры́ша де́ржится на столба́х — el tejado se mantiene en los postes

    пу́говица де́ржится на ни́точке — el botón se sostiene de un hilito

    3) (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse (непр.)

    держа́ться на воде́, в во́здухе — mantenerse en el agua, en el aire

    держа́ться вме́сте — mantenerse juntos

    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen

    держа́ться пря́мо — mantenerse derecho

    держа́ться на нога́х — mantenerse de (en) pie

    4) ( вести себя) portarse, comportarse, conducirse (непр.)

    он хорошо́ де́ржится — sabe portarse bien

    5) ( не сдаваться) resistir vt, tenerse (mantenerse) firme

    держи́сь! ( не сдавайся) — ¡mantente firme!

    6) ( сохраняться) durar vi

    де́ржится хоро́шая пого́да — se mantiene (un) buen tiempo, se mantiene bueno el tiempo

    тако́е положе́ние не мо́жет до́лго держа́ться — esta situación no puede durar mucho

    7) ( придерживаться) прям., перен. seguir (непр.) vt

    держа́ться бе́рега — seguir la orilla

    держа́ться пра́вил — seguir las reglas

    держа́ться фа́ктов — ceñirse a los hechos

    держа́ться того́ взгля́да, что... — ser de la opinión que...; tener la opinión que...

    ••

    держи́сь! — ¡aguanta!

    держа́ться за живо́тики — agarrarse las tripas ( de risa)

    * * *
    v
    1) gener. (áúáü óêðåïë¸ññúì) sostenerse, (âåñáè ñåáà) portarse, (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse, (ñå ñäàâàáüñà) resistir, (придерживаться) прям. перен. seguir ***, (сохраняться) durar, agarrarse, asirse (цепляться), comportarse, conducirse, tenerse, tenerse (mantenerse) firme, mantenerse (о войсках и т.п.)
    2) econ. sostenerse

    Diccionario universal ruso-español > держаться

  • 3 двуличничать

    Diccionario universal ruso-español > двуличничать

  • 4 держать

    держа́ть
    teni, posedi;
    ♦ \держать кого́-л. в рука́х teni iun en la manoj;
    \держать пари́ veti;
    \держать экза́мен ekzameniĝi, plenumi ekzamenon;
    \держать себя́ sin teni, konduti;
    \держать курс (на...) мор., ав. sin direkti (al...);
    \держать речь oratori;
    \держать сло́во teni, plenumi la vorton;
    \держать чью́-л. сто́рону teni ies flankon;
    \держаться 1. (за кого-л., за что-л.) sin teni al iu, al io;
    2. (придерживаться) sekvi, obei, opinii;
    3. (вести себя) konduti;
    4. (не сдаваться) teni sin firme;
    ♦ \держаться в стороне́ flankeniĝi.
    * * *
    несов., вин. п., в разн. знач.
    sostener (непр.) vt, tener (непр.) vt, mantener (непр.) vt

    держа́ть за́ руку ( кого-либо) — tener de la mano (a)

    держа́ть в рука́х ( что-либо) — tener (sostener) en las manos (en los brazos)

    держа́ть в рука́х ( кого-либо) — manejar vt, dominar vt

    держа́ть в свое́й вла́сти — tener bajo su dominio

    держа́ть в повинове́нии — hacerse obedecer

    держа́ть в плену́, в тюрьме́ ( кого-либо) — tener prisionero, en la cárcel

    держа́ть у себя́ де́ньги, кни́ги — tener el dinero, los libros

    держа́ть де́ньги в сберега́тельной ка́ссе — tener el dinero en la Caja de ahorros

    э́та боле́знь де́ржит меня́ в посте́ли — esta enfermedad me tiene en la cama

    держа́ть ко́шку, соба́ку — tener (mantener) un gato, un perro

    держа́ть ла́вку, рестора́н уст. — ser dueño de un puesto, de un restaurante

    ••

    держа́ть пря́мо — mantener derecho

    держа́ть впра́во (вле́во) — tomar la derecha (la izquierda)

    держа́ть чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), defender la causa (de)

    держа́ть (своё) сло́во — mantener su palabra

    держа́ть пари́ — apostar (непр.) vt

    держа́ть речь — intervenir (непр.) vi, hacer uso de la palabra

    держа́ть корректу́ру полигр.corregir las pruebas

    держа́ть экза́мен — examinarse

    держа́ть в та́йне — mantener en secreto

    держа́ть в па́мяти — retener en la memoria, recordar (непр.) vt

    держа́ть сове́т — celebrar consejo

    держа́ть отве́т — contestar vt, responder vt

    держа́ть кого́-либо в чёрном те́ле — maltratar vt; dar mala vida a alguien

    держа́ть нос по ве́тру — (obrar) según el viento que sople, ser como una veleta

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía

    уме́ть себя́ держа́ть — saber portarse

    не уме́ть себя́ держа́ть — estar mal educado, no saber comportarse

    держа́ть у́хо востро́ разг.estar alerta

    держа́ть банк карт.tener la banca

    держи́ во́ра! — ¡al ladrón!

