-
1 манера
-
2 практика
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > практика
-
3 использование
-
4 употребление
-
5 временное пользование
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > временное пользование
-
6 интенсивное землепользование
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > интенсивное землепользование
-
7 интенсивное использование ресурсов
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > интенсивное использование ресурсов
-
8 использование земли
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > использование земли
-
9 использование ресурсов
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > использование ресурсов
-
10 экстенсивное использование ресурсов
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > экстенсивное использование ресурсов
-
11 вторичное пользование
Русско-испанский юридический словарь > вторичное пользование
-
12 пассивное пользование
Русско-испанский юридический словарь > пассивное пользование
-
13 пользование и владение
Русско-испанский юридический словарь > пользование и владение
-
14 лесопользование
-
15 многоцелевое использование земли
Русско-испанский географический словарь > многоцелевое использование земли
-
16 обиход
обихо́дtagbezono, uzado, kutimvivo;\обиходный ĉiŭtaga, kutima.* * *м.uso mпредме́ты дома́шнего обихо́да — enseres domésticos, objetos de uso doméstico (casero)
для дома́шнего обихо́да — para los menesteres domésticos, para uso casero
пусти́ть в обихо́д — poner en uso (en usanza)
войти́ в обихо́д — entrar en uso, empezar a usarse
вы́йти из обихо́да — caer en desuso, desusarse
* * *м.uso mпредме́ты дома́шнего обихо́да — enseres domésticos, objetos de uso doméstico (casero)
для дома́шнего обихо́да — para los menesteres domésticos, para uso casero
пусти́ть в обихо́д — poner en uso (en usanza)
войти́ в обихо́д — entrar en uso, empezar a usarse
вы́йти из обихо́да — caer en desuso, desusarse
* * *ngener. uso -
17 употребление
с.empleo m, uso m; aplicación f ( применение)спо́соб употребле́ния — modo de empleo
ввести́ в употребле́ние — poner en uso
вы́йти из употребле́ния — salir (caer) fuera de uso, caer en desuso
вы́шедший из употребле́ния — desusado, en desuso, fuera de uso
в большо́м употребле́нии — muy usado
для вну́треннего употребле́ния — para uso interno
пе́ред употребле́нием взба́лтывать — agítese antes de usarlo
* * *с.empleo m, uso m; aplicación f ( применение)спо́соб употребле́ния — modo de empleo
ввести́ в употребле́ние — poner en uso
вы́йти из употребле́ния — salir (caer) fuera de uso, caer en desuso
вы́шедший из употребле́ния — desusado, en desuso, fuera de uso
в большо́м употребле́нии — muy usado
для вну́треннего употребле́ния — para uso interno
пе́ред употребле́нием взба́лтывать — agítese antes de usarlo
* * *n1) gener. aplicación (применение), empleo, uso, valimiento2) eng. aplicación -
18 действовать
де́йств||овать1. (поступать) agi, efiki, fari;2. labori (работать);funkcii (о машине и т. п.);телефо́н не \действоватьует telefon(aparat)o ne funkcias;у него́ не \действоватьует пра́вая рука́ lia dekstra mano ne funkcias;3. (влиять) influi, eksciti, inciti;\действовать на не́рвы inciti nervojn, agaci;\действовать успокои́тельно kvietigi, mildigi;\действоватьующий aktiva, aganta, faranta, funkcianta;valida (о законах и т. п.);♦ \действоватьующая а́рмия militanta (или aganta) armeo;\действоватьующее лицо́ театр., лит. persono, heroo;\действоватьующие ли́ца (на афише, в программе и т. п.) personoj, personaro, rolantoj.* * *несов.1) ( поступать) actuar vi, obrar vi, hacer (непр.) vt, proceder viде́йствовать согла́сно зако́ну — actuar con arreglo a la ley
де́йствовать осторо́жно — proceder con cautela
де́йствовать сообща́ ( с кем-либо) — hacer causa común con; actuar de común acuerdo (con)
2) ( функционировать) funcionar vi; andar (непр.) vi, marchar vi ( о механизме)телефо́н не де́йствует — el teléfono no funciona
у меня́ не де́йствует пра́вая рука́ — he perdido el uso de la mano derecha
желу́док не де́йствует — no funciona el estómago
3) ( чем-либо) hacer uso (de); servirse (непр.) (de); emplear vtде́йствовать руко́й — hacer uso de su mano
де́йствовать ножо́м — servirse de un cuchillo
де́йствовать локтя́ми разг. — dar codazos
