-
1 entuerto
en'twɛrtom( injuria) Unrecht nsustantivo masculinoentuertoentuerto [eDC489F9Dn̩DC489F9D'twerto](agravios) Unrecht neutro -
2 agravio
a'ɡ̱rabǐom1) Kränkung f2) ( daño) JUR Beschwerde fsustantivo masculino1. [ofensa] Beleidigung dieagravioagravio [a'γraβjo]num2num jurisdicción/derecho Beeinträchtigung femenino; agravio material materieller Schaden; sufrir agravios Unrecht erleiden -
3 sinrazón
sinra'θɔnfUnvernunft f, Unrecht nsustantivo femenino (gen pl)sinrazónsinrazón [sinrra'θon]Unrecht neutro -
4 Algo ajeno no hace heredero
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Bienes mal adquiridos a nadie han enriquecido.Unrecht Gut gedeiht nicht.Es ist bald zerronnen was mit Unrecht gewonnen.Übel erworben ist bald verdorben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Algo ajeno no hace heredero
-
5 Bienes mal adquiridos a nadie han enriquecido
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Algo ajeno no hace heredero.Unrecht Gut gedeiht nicht.Es ist bald zerronnen was mit Unrecht gewonnen.Übel erworben ist bald verdorben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Bienes mal adquiridos a nadie han enriquecido
-
6 El bien mal adquirido no fructifica
Es ist bald zerronnen was mit Unrecht gewonnen.Übel erworben ist bald verdorben.Unrecht Gut gedeiht nicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El bien mal adquirido no fructifica
-
7 desaguisado
đesaɡ̱i'sađomUnrecht n, Ungerechtigkeit fsustantivo masculinodesaguisado1desaguisado1 [desaγi'saðo]————————desaguisado2desaguisado2 , -a [desaγi'saðo, -a](contra la ley) gesetzwidrig; (la razón) unvernünftig -
8 detentar
đeten'tarv JURzu Unrecht einbehalten n, unrechtmäßig besitzenverbo transitivodetentardetentar [deteDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]unrechtmäßig besitzen -
9 injusticia
iŋxus'tiθǐaf1) Unrecht n2) Ungerechtigkeit fsustantivo femenino[acción] Ungerechtigkeit dieinjusticiainjusticia [iŋxus'tiθja]Ungerechtigkeit femenino -
10 injusto
-
11 mal
1. mal mUnheil n, Übel n2. mal adjschlecht, übel3. mal advschlecht, unwohl, übel4. mal mMe siento mal. — Mir ist schlecht.
1) ( enfermedad) Krankheit f, Leiden nMi abuela tiene el mal de Parkinson. — Meine Großmutter hat die Parkinsonkrankheit f
2) (infortunio, desgracia) Übel n, Leiden n, Unglück n3)adjetivo→ link=malo malo{————————sustantivo masculino5. (locución)a grandes males, grandes remedios auf einen groben Klotz gehört ein grober Keildel mal, el menos das kleinere Übel————————adverbio1. schlechtencontrarse mal [enfermo] sich schlecht fühlenoír/ver mal schlechtsehen/hörenoler mal [tener mal olor] schlecht riechen(familiar) [tener mal cariz] stinkensaber mal [tener mal sabor] schlecht schmecken[disgustar] schlecht findensentar mal [ropa] schlecht sitzen[comida] schlecht bekommen[comentario, actitud] schlecht bekommen2. [difícilmente] schwerlich3. (locución)no estaría mal que... es wäre nicht schlecht, wenn...————————mal que locución conjuntiva————————mal que bien locución adverbialmalmal [mal]I adjetivonum1num (daño) Schaden masculino; (injusticia) Unrecht neutro; (sufrimiento) Leid neutro; la caída del dólar le ha hecho mucho mal der Kursverfall des Dollars hat ihm/ihr sehr geschadetnum2num (lo malo) Böse neutro; el mal menor das kleinere Übel; estoy a mal con mi vecino ich habe mich mit meinem Nachbarn zerstritten; tomarse algo a mal etw übel nehmen; tomarse a mal un consejo einen Ratschlag in den falschen Hals bekommen; ¡no te lo tomes tan a mal! nimm es dir doch nicht so zu Herzen!; decir mal de alguien schlecht von jemandem reden; menos mal Gott sei Danknum4num (enfermedad) Krankheit femenino; mal de montaña Höhenkrankheit femenino; mal de vientre Bauchweh neutronum5num (desgracia) Unglück neutro; no te preocupes, no hay mal que por bien no venga mach dir keine Sorgen, es kommen auch mal bessere Zeiten; no hay mal que por bien no venga (proverbio) ≈Glück und Unglück liegen nah beieinander; bien vengas, mal, si vienes solo (proverbio) ein Unglück kommt selten alleinnum1num (de mala manera, insuficientemente) schlecht; dejar mal a alguien jdn blamieren; esto acabará mal das wird noch böse enden; vas a acabar mal mit dir wird es noch böse enden; este chico va de mal en peor mit diesem Jungen wird es immer schlimmer; aprobar los exámenes más mal que bien die Prüfungen mehr schlecht als recht bestehen; mal que bien, el negocio sigue funcionando trotz allem läuft das Geschäft noch; mal que bien, tendré que ir al dentista este mes ich muss wohl oder übel diesen Monat zum Zahnarzt; me sentó mal que te fueras sin despedirte es hat mich gekränkt, dass du gegangen bist, ohne dich zu verabschieden; la nueva compañera me cae mal die neue Kollegin ist mir unsympathisch; estar mal de dinero schlecht bei Kasse seinnum2num (equivocadamente) falsch -
12 razón
rra'θɔnf1) Vernunft f2) ( motivo) Anlass m, Grund m¿Por qué razón? — Warum?