    так держа́ть! — ¡a la vía el timón!

    * * *
    несов., вин. п., в разн. знач.
    sostener (непр.) vt, tener (непр.) vt, mantener (непр.) vt

    держа́ть за́ руку ( кого-либо) — tener de la mano (a)

    держа́ть в рука́х ( что-либо) — tener (sostener) en las manos (en los brazos)

    держа́ть в рука́х ( кого-либо) — manejar vt, dominar vt

    держа́ть в свое́й вла́сти — tener bajo su dominio

    держа́ть в повинове́нии — hacerse obedecer

    держа́ть в плену́, в тюрьме́ ( кого-либо) — tener prisionero, en la cárcel

    держа́ть у себя́ де́ньги, кни́ги — tener el dinero, los libros

    держа́ть де́ньги в сберега́тельной ка́ссе — tener el dinero en la Caja de ahorros

    э́та боле́знь де́ржит меня́ в посте́ли — esta enfermedad me tiene en la cama

    держа́ть ко́шку, соба́ку — tener (mantener) un gato, un perro

    держа́ть ла́вку, рестора́н уст. — ser dueño de un puesto, de un restaurante

    ••

    держа́ть пря́мо — mantener derecho

    держа́ть впра́во (вле́во) — tomar la derecha (la izquierda)

    держа́ть чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), defender la causa (de)

    держа́ть (своё) сло́во — mantener su palabra

    держа́ть пари́ — apostar (непр.) vt

    держа́ть речь — intervenir (непр.) vi, hacer uso de la palabra

    держа́ть корректу́ру полигр.corregir las pruebas

    держа́ть экза́мен — examinarse

    держа́ть в та́йне — mantener en secreto

    держа́ть в па́мяти — retener en la memoria, recordar (непр.) vt

    держа́ть сове́т — celebrar consejo

    держа́ть отве́т — contestar vt, responder vt

    держа́ть кого́-либо в чёрном те́ле — maltratar vt; dar mala vida a alguien

    держа́ть нос по ве́тру — (obrar) según el viento que sople, ser como una veleta

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía

    уме́ть себя́ держа́ть — saber portarse

    не уме́ть себя́ держа́ть — estar mal educado, no saber comportarse

    держа́ть у́хо востро́ разг.estar alerta

    держа́ть банк карт.tener la banca

    держи́ во́ра! — ¡al ladrón!

    так держа́ть! — ¡a la vía el timón!

    * * *
    v
    1) gener. empuñar (рукой), mantener, sostener, tener
    2) law. poseer

    Diccionario universal ruso-español > держать

  • 5 манера

    мане́ра
    maniero.
    * * *
    ж.
    1) manera f, forma f, modo m

    мане́ра держа́ть себя́ — forma de comportarse

    мане́ра говори́ть — manera de hablar

    2) мн. мане́ры modales m pl

    у него́ хоро́шие мане́ры — tiene buenos modales (ademanes)

    * * *
    ж.
    1) manera f, forma f, modo m

    мане́ра держа́ть себя́ — forma de comportarse

    мане́ра говори́ть — manera de hablar

    2) мн. мане́ры modales m pl

    у него́ хоро́шие мане́ры — tiene buenos modales (ademanes)

    * * *
    n
    1) gener. estilo (письма и т.п.), forma, manera, modo, talante, vìa, como, elocución, lenguaje, suerte, tono
    2) colloq. guisa
    3) econ. uso

    Diccionario universal ruso-español > манера

  • 6 приличие

    прили́ч||ие
    deco, konveno;
    \приличиеный 1. deca, konvena;
    2. (достаточно хороший) kontentiga.
    * * *
    с.
    decencia f, decoro m

    пра́вила прили́чия — reglas de urbanidad

    из (для) прили́чия — por (para) cumplir

    соблюда́ть прили́чия — comportarse con el decoro

    * * *
    с.
    decencia f, decoro m

    пра́вила прили́чия — reglas de urbanidad

    из (для) прили́чия — por (para) cumplir

    соблюда́ть прили́чия — comportarse con el decoro

    * * *
    n
    gener. decoro, decencia, honestidad

    Diccionario universal ruso-español > приличие

  • 7 уметь

    уме́||ть
    scipovi;
    он \уметьет чита́ть li scipovas legi.
    * * *
    несов., + неопр.
    saber (непр.) vt, poder (непр.) vt (+ inf.); tener aptitudes para trabajar

    он уме́ет чита́ть, писа́ть и т.п. — sabe leer, escribir, etc.