4) (воздействовать, влиять) actuar vi, influir (непр.) vi; producir efectoде́йствовать успокои́тельно — calmar vt
де́йствовать на не́рвы — poner nervioso (a)
лека́рство уже́ де́йствует — el medicamento ya produce efecto
5) (о законе, постановлении) ser válido, estar en vigor, estar vigente, regir (непр.) vi* * *несов.1) ( поступать) actuar vi, obrar vi, hacer (непр.) vt, proceder viде́йствовать согла́сно зако́ну — actuar con arreglo a la ley
де́йствовать осторо́жно — proceder con cautela
де́йствовать сообща́ ( с кем-либо) — hacer causa común con; actuar de común acuerdo (con)
2) ( функционировать) funcionar vi; andar (непр.) vi, marchar vi ( о механизме)телефо́н не де́йствует — el teléfono no funciona
у меня́ не де́йствует пра́вая рука́ — he perdido el uso de la mano derecha
желу́док не де́йствует — no funciona el estómago
3) ( чем-либо) hacer uso (de); servirse (непр.) (de); emplear vtде́йствовать руко́й — hacer uso de su mano
де́йствовать ножо́м — servirse de un cuchillo
де́йствовать локтя́ми разг. — dar codazos
4) (воздействовать, влиять) actuar vi, influir (непр.) vi; producir efectoде́йствовать успокои́тельно — calmar vt
де́йствовать на не́рвы — poner nervioso (a)
лека́рство уже́ де́йствует — el medicamento ya produce efecto
5) (о законе, постановлении) ser válido, estar en vigor, estar vigente, regir (непр.) vi* * *v1) gener. (о законе, постановлении) ser vтlido, (÷åì-ë.) hacer uso (de), andar (о механизме и т.п.), emplear, (перен)(чем) esgrimir, estar en vigor, estar vigente, funcionar, hacer, influir, marchar (о механизме), proceder, producir efecto, servirse (de), actuar, afectar (на кого-л.), obrar (о желудке), operar, regir (о законе), subsistir (о законе), trabajar2) eng. atacar (о реактиве), jugar3) law. celebrar actos, estar en vigencia (о законе), tener vigencia, tener vigor4) econ. estar en acción5) mechan. accionar -
19 ввести
ввести́1. enkonduki, enirigi, enigi;2. (установить) starigi;\ввести мо́ду starigi modon;♦ \ввести в заблужде́ние erarigi, trompi;\ввести в расхо́д elspezigi;\ввести в эксплуата́цию komenci ekspluat(ad)on, enekspluatigi;\ввести во владе́ние enposedigi, mastrigi;\ввести в де́йствие funkciigi, validigi.* * *(1 ед. введу́) сов., вин. п.1) ( привести) introducir (непр.) vt, meter vt; hacer subir ( помочь подняться)ввести́ су́дно в га́вань — meter el barco en el puerto
ввести́ войска́ в го́род — introducir las tropas en la ciudad
ввести́ в бой све́жие си́лы — poner en combate fuerzas frescas
2) (включить в состав, в число) incluir (непр.) vt (en); introducir (непр.) vt (en)ввести́ в круг знако́мых — incluir en el círculo de conocidos
ввести́ в коми́ссию — incluir en la comisión
3) (вмешать, влить) meter vt (en), introducir (непр.) vt (en)ввести́ в органи́зм — introducir en el organismo
ввести́ удобре́ния в по́чву — abonar (introducir abonos en) el terreno
4) (вовлечь; привести в какое-либо состояние)ввести́ в расхо́ды — hacer gastar
ввести́ в обма́н — engañar vt
ввести́ в заблужде́ние — inducir a error
ввести́ в курс де́ла — poner al corriente (del asunto)
ввести́ в мо́ду — poner de moda (en boga)
ввести́ в обы́чай — poner al uso, poner de costumbre
5) ( установить) establecer (непр.) vtввести́ всео́бщее обуче́ние — establecer la enseñanza general
ввести́ суро́вую дисципли́ну — establecer una severa disciplina
ввести́ мо́ду — introducir una moda
ввести́ обы́чай — establecer la costumbre (de)
ввести́ но́вый ме́тод — introducir (establecer) un nuevo método; implantar vt, inyectar vt
6) (в действие, в употребление и т.п.) poner (непр.) vt (en acción, en uso, etc.)ввести́ в эксплуата́цию — poner en explotación
ввести́ в строй — poner en funcionamiento (en explotación)
••ввести́ в дом — introducir en casa, traer a casa
ввести́ во владе́ние юр. — poner en posesión (de)
ввести́ в насле́дство — entregar la herencia (a)
* * *(1 ед. введу́) сов., вин. п.1) ( привести) introducir (непр.) vt, meter vt; hacer subir ( помочь подняться)ввести́ су́дно в га́вань — meter el barco en el puerto
ввести́ войска́ в го́род — introducir las tropas en la ciudad
ввести́ в бой све́жие си́лы — poner en combate fuerzas frescas
2) (включить в состав, в число) incluir (непр.) vt (en); introducir (непр.) vt (en)ввести́ в круг знако́мых — incluir en el círculo de conocidos
ввести́ в коми́ссию — incluir en la comisión
3) (вмешать, влить) meter vt (en), introducir (непр.) vt (en)ввести́ в органи́зм — introducir en el organismo
ввести́ удобре́ния в по́чву — abonar (introducir abonos en) el terreno
4) (вовлечь; привести в какое-либо состояние)ввести́ в расхо́ды — hacer gastar
ввести́ в обма́н — engañar vt
ввести́ в заблужде́ние — inducir a error
ввести́ в курс де́ла — poner al corriente (del asunto)
ввести́ в мо́ду — poner de moda (en boga)
ввести́ в обы́чай — poner al uso, poner de costumbre
5) ( установить) establecer (непр.) vtввести́ всео́бщее обуче́ние — establecer la enseñanza general
ввести́ суро́вую дисципли́ну — establecer una severa disciplina
ввести́ мо́ду — introducir una moda
ввести́ обы́чай — establecer la costumbre (de)
ввести́ но́вый ме́тод — introducir (establecer) un nuevo método; implantar vt, inyectar vt
6) (в действие, в употребление и т.п.) poner (непр.) vt (en acción, en uso, etc.)ввести́ в эксплуата́цию — poner en explotación
ввести́ в строй — poner en funcionamiento (en explotación)
••ввести́ в дом — introducir en casa, traer a casa
ввести́ во владе́ние юр. — poner en posesión (de)
ввести́ в насле́дство — entregar la herencia (a)
* * *vgener. (в действие, в употребление и т. п.) poner (en acción, en uso, etc.), (включить в состав, в число) incluir (en), (вмешать, влить) meter (en), (óñáàñîâèáü) establecer, hacer subir (помочь подняться), introducir (en) -
20 источить
I сов.см. источатьII сов., вин. п.1) ( точением истереть) aguzar vt, afilar vt ( con el uso)исто́ченный нож — cuchillo afilado ( por el uso)
2) ( изъесть) carcomer vt, corroer (непр.) vt, roer (непр.) vt; agujerear vt ( продырявить)* * *I сов.см. источатьII сов., вин. п.1) ( точением истереть) aguzar vt, afilar vt ( con el uso)исто́ченный нож — cuchillo afilado ( por el uso)
2) ( изъесть) carcomer vt, corroer (непр.) vt, roer (непр.) vt; agujerear vt ( продырявить)* * *v1) gener. (àðîìàá, ñâåá) exhalar, (èçúåñáü) carcomer, (точением истереть) aguzar, afilar (con el uso), agujerear (продырявить), corroer, difundir, roer2) obs. (âëàãó è á. ï.) destilar
См. также в других словарях:
uso (1) — {{hw}}{{uso (1)}{{/hw}}agg. (lett.) Abituato, avvezzo, solito: non è uso a fare simili cose. uso (2) {{hw}}{{uso (2)}{{/hw}}s. m. 1 Impiego di qlco. per un fine determinato: l uso dell automobile; uso del vino; medicina per uso esterno | D uso,… … Enciclopedia di italiano
uso — (Del lat. usus). 1. m. Acción y efecto de usar. 2. Ejercicio o práctica general de algo. 3. moda. 4. Modo determinado de obrar que tiene alguien o algo. 5. Empleo continuado y habitual de alguien o algo. 6. Der. Derecho no transmisible a percibir … Diccionario de la lengua española
Uso b y v — Saltar a navegación, búsqueda Letras s, c y z En el centro y norte de España, la letra z y la letra c ante e, i se pronuncian con sonido interdental sordo z distinto del sonido fricativo sordo s con el que se pronuncia la letra s. Sin embargo, en … Wikipedia Español
Uso — 〈m. 6; bes. Wirtsch.〉 (kaufmänn.) Brauch, Gewohnheit; →a. Usus * * * Uso, der; s [ital. uso < lat. usus, ↑ Usus] (Wirtsch.): [Handels]brauch, Gewohnheit. * * * Uso, der; s [ital. uso < lat. usus, ↑ … Universal-Lexikon
uso — utilización, empleo CIE 10 [véase http://www.iqb.es/patologia/uso.htm] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
Uso — der; s <aus gleichbed. it. uso, dies aus lat. usus, vgl. ↑Usus> Gebrauch, Handelsbrauch … Das große Fremdwörterbuch
uso — s. m. 1. Ato ou efeito de usar. 2. Emprego frequente. 3. Hábito local, costume particular. 4. Costume, hábito, usança, prática consagrada e constante. 5. Emprego de qualquer meio. 6. Exercício. 7. Ato ou efeito de se servir de algo; aplicação,… … Dicionário da Língua Portuguesa
Uso — (ital.), Gebrauch, Herkommen, s. Handelsusancen, vgl. Wechsel … Pierer's Universal-Lexikon
Uso — (ital.), »Brauch«, Handelsgebrauch, s. Usance … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Uso — (ital.), Gebrauch, bes. Handelsbrauch. Usowechsel, Wechsel mit einer Verfallzeit nach Ortsgebrauch … Kleines Konversations-Lexikon
Uso — (6. Apr.), Mönch in St. Gallen. S. Iso … Vollständiges Heiligen-Lexikon