sin razón de ser — zwecklos, gegenstandslos
3) ( explicación) Begründung f4)razón social — ECO Firmenname m
sustantivo femenino————————razón de Estado sustantivo femenino————————razón social sustantivo femenino————————a razón de locución adverbiala razón de dos por cabeza, necesitamos cuarenta bocadillos, pues somos veinte wenn wir je zwei pro Nase rechnen, brauchen wir vierzig belegte Brötchen, denn wir sind zwanzigrazónrazón [rra'θon]num1num (discernimiento) Vernunft femenino; (entendimiento) Verstand masculino; puesto en razón vernünftig; entrar en razón zur Vernunft kommen; meter en razón zur Vernunft bringen; hacer perder la razón a alguien jdn um den Verstand bringen; privar de la razón a alguien jdn seiner Sinne beraubennum2num (argumento) Begründung femenino; (razonamiento) Argumentation femenino; (no) atender a razones sich (nicht) überzeugen lassen; ponerse a razones con alguien sich mit jemandem auseinander setzen; venirse a razones con alguien mit jemandem übereinkommennum3num (motivo) Grund masculino; (justificación) Berechtigung femenino; razón de Estado Staatsräson femenino; razón de ser Daseinsberechtigung femenino; razón de más para... infinitivo; razón de más para que... subjuntivo ein Grund mehr zu... infinitivo; la razón por la que... der Grund, aus dem...; fuera de razón grundlos; por razón de auf Grund von; por razones de seguridad aus Sicherheitsgründen; por una u otra razón aus dem einen oder anderen Grund; tener razones para... infinitivo Grund haben zu... infinitivonum4num (acierto) Recht neutro; la razón de la fuerza das Recht des Stärkeren; ¡con (mucha) razón! (völlig) zu Recht!; sin razón zu Unrecht; cargarse de razón sich völlig im Recht fühlen; dar la razón a alguien jdm Recht geben; llevar la razón das Recht auf seiner Seite haben; tener (mucha) razón (vollkommen) Recht haben; en eso (no) tienes razón da hast du (Un)recht; me asiste la razón ich habe das Recht auf meiner Seite; perder la razón (figurativo) den Ton verfehlennum5num (información) Auskunft femenino; (recado) Nachricht femenino; razón aquí Näheres hier; dar razón de alguien Auskunft über jemanden erteilen; dar razón de sí von sich dativo hören lassen; (figurativo) seinen Mann stehen; mandar razón a alguien de algo jdm etwas ausrichten lassen; pedir razón de alguien sich nach jemandem erkundigennum6num (mat: proporción) Verhältnis neutro; a razón de tres por persona drei pro Kopf; a razón del 10 % zu 10 %; a razón de 2 euros el kilo zu 2 Euro pro Kilo; este coche consume a razón de seis litros por 100 kilómetros dieses Auto verbraucht sechs Liter auf 100 KilometerII preposición -
13 sin razón
sin razónzu Unrecht -
14 sufrir agravios
sufrir agraviosUnrecht erleiden -
15 A los muertos y a los idos no hay amigos
Die Toten haben immer Unrecht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A los muertos y a los idos no hay amigos
-
16 A moro muerto, gran lanzada
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Frase con que se satiriza a los que se muestran valientes contra algo o alguien cuando ya no hay riesgo en ello (María Moliner)][lang name="SpanishTraditionalSort"][satiriza a los que se muestran valientes contra algo o alguien cuando ya no hay riesgo en ello]Den auf dem Boden liegenden soll man nicht treten.Die Toten haben immer Unrecht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A moro muerto, gran lanzada
-
17 Al ausente, hincarle el diente
Der Abwesende muss die Haare lassen.Die Abwesenden haben Unrecht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al ausente, hincarle el diente
-
18 El que la hace la paga