    уме́ть выступа́ть пе́ред пу́бликой — saber hablar en público

    он сде́лает э́то как уме́ет — hará esto como (él) sabe

    он не уме́ет де́лать э́того — no puede (no sabe) hacer esto

    уме́ть держа́ть себя́ — saber portarse

    не уме́ть держа́ть себя́ — estar mal educado, no saber portarse (comportarse)

    * * *
    несов., + неопр.
    saber (непр.) vt, poder (непр.) vt (+ inf.); tener aptitudes para trabajar

    он уме́ет чита́ть, писа́ть и т.п. — sabe leer, escribir, etc.

    уме́ть выступа́ть пе́ред пу́бликой — saber hablar en público

    он сде́лает э́то как уме́ет — hará esto como (él) sabe

    он не уме́ет де́лать э́того — no puede (no sabe) hacer esto

    уме́ть держа́ть себя́ — saber portarse

    не уме́ть держа́ть себя́ — estar mal educado, no saber portarse (comportarse)

    * * *
    v
    gener. poder tener aptitudes para trabajar, saber

    Diccionario universal ruso-español > уметь

  • 8 вести себя

    v
    gener. comportarse, conducirse, gastérselas (buenas, malas) (хорошо, плохо), portarse, proceder, tratarse

    Diccionario universal ruso-español > вести себя

  • 9 манера держать себя

    n
    gener. comportamiento, forma de comportarse

    Diccionario universal ruso-español > манера держать себя

  • 10 не уметь держать себя

    prepos.
    gener. estar mal educado, no saber portarse (comportarse)

    Diccionario universal ruso-español > не уметь держать себя

  • 11 не уметь себя держать

    prepos.
    gener. estar mal educado, no saber comportarse

    Diccionario universal ruso-español > не уметь себя держать

  • 12 соблюдать приличия

    Diccionario universal ruso-español > соблюдать приличия

См. также в других словарях:

  • comportarse — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: comportarse comportando comportado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me comporto te comportas se… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • andar con cien ojos — Comportarse con precaución extrema, mirando a todas partes por las que puedan venir los peligros …   Diccionario de dichos y refranes

  • ser un primo — Comportarse de manera demasiado crédula. Hacer un mal negocio. Dejarse engañar. El uso de la palabra para denominar a alguien poco avispado y de escasas luces tiene un origen de lo más curioso. Se gesta durante el comienzo de la guerra de la… …   Diccionario de dichos y refranes

  • ir una persona a su aire — Comportarse según su estilo o sus costumbres, o sin la colaboración o la influencia de otras personas: ■ viste a su aire, cómoda y con desenfado …   Enciclopedia Universal

  • conducir — (Del lat. conducere, conducir juntamente, juntar.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Llevar a personas, animales o cosas de un lugar a otro: ■ este camino conduce a la casa; lo condujo hasta el centro de la ciudad. SINÓNIMO acarrear transportar… …   Enciclopedia Universal

  • Wikipedia:Café (todos) — Atajos WP:CWP:C …   Wikipedia Español

  • CONDUCIR — (Del lat. conducere, conducir juntamente, juntar.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Llevar a personas, animales o cosas de un lugar a otro: ■ este camino conduce a la casa; lo condujo hasta el centro de la ciudad. SINÓNIMO acarrear transportar… …   Enciclopedia Universal

  • comportar — (Del lat. comportare < cum, con + portare, llevar.) ► verbo transitivo 1 Implicar, conllevar: ■ su cargo comporta una serie de responsabilidades. SINÓNIMO entrañar suponer ► verbo pronominal 2 Obrar una persona de determinada manera: ■ se ha… …   Enciclopedia Universal

  • mirar — (Del lat. mirari.) ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Fijar o dirigir la vista con atención: ■ miramos hacia el horizonte para ver la salida del sol; le gusta mirarse en los espejos; ¡mira el niño! SINÓNIMO observar ojear ► verbo… …   Enciclopedia Universal

  • Aislamiento temporal — El rincón de penitencia (time out en inglés) es una forma de castigo utilizada por los padres o maestros en respuesta a una conducta indeseable por parte de los niños. Cuando a los niños se les manda al rincón de penitencia se les ubica en algún… …   Wikipedia Español

  • Higurashi no Naku Koro ni — ひぐらしのなく頃に (Cuando las Cigarras Lloran) Género Drama, Horror …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»