Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(accident)

  • 1 нещастен случай

    accident

    Български-английски речник > нещастен случай

  • 2 случай

    accident

    Български-Angleščina политехнически речник > случай

  • 3 случайност

    accident

    Български-Angleščina политехнически речник > случайност

  • 4 злополука

    accident; mishap, misadventure; disaster
    * * *
    злополу̀ка,
    ж., -и accident; mishap, misadventure; disaster; автомобилна \злополукаа road accident, car crash; застраховка срещу \злополукаа accident insurance, insurance against injuries; \злополукаа в рудник mine accident; самолетна \злополукаа air/plane crash.
    * * *
    accident: She died in a road злополука. - Тя загина в автомобилна злополука.; disaster; misadventure

    Български-английски речник > злополука

  • 5 авария

    accident
    crash
    distress
    fault
    injury
    runaway
    running-away
    smash-up
    trouble
    wreck

    Български-Angleščina политехнически речник > авария

  • 6 безавариен

    accident-free
    accidents-free
    trouble-free

    Български-Angleščina политехнически речник > безавариен

  • 7 злополука

    accident
    crash
    fatality

    Български-Angleščina политехнически речник > злополука

  • 8 повреда

    accident
    chop
    distress
    hurt
    injury
    trouble
    wreck

    Български-Angleščina политехнически речник > повреда

  • 9 релеф

    accident of the ground
    accidents of the ground
    геод.
    configuration
    pimple
    projection
    prominence
    геол.
    relief
    topographies
    topography

    Български-Angleščina политехнически речник > релеф

  • 10 техника на безопасността

    accident prevention

    Български-Angleščina политехнически речник > техника на безопасността

  • 11 злополука ж

    accident

    Български-английски малък речник > злополука ж

  • 12 нещастен случай м

    accident

    Български-английски малък речник > нещастен случай м

  • 13 катастрофа

    1. accident, crash, collision
    жп. катастрофа a railroad accident/crash
    автомобилна катастрофа an automobile/a road accident/crash
    2. (бедствие, нещастие) disaster, calamity, catastrophe, great misfortune
    (неуспех) utter failure
    3. лит. (в трагедия) catastrophe
    * * *
    катастро̀фа,
    ж., -и 1. accident; crash, collision, разг. smash-up; верижна \катастрофаа pile-up; жп \катастрофаа railroad accident/crash;
    2. ( бедствие, нещастие) disaster, calamity, catastrophe, great misfortune; ( неуспех) utter failure;
    3. лит. (в трагедия) catastrophe.
    * * *
    accident: a road катастрофа - автомобилна катастрофа; crash; (бедствие): calamity; catastrophe: This is a real катастрофа! - Това е истинска катастрофа!; fatality
    * * *
    1. (бедствие, нещастие) disaster, calamity, catastrophe, great misfortune 2. (неуспех) utter failure 3. accident: crash, collision 4. автомобилна КАТАСТРОФА an automobile/a road accident/crash 5. жп. КАТАСТРОФА a railroad accident/crash 6. загивам при КАТАСТРОФА die in an accident 7. лит. (в трагедия) catastrophe

    Български-английски речник > катастрофа

  • 14 катастрофирам

    1. crash, have an accident, be involved in an accident
    (загивам) die in an accident
    2. прен. suffer fiasco/failure
    * * *
    катастрофѝрам,
    гл.
    1. crash, have an accident, be involved in an accident; ( загивам) die in an accident;
    2. прен. suffer fiasco/failure.
    * * *
    1. (загивам) die in an accident 2. crash, have an accident, be involved in an accident 3. прен. suffer fiasco/failure

    Български-английски речник > катастрофирам

  • 15 жертва

    1. (жертвоприношение) sacrifice, victim, offering, oblation
    принасям в жертва offeras a sacrifice (на to), sacrifice
    мн.ч. casuaties, toll
    (плячка) prey. quarry
    (който лесно се подвежда и т. н.) an easy/soft mark, разг. ам. easy meat; sl. sucker, mug, gull
    имаше много жертви many lives were lost, there was a great loss of life. there were many casualties
    произшествие с пет жертви an accident with five casualties
    катастрофата взе много жертви the accident resulted in a great loss of life, the accident took a great toll of human life
    жертва съм на be a prey to, be a victim of
    ставам жертва на (умирам) die/fall a victim to, ( пострадвам) fall a prey/victim to, (на навик, чувства и) give out to
    жертва съм на порок be steeped (to the lips) in vice
    всички сме жертва на навика we are all creatures of habit
    жертва на алкохола a victim of alcoholism
    ставам жертва на своите страсти fall a prey to o.'s passions
    винаги децата са жертва (при развод и пр.) it is always the children who suffer
    аз съм жертвата шег. I am the victim
    родителите му правеха всякакви жертви, за да му дадат образование his parents made every sacrifice to educate him
    * * *
    жѐртва,
    ж., -и 1. ( жертвоприношение) sacrifice, victim, offering, oblation; изкупителна \жертваа scapegoat, stooge; принасям в \жертваа offer as a sacrifice (на to), sacrifice;
    2. ( пострадало лице) victim; мн. casualties, toll; ( плячка) prey, quarry; ( който лесно се подвежда и т. н.) easy/soft mark, разг. амер. easy meat; fall guy; sl. sucker, mug, gull; ( потърпевш) sufferer; аз съм \жертваата шег. I am the victim; вземам \жертваи claim victims; винаги децата са \жертваа ( при развод и пр.) it is always the children who suffer; всички сме \жертваа на навика we are all creatures of habit; давам много \жертваи suffer heavy losses; \жертваа съм на be a prey to, be a victim of; \жертваа съм на порок be steeped (to the lips) in vice; \жертваи на автомобилни злополуки road toll; имаше много \жертваи many lives were lost, there was a great loss of life, there were many casualties; катастрофата взе много \жертваи the accident resulted in a great loss of life, the accident took a great toll of human life; спечелвам битка с цената на големи \жертваи win a battle at a great sacrifice of life; ставам \жертваа на ( умирам) die/fall a victim to, ( пострадвам) fall a prey/victim to, (на навик, чувства) give out to;
    3. ( понасяне на лишения) sacrifice.
    * * *
    casualty ; easy {i;zi} (soft) mark ; fish ; fool ; immolation ; mug {mXg}; offering ; victim {viktim}: жертва of a perfect crime - жертва на перфектно престъпление
    * * *
    1. (жертвоприношение) sacrifice, victim, offering, oblation 2. (който лесно се подвежда и т. н.) an easy/soft mark, разг. ам. easy meat;sl sucker, mug, gull 3. (плячка) prey. quarry 4. (понасяне на лишения) sacrifice 5. (пострадало лице) victim 6. (потърпевш) sufferer 7. ЖЕРТВА на алкохола a victim of alcoholism 8. ЖЕРТВА съм на be a prey to, be a victim of 9. ЖЕРТВА съм на порок be steeped (to the lips) in vice 10. аз съм ЖЕРТВАта шег. I am the victim 11. вземам жертви claim victims 12. винаги децата са ЖЕРТВА (при развод и пр.) it is always the children who suffer 13. всички сме ЖЕРТВА на навика we are all creatures of habit 14. давам много жертви suffer heavy losses 15. жертви на автомобилни злополуки road toll 16. жертви на война victims of war 17. жертви на наводнение flood victims 18. изкупителна ЖЕРТВА scapegoat, stooge 19. имаше много жертви many lives were lost, there was a great loss of life. there were many casualties 20. катастрофата взе много жертви the accident resulted in a great loss of life, the accident took a great toll of human life 21. мн.ч. casuaties, toll 22. постигам целта си с цената на много жертви make great sacrifices to obtain o.'s end 23. правя големи жертви make sacrifices 24. принасям в ЖЕРТВА offeras a sacrifice (на to), sacrifice 25. произшествие с пет жертви an accident with five casualties 26. родителите му правеха всякакви жертви, за да му дадат образование his parents made every sacrifice to educate him 27. спечелвам битка с цената на големи жертви win a battle at a great sacrifice of life 28. ставам ЖЕРТВА на (умирам) die/fall a victim to, (пострадвам) fall a prey/victim to, (на навик, чувства и) give out to 29. ставам ЖЕРТВА на своите страсти fall a prey to o.'s passions

    Български-английски речник > жертва

  • 16 нещастие

    unhappiness, misery; misfortune, bad fortune, bad/hard/ill/rough luck; sorrow
    за нещастие unfortunately; as ill luck would have it
    при нещастието стана жертва един човек a man was killed in the accident
    случва ми се нещастие, претърпявам нещастие have an accident; suffer a disaster
    стана едно нещастие there's been an accident
    желая нещастието на някого wish s.o. ill
    предвещавам нещастие be an ill omen, bode ill (for s.o.)
    преследва ме нещастие be dogged by misfortune/bad luck
    нося нещастие bring ill luck
    нещастието рядко идва само an evil chance seldom comes alone; misfortunes never come alone/singly
    книж. when sorrows come they come not single spies but in battalions; disasters come treading on each other's heels
    във всяко нещастие има лъч надежда every cloud has a silver lining
    нещастията се трупат/се сипят/валят едно след друго it never rains but it pours
    заредиха се нещастие след нещастие it was one thing after another
    той има нещастието да загуби жена си he had the misfortune/the bad luck of losing/to lose his wife
    * * *
    неща̀стие,
    ср., -я unhappiness, misery; misfortune, bad fortune, bad/hard/ill/rough luck; sorrow; във всяко \нещастиее има лъч надежда every cloud has a silver lining; другар по \нещастиее fellow-sufferer; желая \нещастиеето на някого wish s.o. ill; за \нещастиее unfortunately; as ill luck would have it; заредиха се \нещастиее след \нещастиее it was one thing after another, it was a chapter of accidents; \нещастиеето рядко идва само an evil chance seldom comes alone; misfortunes/troubles never come alone/singly; книж. when sorrows come they come not single spies but in battalions; disasters come treading on each other’s heels; \нещастиеята се трупат/се сипят/валят едно след друго it never rains but it pours; предвещавам \нещастиее be an ill omen, bode ill (for s.o.); преследва ме \нещастиее be dogged by misfortune/bad luck; случва ми се \нещастиее, претърпявам \нещастиее have an accident; suffer a disaster; струпаха се много \нещастиея на главата му bad luck rained down on him.
    * * *
    accident: A man was killed in the нещастие. - Един човек беше убит в нещастието.; bale; calamity; desolation: suffer a нещастие - преживявам нещастие; distress; sorrow{`sOrou}; trouble; tribulation
    * * *
    1. unhappiness, misery;misfortune, bad fortune, bad/hard/ill/rough luck;sorrow 2. НЕЩАСТИЕто рядко идва само an evil chance seldom comes alone;misfortunes never come alone/singly 3. във всяко НЕЩАСТИЕ има лъч надежда every cloud has a silver lining 4. другар по НЕЩАСТИЕ fellow-sufferer 5. желая НЕЩАСТИЕто на някого wish s.o. ill 6. за НЕЩАСТИЕ unfortunately;as ill luck would have it 7. заредиха се НЕЩАСТИЕ след НЕЩАСТИЕ it was one thing after another 8. книж. when sorrows come they come not single spies but in battalions;disasters come treading on each other's heels 9. нещастията се трупат/се сипят/валят едно след друго it never rains but it pours 10. нося НЕЩАСТИЕ bring ill luck 11. предвещавам НЕЩАСТИЕ be an ill omen, bode ill (for s.o.) 12. преследва ме НЕЩАСТИЕ be dogged by misfortune/bad luck 13. при НЕЩАСТИЕто стана жертва един човек а man was killed in the accident 14. причинявам НЕЩАСТИЕ cause misfortune 15. случва ми се НЕЩАСТИЕ, претърпявам НЕЩАСТИЕ have an accident;suffer a disaster 16. стана едно НЕЩАСТИЕ there's been an accident 17. струпаха се много нещастия на главата му bad luck rained down on him 18. той има НЕЩАСТИЕто да загуби жена си he had the misfortune/the bad luck of losing/to lose his wife

    Български-английски речник > нещастие

  • 17 претърпявам

    (понасям) endure, bear, stand
    (загуба, поражение, наказание) suffer
    претърпявам загуби suffer/sustain losses
    претърпявам корабокрушение be shipwrecked
    претърпявам катастрофа crash
    претърпявам злополука have an accident, meet with an accident
    претърпявам поражение suffer defeat, be defeated
    претърпявам неуспех/несполука suffer a reverse; fail; meet with failure
    претърпявам лишения endure hardships
    претърпявам изменения undergo changes
    тази книга претърпя вече няколко издания this book ha s al ready gone through several editions
    претърпявам телесни повреди sustain injuries
    претърпял пожар/корабокрушение и пр. a victim of a fire/shipwreck, etc
    * * *
    претърпя̀вам,
    гл. ( понасям) endure, bear, stand; ( бивам подложен на) go through, undergo; ( загуба, поражение, наказание) suffer; \претърпявам загуби suffer/sustain losses; \претърпявам злополука have an accident, meet with an accident; \претърпявам изменения undergo changes; \претърпявам корабокрушение be shipwrecked; \претърпявам лишения endure hardships; \претърпявам неуспех/несполука suffer a reverse; fail; meet with failure; fall short of the mark; \претърпявам телесни повреди sustain injuries.
    * * *
    meet with: претърпявам an accident - претърпявам злополука; experience; stand{stEnd}; suffer (и болест); sustain; undergo (underwent-undergone): The explorers underwent much suffering. - Изследователите претърпяха много страдания.
    * * *
    1. (бивам подложен на) go through, undergo 2. (загуба, поражение, наказание) suffer 3. (понасям) endure, bear, stand 4. ПРЕТЪРПЯВАМ загуби suffer/sustain losses 5. ПРЕТЪРПЯВАМ злополука have an accident, meet with an accident 6. ПРЕТЪРПЯВАМ изменения undergo changes 7. ПРЕТЪРПЯВАМ катастрофа crash 8. ПРЕТЪРПЯВАМ корабокрушение be shipwrecked 9. ПРЕТЪРПЯВАМ лишения endure hardships 10. ПРЕТЪРПЯВАМ неуспех/несполука suffer a reverse;fail;meet with failure 11. ПРЕТЪРПЯВАМ поражение suffer defeat, be defeated 12. ПРЕТЪРПЯВАМ телесни повреди sustain injuries 13. претърпял пожар/ корабокрушение и пр. a victim of a fire/ shipwreck, etc 14. тази книга претърпя вече няколко издания this book ha s al ready gone through several editions

    Български-английски речник > претърпявам

  • 18 случайно

    by chance/accident; accidentally; fortuitously
    срещам случайно happen to meet, happen upon; run/come across
    случайно бях там I happened to be there
    виждали ли сте случайно книгата ми? have you by any chance seen my book?
    случайно да го познавате? do you happen to know him?
    не е случайно, че it is no chance/accident that
    случайно събрани сведения a piece of casual information
    * * *
    случа̀йно,
    нареч. by chance/accident; accidentally; fortuitously; книж. by happenstance; не е \случайно, че it is no chance/accident that, it is hardly a coincidence that; \случайно бях там I happened to be there; \случайно да го познавате? do you happen to know him? срещам \случайно happen to meet, happen upon; run/come across.
    * * *
    accidentally: I guessed случайно - досетих се случайно; by accident
    * * *
    1. by chance/accident;accidentally;fortuitously 2. СЛУЧАЙНО бях там I happened to be there 3. СЛУЧАЙНО да го познавате? do you happen to know him? 4. СЛУЧАЙНО събрани сведения a piece of casual information 5. виждали ли сте СЛУЧАЙНО книгата ми? have you by any chance seen my book? 6. не е СЛУЧАЙНО, че it is no chance/accident that 7. срещам СЛУЧАЙНО happen to meet, happen upon;run/come across

    Български-английски речник > случайно

  • 19 произшествие

    event
    живот, пълен с произшествия an eventful life
    * * *
    произшѐствие,
    ср., -я event; ( нещастен случай) accident; incident; живот, пълен с \произшествиея eventful life; няма никакви \произшествиея there is nothing to report; пътнотранспортно \произшествиее road traffic accident, съкр. RTA.
    * * *
    event; accident; incident{`insidxnt}; passage
    * * *
    1. (нещастен случай) accident;incident 2. event 3. живот, пълен с произшествия an eventful life 4. няма никакви произшествия there is nothing to report 5. странни произшествия strange occurrences

    Български-английски речник > произшествие

  • 20 авария

    1. мор. wreck
    ав. crash
    тех. (повреда) failure; damage; trouble
    обща авария general average
    частна авария particular average
    претърпявам авария meet with an accident
    (при повреда) be damaged, break down
    2. юр. мор. average
    * * *
    ава̀рия,
    ж., -и 1. мор. wreck; авиац. crash; техн. ( повреда) failure; damage; trouble; предпазващ от \аварияя trouble-saving; претърпявам \аварияя meet with/suffer an accident; ( при повреда) be damaged, break-down; производствена \аварияя industrial accident;
    2. юр., мор. average; обща \аварияя general average; частна \аварияя particular average.
    * * *
    break-down (тех.) (повреда); damage; trouble; wreck (мор.)
    * * *
    1. (при повреда) be damaged, break down 2. ав. crash 3. мор. wreck 4. обща АВАРИЯ general average 5. претърпявам АВАРИЯ meet with an accident 6. тех. (повреда) failure;damage;trouble 7. частна АВАРИЯ particular average 8. юр. мор. average

    Български-английски речник > авария

См. также в других словарях:

  • accident — [ aksidɑ̃ ] n. m. • 1175; lat. accidens, de accidere « survenir » 1 ♦ Événement fortuit, imprévisible. Vx Un accident heureux, malheureux. 2 ♦ Mod. Épisode non essentiel. « La poésie n était pas mon métier; c était un accident, une aventure… …   Encyclopédie Universelle

  • accident — ACCIDÉNT (1 4, 6) accidente, s.n. (5) accidenţi, s.m. 1. Eveniment fortuit, imprevizibil, care întrerupe mersul normal al lucrurilor (provocând avarii, răniri, mutilări sau chiar moartea). ♦ Fapt întâmplător, banal, care aduce nenorocire. 2. (fil …   Dicționar Român

  • accident — ac·ci·dent n: an unexpected usu. sudden event that occurs without intent or volition although sometimes through carelessness, unawareness, ignorance, or a combination of causes and that produces an unfortunate result (as an injury) for which the… …   Law dictionary

  • Accident — • The obvious division of things into the stable and the unstable Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Accident     Accident     † …   Catholic encyclopedia

  • accident — ACCIDENT. s. m. Cas fortuit, ce qui arrive par hazard. Il se prend presque tousjours en mauvaise part. Accident impréveu, inopiné. estrange, funeste accident. il luy est arrivé un grand accident. la vie humaine est sujette à tant d accidents.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • accident — 1 *quality, character, attribute, property Analogous words: mark, *sign, note, badge, token, symptom: characteristic, peculiarity (see corresponding adjectives at CHARACTERISTIC) Antonyms: substance (in philosophy) 2 *chance, hazard, luck, fort …   New Dictionary of Synonyms

  • Accident — Ac ci*dent, n. [F. accident, fr. L. accidens, dentis, p. pr. of accidere to happen; ad + cadere to fall. See {Cadence}, {Case}.] 1. Literally, a befalling; an event that takes place without one s foresight or expectation; an undesigned, sudden,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Accident N°7 — est un album du groupe de Punk Rock, Justin(e) sorti le 10 novembre 2008 Liste des titres accident n°7 1:27 festen 2:12 des ciseaux et une photocopieuse 2:05 plus de cerveaux , plus d estomac 1:30 hors sujet 1:27 vie de merde 2:47 infaillible… …   Wikipédia en Français

  • Accident — Accident, MD U.S. town in Maryland Population (2000): 353 Housing Units (2000): 162 Land area (2000): 0.496408 sq. miles (1.285690 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.496408 sq. miles (1.285690 sq …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Accident, MD — U.S. town in Maryland Population (2000): 353 Housing Units (2000): 162 Land area (2000): 0.496408 sq. miles (1.285690 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.496408 sq. miles (1.285690 sq. km) FIPS… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • accident — Accident, m. acut. proprement prins est ce qui advient à la substance, et departir s en peut sans le deperissement d icelle, comme, blancheur, curvature, et semblables. On en use aussi pour cas desastreux, malencontres et infortunes. Selon ce on… …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»