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien la hace la paga.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien las hace las paga.Nichts bleibt ungesühnt.Jeder kriegt irgendwann, was er verdient.Wer Böses tut, der Böses erntet.Strafe muss sein.Man muss für seine eigenen Dummheiten gerade stehen.Das Gesetz gilt für alle.Jeder kriegt die Strafe, die er verdient.Keiner kommt ungeschoren davon.Verbrechen zahlen sich nicht aus.Auf süße Sünde folgt herbe Strafe.Das Böse straft sich selber.Gleiche Schuld, gleiche Strafe.Kein Mensch bleibt unbestraft für das, was er getan hat.Kein Unrecht bleibt ungestraft.Kein Vergehen bleibt unbestraft.Wer etwas Verbotenes tut, wird bestraft.Wer Schaden anrichtet, muss dafür aufkommen.Wer sich etwas zu Schulden kommen lässt, er muss dafür gerade stehen.Wie du tust, wird auch dir getan.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que la hace la paga
-
19 La venganza nunca es buena
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay peor cosa que la venganza ciega.Rache ist ein neues Unrecht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La venganza nunca es buena
-
20 Ni ausencia sin culpa ni presencia sin disculpa
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Ni ausente sin culpa ni presente sin disculpa.Der Abwesende ist immer im Unrecht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ni ausencia sin culpa ni presencia sin disculpa
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Unrecht — ist in der staatsbürgerlichen Betrachtungsweise das Gegenteil von Recht und besteht in einer Verletzung der Rechtsordnung.[1] Was Recht und was Unrecht ist, ergibt sich regelmäßig aus dem Gesetz.[2] Nach Auffassung des Bundesverfassungsgerichts… … Deutsch Wikipedia
Unrecht — Unrêcht, adverb. welches der Gegensatz von dem Nebenworte recht ist, aber nur in einigen Bedeutungen desselben gebraucht wird. 1. Mit der Sache selbst, mit der Wahrheit nicht übereinstimmig; unrichtig, falsch. Etwas unrecht verstehen. Eine Sache… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Unrecht — Unrecht, 1) im weiteren Sinne so v.w. bös, sittlich verwerflich; 2) im engeren Sinne jede Handlung, welche dem Rechtsbegriff u. dem bestehenden Rechte zuwiderläuft u. dasselbe verletzt. Der Satz: Summum jus summa injuria (das strenge Recht ist… … Pierer's Universal-Lexikon
unrecht — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • schlecht Bsp.: • Es war unrecht von ihm, das Geld zu nehmen … Deutsch Wörterbuch
Unrecht — Unrecht, bürgerliches (ziviles) und kriminelles, s. Strafrecht, S. 83 (III) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Unrecht — ↑Injurie … Das große Fremdwörterbuch
Unrecht — Un|recht [ ʊnrɛçt], das; [e]s: a) dem Recht entgegengesetztes Prinzip: ein Leben lang gegen das Unrecht ankämpfen. b) als falsch, verwerflich empfundene Verhaltensweise, Tat: unrecht/Unrecht haben; sie hat damit ein großes Unrecht begangen. Syn … Universal-Lexikon
unrecht — • ụn|recht / Ụn|recht Kleinschreibung: – in unrechte Hände gelangen – am unrechten Platz sein – unrecht sein – ihr habt D✓unrecht oder Unrecht daran getan – D✓unrecht oder Unrecht bekommen, haben, behalten – jemandem D✓unrecht oder Unrecht… … Die deutsche Rechtschreibung
Unrecht — • ụn|recht / Ụn|recht Kleinschreibung: – in unrechte Hände gelangen – am unrechten Platz sein – unrecht sein – ihr habt D✓unrecht oder Unrecht daran getan – D✓unrecht oder Unrecht bekommen, haben, behalten – jemandem D✓unrecht oder Unrecht… … Die deutsche Rechtschreibung
Unrecht — Wer nicht fähig ist, über ein privates Unrecht, das ihm geschehen ist, zornig zu werden, der wird schwer kämpfen können. Wer nicht fähig ist, über andern angetanes Unrecht zornig zu werden, der wird nicht für die große Ordnung kämpfen können.… … Zitate - Herkunft und Themen
Unrecht — Ụn·recht das; nur Sg; 1 eine (oft böse) Handlung, durch die man anderen schadet <jemandem ein Unrecht antun, zufügen; ein Unrecht begehen, wieder gutmachen; jemandem widerfährt (ein großes) Unrecht> 2 zu Unrecht ≈ unberechtigt,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache