-
1 opfern
I. vi, vt1) rel ofiarowaćjdm etw \opfern coś komuś poświęcićII. vr1) relsich \opfern ofiarować się2) ( sich hingeben)sich für jdn/etw \opfern poświęcać [ perf poświęcić] się dla kogoś/czegoś -
2 opfern
-
3 пожертвовать
-
4 приносить в жертву
-
5 opofferen
opfern -
6 žrtvovati
opfern, ein Opfer dar|brin-gen (20); ž. se (za) sich (auf) opfern -
7 жертвовать
opfern, spenden, stiften -
8 жертвам
opfern -
9 принасям в жертва
opfern -
10 sacrifice
1. noun1) (giving up valued thing) Opferung, die; (of principles) Preisgabe, die; (of pride, possessions) Aufgabe, die2) (offering to deity) Opfer, das2. transitive verb(give up, offer as sacrifice) opfernsacrifice oneself/something to something — sich/etwas einer Sache (Dat.) opfern
* * *1. noun1) (the act of offering something (eg an animal that is specially killed) to a god: A lamb was offered in sacrifice.) das Opfer2) (the thing that is offered in this way.) das Opfer3) (something of value given away or up in order to gain something more important or to benefit another person: His parents made sacrifices to pay for his education.) das Opfer2. verb1) (to offer as a sacrifice: He sacrificed a sheep in the temple.) opfern2) (to give away etc for the sake of something or someone else: He sacrificed his life trying to save the children from the burning house.) opfern•- academic.ru/63705/sacrificial">sacrificial- sacrificially* * *sac·ri·fice[ˈsækrɪfaɪs, AM -rə-]I. vt1. (kill)▪ to \sacrifice sb/sth [to sb] jdn/etw [jdm] opfernour company risks sacrificing its goodwill on the altar of profit unsere Firma läuft Gefahr, ihren guten Ruf auf dem Altar des Profits zu opfern2. (give up)▪ to \sacrifice sth [for sb] etw [für jdn] opfern [o aufgeben]many women \sacrifice promising careers for their family viele Frauen geben ihrer Familie zuliebe eine viel versprechende Karriere aufto \sacrifice a knight CHESS einen Springer opfernto \sacrifice one's free time seine Freizeit opfernII. vito \sacrifice to the gods den Göttern opfern [o Opfer bringenIII. nat great personal \sacrifice unter großem persönlichen Verzicht [o großen persönlichen Opfern]to make \sacrifices Opfer bringen, Verzicht leisten3.▶ to make the ultimate [or supreme] \sacrifice for sb/sth für jdn/etw das höchste Opfer bringen [o sein Leben geben]* * *['skrIfaɪs] Opfer nt; (= thing sacrificed also) Opfergabe fto make a sacrifice of sb/sth — jdn/etw opfern or zum Opfer bringen
what a sacrifice (to make)! —
the sacrifice of quality to speed — wenn Qualität der Geschwindigkeit geopfert wird or zum Opfer fällt
to sell sth at a sacrifice (inf) — etw mit Verlust verkaufen
2. vtopfern (sth to sb jdm etw)* * *sacrifice [ˈsækrıfaıs]A s [US auch -fəs]1. RELa) Opfer n, Opferung fb) Kreuzesopfer n (Jesu):Sacrifice of the Mass Messopfer2. a) REL oder fig Opfer n (das Geopferte)b) fig Opfer n, Aufopferung fmake sacrifices → C 2;make a sacrifice of sth etwas opfern;make sb a sacrifice jemandem ein Opfer bringen;at some sacrifice of accuracy unter einigem Verzicht auf Genauigkeit;3. WIRTSCH Verlust m, Einbuße f:sell at a sacrifice → B 3B v/t1. REL opfern (to dat)sacrifice o.s. sich (auf)opfern ( for für);3. WIRTSCH mit Verlust verkaufenC v/i1. REL opfern2. fig Opfer bringen* * *1. noun1) (giving up valued thing) Opferung, die; (of principles) Preisgabe, die; (of pride, possessions) Aufgabe, die2) (offering to deity) Opfer, das2. transitive verb(give up, offer as sacrifice) opfernsacrifice oneself/something to something — sich/etwas einer Sache (Dat.) opfern
* * *n.aufopfern v.opfern v. -
11 sacrifier
sakʀifjev1) opfern, verzichten2) ( renoncer à) preisgeben, aufgeben3)4)se sacrifier (fig) — sich opfern
sacrifiersacrifier [sakʀifje] <1>1 (renoncer à) opfern; Beispiel: sacrifier quelqu'un à ses intérêts jdn seinen Interessen opfern; Beispiel: sacrifier quelque chose pour [oder à] quelque chose etw für etwas opfern; Beispiel: sacrifier quelque chose pour faire quelque chose etw opfern, um etwas zu tun4 relatif opfernBeispiel: se sacrifier pour ses enfants sich für seine Kinder aufopfern; Beispiel: se sacrifier à des idées/pour la patrie sich für eine Idee/für das Vaterland opfern -
12 sacrificar
sakrifi'karv1) opfern2) ( matar reses para consumirlas) opfern, weihen, schlachten3) (fig) opfern, darangeben4) (fig) hingeben5) ( hacer una víctima de alguien) jdn zum Opfer machenverbo transitivo1. [situación, persona] opfern2. [animal] schlachten————————sacrificarse verbo pronominalsacrificarse para hacer algo sich aufopfern, um etw zu tunsacrificarsacrificar [sakrifi'kar] <c ⇒ qu>num2num (animal) schlachten -
13 жертвам
I.же́ртвам гл. opfern sw.V. hb tr.V., auf|opfern sw.V. hb tr.V.; жертвам се sich opfern sw.V. hb, den Opfertod sterben unr.V. hb tr.V.II.же́ртвам гл. opfern sw.V. hb tr.V.; жертвам се sich opfern sw.V. hb; жертвам нечие приятелство Jmds. Freundschaft opfern; жертвам живота си sein Leben opfern; жертвам здравето си seine Gesundheit opfern. -
14 sacrifice
sac·ri·fice [ʼsækrɪfaɪs, Am -rə-] vt1) ( kill)to \sacrifice sb/sth [to sb] jdn/etw [jdm] opfern;to \sacrifice people to the gods den Göttern Menschenopfer [dar]bringen; ( fig)our company risks sacrificing its good will on the altar of profit unsere Firma läuft Gefahr, ihren guten Ruf auf dem Altar des Profits zu opfern2) ( give up)to \sacrifice sth [for sb] etw [für jdn] opfern [o aufgeben];many women \sacrifice promising careers for their family viele Frauen geben ihrer Familie zuliebe eine viel versprechende Karriere auf;to \sacrifice a knight chess einen Springer opfern;to \sacrifice one's free time seine Freizeit opfern vito \sacrifice to the gods den Göttern opfern [o Opfer bringen] nat great personal \sacrifice unter großem persönlichen Verzicht [o großen persönlichen Opfern];to make \sacrifices Opfer bringen, Verzicht leistenPHRASES:to make the ultimate [or supreme] \sacrifice for sb/ sth für jdn/etw das höchste Opfer bringen [o sein Leben geben] -
15 ΘΎω
ΘΎω, vgl. ϑύνω u. ϑυνέω; ϑῦε, Od. 15, 222; ϑῡετε, Eur. I. A. 1348; aber ϑύοντα mit kurzem υ Od. 15, 260, vgl. Hippon. Ath. IX, 370 c, s. zu Ende; ϑύσω, dor. ϑῡσῶ, Theocr. 2, 33; perf. τέϑυκα, mit kurzem υ, Ar. Lys. 1062; aor. pass. ἐτύϑην, mit kurzem υ, Aesch. Ch. 240; sync. aor. med. ϑύμενος Pratin. bei Ath. XIV, 617 d; – 1) opfern; bei Hom. nur vom Verbrennen der ἀπαρχαί, bei den Att. auch vom Schlachten der Opferthiere, s. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 82; ἄργματα ϑῦσε ϑεοῖς Od. 14, 446; ϑεοῖσι δὲ ϑῠσαι ἀνώγει Il. 9, 219, wo darauf folgt ὁ δ' ἐν πυρὶ βάλλε ϑυηλάς, Od. 9, 231 πῦρ κείαντες ἐϑύσαμεν, wo sie nur von dem Käse, den sie essen, den Göttern Etwas darbringen können, was Ath. V, 179 c ἀπαρχὰς τῶν βρωμάτων νέμειν τοῖς ϑεοῖς erkl.; Od. 15, 222 u. 260 ist von einer Libation auf dem Schiffe die Rede; – übh. opfern Pind. Ol. 11, 59. 13, 66; ἀποτρόποισι δαίμοσι ϑῦσαι πέλανον Aesch. Pers. 200; νυκτίσεμνα δεῖπν' ἐπ' ἐσχάρᾳ πυρὸς ἔϑυον Eum. 109; Ἀργείοισιν εὔχεσϑαι χρεών, ϑύειν τε λεί. βειν τε Suppl. 459; ἔϑυσεν αὑτοῦ παῖδα Ag. 1391; καὶ τῆς τυϑείσης νηλεῶς ὁμοσπόρου Ch. 240, wie τὴν σὴν ὅμαιμον ϑῦσαι ϑεοῖσιν Soph. El. 522; ξένους Eur. I. T. 278; übertr., schlachten, morden, ξίφει ϑύουσα ϑῆλυς ἄρσενας ib. 1332; ἀπαρχάς Ar. Ran. 1239; κριϑάς, πυρούς, μελιττούτας Av. 565 ff.; δεκάτην 922; χοῖρον Ach. 758; übh. schlachten, δελφάκιον Lys. 1062; τῷ ἡλίῳ ϑύουσι ἵππους Her. 1, 216; ἱερεῖα Thuc. 1, 126 u. Folgde oft; τὰ μέγιστα ϑύματα Plat. Polit. 290 e; ϑυσίας Rep. IV, 419 u. öfter; Euthyph. 14 c οὐκοῦν τὸ ϑύειν δωρεῖσϑαί ἐστι τοῖς ϑεοῖς. – Auch pass.; τεϑυμένα ἱερά Xen. Hell. 3, 4, 4 u. sonst. – Selten c. gen., λιβανωτοῦ D. C. 56, 31. – Man bemerke noch εὐαγγέλια ϑύειν ἑκατὸν βοῦς Ar. Equ. 654, hundert Stiere für die glückliche Nachricht opfern; βασιλέως γενέϑλια ἅπασα ϑύει καὶ ἑορτάζει ἡ Ἀσία, Asien feiert mit Opfern den Geburtstag des Königs, Plat. Alc. I, 121 c; γάμους ϑύειν Plut. Pomp. 55, διαβατήρια Lucull. 24, διαβατήρια ϑύεσϑαι Thuc. 5, 54, σωτήρια, Opfer für die Rettung, Xen. An. 3, 2, 9, εὐχαριστήρια, Dankopfer, Pol. 5, 14, 8. – Med. opfern lassen, ein Opfer veranstalten; Ἀϑηναίοις ϑυσαμένοις πρὸ τοῦ λοιμοῦ Plat. Conv. 201 d Rep. II, 378 a; bes. ein Opferthier schlachten lassen, um aus den Eingeweiden Kunde über den Ausgang einer Sache zu erhalten, ἐγένετο ϑυομένοισι τὰ σφάγια χρηστά Her. 9, 62, ἐϑύετο καὶ καλλιερέετο 7, 167; ϑυομένῳ ἐπὶ Κρότωνα, in Beziehung auf den Marsch gegen Kroton, 5, 44 (vgl. Xen. An. 7, 8, 21); ἐπὶ τῷ Πέρσῃ 9, 10; ἐπ' ἐξόδῳ ἐϑύετο Εενοφῶν, er opferte, um über den Ausfall eines Streifzuges Etwas zu erfahren, Xen. An. 6, 2, 9; ἐπὶ τούτοις ἐϑύσαντο 3, 5, 18, wo Krüger viele Beispiele der Art, auch von περί τινος, beibringt; ὑπὲρ τῆς μονῆς 5, 6, 27; c. inf., ἐμοὶ ϑυομένῳ ἰέναι ἐπὶ βασιλέα οὐκ ἐγίγνετο τὰ ἱερά 2, 2, 3, wenn man nicht besser den inf. zu ἐγίγνετο τὰ ἱερά bezieht; mit indirekter Frage, ἐϑυόμην, εἰ βέλτιον εἴη 5, 9, 31, vgl. 7, 2, 15, ich opferte, um zu erfahren, ob es besser sei. – 2) im praes. u. impf. von jeder heftigen, ungestümen Bewegung, daherstürmen, daherbrausen (vgl. ϑέω u. σεύω); vom brausenden Sturme, ἄνεμος λαίλαπι od. σὺν λαίλαπι ϑύων, Od. 12, 400. 408; ἀνέμων ϑύουσιν ἀῆται Hes. O. 619; Th. 875; von daherwogenden Fluthen u. Flüssen, ὁ δ' ἐπέσσυτο οἴδματι ϑύων Il. 21, 234; 23, 230; κῦμα δ' ὄπισϑεν μέγα ϑῦε ϑαλάσσης Od. 13, 84; πόντος ἀπείριτος οἴδματι ϑύων Hes. Th. 109; δάπεδον αἵματι ϑῦεν, der Boden wogte, schäumte od. dampfte von Blut, Od. 11, 420. 22, 309. 24, 184. Auch von Menschen, in leidenschaftlicher Bewegung sein, rasen, toben; ἔγχεϊ ϑῦεν, er wüthete mit dem Speer in der Schlacht, Il. 11, 180. 16, 699; ἦ γὰρ ὅ γ' ὀλοῇσι φρεσὶ ϑύει, οὐδέ τι οἶδε νοῆσαι 1, 342; vom Zorn, κασιγνήταν μένει ϑύοισαν Pind. P. 3, 33. Von der Schlange, Nic. Th. 128; im sync. aor., ϑύμενος ἀν' ὄρεα Pratin. Ath. XIV, 617 d. Nach Hesych. auch = ἐνϑουσιᾷν. – Der gemeinschaftliche Begriff beider Bdign scheint der des Auffahrens, Aufloderns zu sein. [In ϑύειν brauchen Eur. El. 1136 Cycl. 334 u. Ar. Ach. 758 das υ kurz, wie einige andere Komiker, Mein. Men. p. 254; Pind. scheint es in der ersten Bedeutung kurz, in der zweiten lang gebraucht zu haben; so ist auch in den abgeleiteten Wörtern, die den Begriff des Opferns ausdrücken, wie ϑυσία, ϑυηλή, das υ kurz; wo der Begriff der Bewegung vorherrscht, ϑυμός, ϑύνω ist es lang; in anderen schwankt die Quantität wie die Bdtg.]
-
16 жертвовать
, <по> opfern ( Т A); spenden (на В od. в пользу Р für A); sich hinwegsetzen (Т über A); жертвовать собой sich aufopfern ( ради Р für A)* * *же́ртвовать, < по-> opfern (Т A); spenden (на В oder в по́льзу Р für A); sich hinwegsetzen (Т über A);же́ртвовать собо́й sich aufopfern (ра́ди Р für A)* * *же́ртв| овать1. (де́ньги и т.п.) spenden2. (кем-л./чем-л.) opfernже́ртвовать собо́й sich aufopfern* * *v1) gener. (etw.) daran geben (чем-л.), (etw.) zum Opfer bringen (чем-л.), beisteuern (на что-л.), dahingeben, hergeben, hingeben, opfern (что-л), stiften (деньги), aufopfern (чем-л., кем-л.), opfern (что-л., кем-л. чем-л.), spenden, dedizieren2) colloq. spendieren3) obs. darangeben (чем-л.), schossen -
17 immolate
im·mo·late[ˈɪməʊleɪt, AM ˈɪməleɪt]* * *['IməUleIt]vt (liter)opfern, zum Opfer bringen* * ** * *v.opfern v. -
18 lito
lito, āvī, ātum, āre (zu griech. λιτή, die Bitte), I) intr.: A) ein Opfer darbringen, das nach den im Opfertiere gefundenen Zeichen den Göttern angenehm ist und erkennen läßt, daß man ein Unternehmen beginnen darf, also unter günstigen Vorzeichen opfern, günstige Vorzeichen für ein Unternehmen erlangen, 1) eig.: ab collega litatum est, Liv.: Manlium egregie litasse, Liv.: prorsus egregie litatum esse, Curt.: non facile litabant, Liv.: alci deo, Cic.: Lentulo, ein Sühnopfer bringen, Cic.: mit Abl. des Opfers, proximā hostiā litatur saepe pulcherrime, Cic.: animā litandum Argolicā, Verg.: dah. litato (Abl. a bsol.), zB. non auspicato nec litato aciem instruunt, ohne Auspizien und Opfer um gute Zeichen zu befragen, Liv. – Sprichw., molā tantum salsā litant, qui non habent tura, ein Schelm gibt mehr, als er hat, Plin. nat. hist. praef. § 11. – 2) übtr., opfern, ein Opfer bringen, d.i. befriedigen, besänftigen, Genüge tun, m. Dat., publico gaudio, Plin. pan.: legibus, Apul. – B) v. Opfer, eine gute Anzeige geben, einen glücklichen Ausgang versprechen, victima nulla litat, Ov.: victima (Nomin.) litat, Mart.: sacrificio non litante, Suet. – II) tr.: A) glücklich opfern, sacris litatis, Verg.: exta bovis, Prop.: m. Abl. womit? sacra fordā bove, Ov. – B) als Opfer darbringen, 1) eig.: ieiuniorum victimam, Prud. cath. 7, 6. – 2) übtr., gleichs. opfern = widmen, weihen, honorem domino deo, Tert. de patient. 10: plura non habui, dolor, quae tibi litarem, Sen. Med. 1028. – C) durch Opfer usw. besänftigen, 1) eig.: sacris deos, Serv. Verg. Aen. 4, 50: numen hostiis et votis, Amm. 22, 9, 8: numen conceptis verbis, Amm. 29, 1, 31: numen precibus et victimis, Apul. 4, 32 (nach O. Jahns Vermutung). – 2) übtr., sühnen, rächen, ita pridie duorum centurionum interitio hāc adversariorum poenā est litata, Auct. b. Hisp. 24, 6. – Depon. Nbf. litor, ārī, nach Prisc. 18, 152.
-
19 give
1. transitive verb,1) (hand over, pass) geben; (transfer from one's authority, custody, or responsibility) überbringen; übergeben (to an + Akk.)she gave him her bag to carry — sie gab ihm ihre Tasche zum Tragen
Give it to me! I'll do it — Gib her! Ich mache das
give somebody something, give something to somebody — jemandem etwas schenken
the book was given [to] me by my son — das Buch hat mir mein Sohn geschenkt
I wouldn't have it if it was given [to] me — ich würde es nicht mal geschenkt nehmen; abs.
give [a donation] to charity — für wohltätige Zwecke spenden
give and take — (fig.) Kompromisse eingehen; (in marriage etc.) geben und nehmen
give somebody something [in exchange] for something — jemandem etwas für etwas [im Tausch] geben
I would give anything or my right arm/a lot to be there — ich würde alles/viel darum geben, wenn ich dort sein könnte
4) (assign) aufgeben [Hausaufgaben, Strafarbeit usw.]; (sentence to) geben [10 Jahre Gefängnis usw.]5) (grant, award) geben [Erlaubnis, Arbeitsplatz, Interview, Rabatt, Fähigkeit, Kraft]; verleihen [Preis, Titel, Orden usw.]he was given the privilege/honour of doing it — ihm wurde das Vorrecht/die Ehre zuteil, es zu tun
give somebody to understand or believe that... — jemanden glauben lassen, dass...
6) (entrust somebody with) übertragen (to Dat.)give somebody the power to do something — jemanden ermächtigen, etwas zu tun
7) (allow somebody to have) geben [Recht, Zeit, Arbeit]; überlassen [seinen Sitzplatz]; lassen [Wahl, Zeit]they gave me [the use of] their car for the weekend — sie überließen mir ihr Auto übers Wochenende
I will give you a day to think it over — ich lasse dir einen Tag Bedenkzeit
give yourself time to think about it — lass dir Zeit, und denk darüber nach
give me London any day or time or every time — (fig. coll.) London ist mir zehnmal lieber
I['ll] give you/him etc. that — (fig. coll.): (grant) das gebe ich zu; zugegeben
you've got to give it to him — (fig. coll.) das muss man ihm lassen
it cost £5, give or take a few pence — es hat so um die fünf Pfund gekostet (ugs.)
given that — (because) da; (if) wenn
given the right tools — mit dem richtigen Werkzeug
given time, I'll do it — wenn ich Zeit habe, mache ich es
8) (offer to somebody) geben, reichen [Arm, Hand usw.]9) (cause somebody/something to have) geben; verleihen [Charme, Reiz, Gewicht, Nachdruck]; bereiten, machen [Freude, Mühe, Kummer]; bereiten, verursachen [Schmerz]; bieten [Abwechslung, Schutz]; leisten [Hilfe]; gewähren [Unterstützung]I was given the guest room — man gab mir das Gästezimmer
give a clear picture — (Telev.) ein gutes Bild haben
give somebody what for — (sl.) es jemandem geben (ugs.)
10) (convey in words, tell, communicate) angeben [Namen, Anschrift, Alter, Grund, Zahl]; nennen [Grund, Einzelheiten, Losungswort]; geben [Rat, Beispiel, Befehl, Anweisung, Antwort]; fällen [Urteil, Entscheidung]; sagen [Meinung]; bekannt geben [Nachricht, Ergebnis]; machen [Andeutung]; erteilen [Verweis, Rüge]; (present, set forth) [Wörterbuch, Brief:] enthalten; [Zeitung:] bringen [Bericht]give details of something — Einzelheiten einer Sache (Gen.) darlegen
give somebody the facts — jemanden mit den Fakten vertraut od. bekannt machen
don't give me that! — (coll.) erzähl mir [doch] nichts! (ugs.)
12) (perform, read, sing, etc.) geben [Vorstellung, Konzert]; halten [Vortrag, Seminar]; vorlesen [Gedicht, Erzählung]; singen [Lied]; spielen [Schauspiel, Oper, Musikstück]give us a song — sing mal was
13) ausbringen [Toast, Trinkspruch]; (as toast)ladies and gentlemen, I give you the Queen — meine Damen, meine Herren, auf die Königin od. das Wohl der Königin
14) (produce) geben [Licht, Milch]; tragen [Früchte]; ergeben [Zahlen, Resultat]; erbringen [Ernte]16) (make somebody undergo) geben; versetzen [Schlag, Stoß]; verabreichen (geh.), geben [Arznei]give somebody a [friendly] look — jemandem einen [freundlichen] Blick zuwerfen
he gave her hand a squeeze — er drückte ihr die Hand
give as good as one gets — (coll.) es jemandem mit gleicher Münze heimzahlen
17) (execute, make, show) geben [Zeichen, Stoß, Tritt]; machen [Satz, Ruck]; ausstoßen [Schrei, Seufzer, Pfiff]give a [little] smile — [schwach] lächeln
give something/somebody a look — sich (Dat.) etwas/jemanden ansehen
be given to something/doing something — zu etwas neigen/etwas gern tun
give all one's got — (coll.) sein möglichstes tun
19) (be host at) geben [Party, Empfang, Essen usw.]20)2. intransitive verb,give somebody/something two months/a year — jemandem/einer Sache zwei Monate/ein Jahr geben
gave, given1) (yield, bend) nachgeben (auch fig.); [Knie:] weich werden; [Bett:] federn; (break down) zusammenbrechen; [Brücke:] einstürzen; (fig.) nachlassen2) (lead)3. noungive on to the street/garden — [Tür usw.:] auf die Straße hinausführen/in den Garten führen
1) Nachgiebigkeit, die; (elasticity) Elastizität, diehave [no] give — [nicht] nachgeben
2)give and take — (compromise) Kompromiss, der; (exchange of concessions) Geben und Nehmen, das
Phrasal Verbs:- academic.ru/31217/give_away">give away- give back- give in- give off- give out- give over- give up- give way* * *(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) rausgeschmissen werden* * *[gɪv]<gave, given>1. (in collocations) see birth 1, blood I. 1, call I. 1, chase I. 1, evidence I. 2, kiss2 I. 1, look I. 1, smile I.2. (hand over)to \give sb a cold jdn mit seiner Erkältung ansteckento \give a woman in marriage to sb eine Frau an jdn verheiratenshe gave him two sons sie schenkte ihm zwei Söhne3. (administer)to \give sb a sedative jdm ein Beruhigungsmittel geben4. (as present)this book was given to me by my best friend dieses Buch hat mir meine beste Freundin geschenktplease \give generously wir bitten um großzügige Spendento \give sb a present jdm etwas schenkento \give sb sth as a present jdm etw schenken5. (offer)▪ to \give sb sth jdm etw gebento \give sb food jdm zu essen gebento \give sb one's seat jdm seinen Platz anbietento \give sb something to eat/drink jdm etwas zu essen/trinken anbietenthey gave us pork for dinner zum Abendessen servierten sie Schweinefleisch6. (entrust)to \give one's baby/sth into sb's care jdm sein Baby/etw anvertrauento \give sb the power to do sth jdn dazu bevollmächtigen, etw zu tun7. (sacrifice)I'd \give anything [or the world] [or my right arm] to be... ich würde alles dafür geben [o tun],... zu sein8. (sell, pay)to \give sb sth for £20 jdm etw für 20 Pfund verkaufento \give sb £20 for sth jdm für etw akk 20 Pfund zahlenhow much did you \give for that? wie viel hast du dafür gezahlt?I'll \give you the camera for £100 für 100 Pfund gehört die Kamera dir!9. (cause)▪ to \give sb sth etw bei jdm hervorrufensth \gives sb a headache jd bekommt von etw dat Kopfschmerzen; ( fig) etw bereitet jdm Kopfschmerzento \give sb/sth a bad name jdn/etw in Verruf bringento \give sb to understand that... jdm zu verstehen geben, dass...the fresh air has \given us an appetite die frische Luft hat uns Appetit gemachtthat will \give you something to think about! darüber kannst du ja mal nachdenken!what gave you that idea? wie kommst du denn auf die Idee?; see also joy 1, pleasure 1, pain I. 1, 2, trouble I. 410. (grant)▪ to \give sb sth jdm etw gebento \give sb his/her due jdm Ehre erweisen\give the devil his due Ehre, wem Ehre gebührtto \give sb encouragement jdn ermutigento \give sb permission [to do sth] jdm die Erlaubnis erteilen[, etw zu tun]11. (impart)to \give one's age/name sein Alter/seinen Namen angebento \give a decision court ein Urteil fällento \give sb the news of sth jdm etw mitteilencan you \give me any details? können Sie mir irgendwelche Einzelheiten nennen?she wouldn't \give me her opinion sie wollte mir nicht sagen, was sie denkthe couldn't \give me a reason why... er konnte mir auch nicht sagen, warum...\give him my thanks richten Sie ihm meinen Dank aus\give her my regards [or my best wishes] grüß' sie schön von mir!; see also advice 1, answer I. 1, information I. 1, notice II. 4, warning 212. (assign)to be given full sentence/life imprisonment die Höchststrafe/lebenslang bekommenthe teacher gave us no exercises today der Lehrer hat uns heute nichts aufgegeben\give me the police/sales department/Mr Smith verbinden Sie mich bitte mit der Polizei/der Verkaufsabteilung/Mr. Smith14. (allow)just \give me two more days geben Sie mir noch zwei Tage extraI'll \give you a day to think it over ich lasse dir einen Tag Bedenkzeit\give yourself time to get over it lass' dir Zeit, um darüber hinwegzukommen\give or take mehr oder wenigerhe came at six o'clock, \give or take a few minutes er kam so gegen sechs15. (predict)to \give sb/sth three months/five years marriage, relationship jdm/etw drei Monate/fünf Jahre geben16. (present)to \give a concert ein Konzert gebento \give a speech/lecture eine Rede/einen Vortrag halten\give us a song, John sing uns was vor John!17. (host)to \give a party/reception eine Party/einen Empfang gebento \give a bark bellento \give a cry/groan aufschreien/-stöhnen19. (like best)20. (value)21. (devote)I'll \give you what for, young lady, coming home at 2 o'clock in the morning! ich geb' dir gleich was, junge Dame — um zwei Uhr morgens nach Hause zu kommen!23. (produce)▪ to \give sth result, number etw ergebento \give milk/light Milch/Licht gebento \give warmth Wärme spenden24. (do)to \give sb's hand a squeeze jdm die Hand drückento \give sb a [dirty/friendly] look jdm einen vernichtenden/freundlichen Blick zuwerfento \give a shrug mit den Schultern [o Achseln] zucken25. (admit/grant)she's quite brave, I'll \give you that das gestehe ich dir zu — Mut hat sieI'll \give you that das muss man dir lassen27. (toast)to \give a toast to sb auf jdn einen Tost ausbringenI \give you the president auf den Präsidenten!; (as speaker) das Wort hat der Präsident28.▶ \give me a break! jetzt mach aber mal halblang! fam; (stop) jetzt hör' aber auf! fam; (don't believe) das glaubst du doch selbst nicht! fam<gave, -n>1. (donate)to \give of one's best sein Bestes gebento \give of one's money/time sein Geld/seine Zeit opfernto \give generously großzügig spendento \give and take [gegenseitige] Kompromisse machenyou can't work so hard all the time, something's bound to \give du kannst nicht die ganze Zeit so hart arbeiten, sonst wird das irgendwann mal ganz böse ausgehen! sl4. (be at an end)what \gives? was gibt's Neues?what \gives here? was ist hier so los? fam6. (tell)\give! erzähl' schon! fam7.▶ it is better [or more blessed] to \give than to receive ( prov) Geben ist seliger denn Nehmen prov▶ to \give as good as one gets Gleiches mit Gleichem vergeltenIII. NOUNto [not] have much \give [nicht] sehr nachgeben; (elastic) [nicht] sehr elastisch sein* * *[gɪv] vb: pret gave, ptp given1. TRANSITIVE VERBWhen give is part of a set combination, eg. give evidence, give chase, look up the other word.1) gebenwe were given three exercises she was given a sedative — wir haben drei Übungen bekommen or (as homework) aufbekommen man hat ihr or ihr wurde ein Beruhigungsmittel gegeben
I'd give a lot/the world/anything to know... —
what wouldn't I give to be like you — was würde ich nicht darum geben, so wie du zu sein
he gave everything he had (fig) — er holte das Letzte aus sich heraus
11 o'clock, give or take a few minutes — so gegen 11 Uhr
six foot, give or take a few inches — ungefähr sechs Fuß
2) as present schenken; (= donate) spenden, gebenit was given to me by my uncle, I was given it by my uncle — ich habe es von meinem Onkel bekommen or geschenkt bekommen
he gave me a book as a present — er schenkte mir ein Buch, er machte mir ein Buch zum Geschenk
he gave the impression he didn't care — er machte den Eindruck, als ob es ihm egal wäre
to give sb support —
(God) give me strength to do it — Gott gebe mir die Kraft, es zu tun!
give me strength/patience! — großer Gott! (inf)
to give sb a look/smile — jdn ansehen/anlächeln
to give sb a blow — jdn schlagen, jdm einen Schlag versetzen
to give sb a push/kick — jdm einen Stoß/Tritt geben, jdn stoßen/treten
to give one's hair a brush/wash — sich (dat) die Haare bürsten/waschen
this incident gave him the basic plot of the story — durch dieses Ereignis bekam er die Grundidee für die Handlung der Geschichte
who gave you that idea? — wer hat dich denn auf die Idee gebracht?
that will give you something to think about — da hast du etwas, worüber du nachdenken kannst
I'll give you something to cry about — ich werde schon zusehen, dass du weißt, warum du weinst
give me Shakespeare/Spain (every time)! (inf) —
give me Renoir and Rembrandt, not these surrealist artists — mir sind Renoir und Rembrandt viel lieber als diese Surrealisten
radio has almost given way to television — das Radio ist vom Fernsehen fast verdrängt worden on road
I was expecting him to give way — ich nahm an, er würde mir die Vorfahrt lassen
"give way" — "Vorfahrt (gewähren)"
to give sb pain — jdm wehtun (also fig), jdm Schmerzen bereiten
it gives me great pleasure to... — es ist mir eine große Freude...
to give sb a shock — jdm einen Schock versetzen __diams; to give sb to understand that...
I was given to understand/believe that... — mir wurde zu verstehen gegeben, dass...
5) = punish with erteilenhe gave the child a smack — er gab dem Kind einen Klaps
to give sb five years — jdn zu fünf Jahren verurteilen, jdm fünf Jahre aufbrummen
he was given a thrashing/five years — er hat eine Tracht Prügel/fünf Jahre bekommen
6)= utter
to give a cry/groan/laugh/sigh — aufschreien/-stöhnen/-lachen/-seufzen8) = allow time gebenthey gave me a week to do it — sie gaben or ließen mir eine Woche Zeit, um es zu machen
give yourself time to recover — lassen Sie sich Zeit, um sich zu erholen
it's an improvement, I'll give you that — es ist eine Verbesserung, das gestehe ich (dir) ein
he's a good worker, I'll give him that — eines muss man ihm lassen, er arbeitet gut
9) = report, tell information, details, description, answer, advice geben; one's name, particulars angeben; suggestion machen; (= let sb know by letter, phone etc) decision, opinion, results mitteilenhe wouldn't give me his decision/opinion — er wollte mir seine Entscheidung/Meinung nicht sagen
they interrupted the film to give the football results — sie unterbrachen den Film, um die Fußballergebnisse zu bringen
give him my regards — bestellen Sie ihm (schöne) Grüße, richten Sie ihm (schöne) Grüße von mir aus
to give no/the right answer — nicht/richtig antworten
his letter gave us the latest news —
he forgot to give us the date — er hat vergessen, uns das Datum anzugeben or (verbally also) zu sagen or (by letter, phone etc also) mitzuteilen
10) = hold, perform party, dinner, play geben; speech halten; song singen; toast ausbringen (to sb auf jdn)give us a song —
I give you Mary (as toast) (as speaker) — auf Mary!, auf Marys Wohl! ich gebe Mary das Wort
11)= do
the child gave a little jump of excitement — das Kind machte vor Aufregung einen kleinen Luftsprung12) = devote widmen (to +dat)he has given himself entirely to medicine —
he gave himself/his life to God — er weihte sich/sein Leben Gott
2. INTRANSITIVE VERB1) = give way lit, fig = collapse, yield nachgeben; (strength, health, nerve, voice) versagen; (= break, rope, cable) reißen; (cold weather) nachlassenwhen you're under as much strain as that, something is bound to give (inf) — wenn man unter so viel Druck steht, muss es ja irgendwo aushaken (inf)
3) = give money etc geben, spendenyou have to be prepared to give and take (fig) — man muss zu Kompromissen bereit sein, man muss auch mal zurückstecken können
4)5)= tell US inf
OK, now give! — also, raus mit der Sprache! (inf)3. NOUNNachgiebigkeit f, Elastizität f; (of floor, bed, chair) Federung f4. PHRASAL VERBS* * *give [ɡıv]A sthere is too much give in the rope das Seil ist zu locker (gespannt)2. figa) Elastizität f, Flexibilität fb) Nachgiebigkeit f:there is no give in him er gibt nie nachB v/t prät gave [ɡeıv], pperf given [ˈɡıvn]1. a) geben:give sb the name of William jemandem den Namen William geben;give or take plus/minus;he has given me his cold er hat mich mit seiner Erkältung angestecktb) schenken:c) Blut etc spenden2. geben, reichen:give sb one’s hand jemandem die Hand geben3. einen Brief etc (über)geben4. (als Gegenwert) geben, (be)zahlen:how much did you give for that coat?;5. eine Auskunft, einen Rat etc geben, erteilen:6. sein Wort geben7. widmen:give one’s attention (energies) to sth einer Sache seine Aufmerksamkeit (Kraft) widmenfor für)9. ein Recht, einen Titel, ein Amt etc verleihen, geben, übertragen:give sb a part in a play jemandem eine Rolle in einem Stück geben10. geben, gewähren, zugestehen:give sb a favo(u)r jemandem eine Gunst gewähren;just give me 24 hours geben Sie mir (nur) 24 Stunden (Zeit);give sb until …b) jemandem bis … Bedenkzeit geben;I give you that point in diesem Punkt gebe ich Ihnen recht;give me the good old times! da lobe ich mir die gute alte Zeit!;give me Mozart any time Mozart geht mir über alles;it was not given to him to do it es war ihm nicht gegeben oder vergönnt, es zu tun11. einen Befehl, Auftrag etc geben, erteilen13. einen Preis zuerkennen, zusprechen14. eine Arznei (ein)geben, verabreichen15. jemandem ein Zimmer etc geben, zuteilen, zuweisen16. Grüße etc übermitteln:give him my love bestelle ihm herzliche Grüße von mir17. übergeben, einliefern:give sb into custody jemanden der Polizei übergeben, jemanden verhaften lassen18. jemandem einen Schlag etc geben, versetzen19. jemandem einen Blick zuwerfenb) eine Erklärung etc abgebenc) eine Rede etc halten21. (an)geben, mitteilen, seine Telefonnummer etc angeben:give a reason einen Grund angeben;don’t give me that! das glaubst du doch selbst nicht!;22. ein Lied etc zum Besten geben, vortragen23. ein Konzert etc geben, veranstalten:give a dinner ein Essen geben;give a play ein (Theater)Stück geben oder aufführen24. bereiten, verursachen:give pain Schmerzen bereiten, wehtun;25. (er)geben:give no result ohne Ergebnis bleiben26. geben, hervorbringen:cows give milk Kühe geben Milch;the lamp gives a good light die Lampe gibt gutes Licht27. einen Trinkspruch ausbringen auf (akk):I give you the ladies ich trinke auf das Wohl der Damen28. geben, zuschreiben:I give him 50 years ich schätze ihn auf 50 Jahre29. jemandem zu tun, zu trinken etc geben:I was given to understand that … man gab mir zu verstehen, dass …30. (in Redewendungen meist) geben:give it to him! umg gibs ihm!;give sb what for umg es jemandem geben oder besorgen; (siehe die Verbindungen mit den entsprechenden Substantiven)C v/i1. geben, spenden (to dat):give and take geben und nehmen, einander entgegenkommen, kompromissbereit sein2. nachgeben (auch Preise):the foundations are giving das Fundament senkt sich;the chair gives comfortably der Stuhl federt angenehm;his knees gave under him seine Knie versagten3. what gives? sl was gibts?;what gives with him? sl was ist los mit ihm?4. nachlassen, schwächer werden5. versagen (Nerven etc)6. a) nachgeben, (Boden etc) federnb) sich dehnen (Kleidungsstück)7. sich anpassen (to dat oder an akk)b) gehen (on[to] nach) (Fenster etc)9. US umga) sprechen:come on, give! los, raus mit der Sprache!b) aus sich herausgehen* * *1. transitive verb,1) (hand over, pass) geben; (transfer from one's authority, custody, or responsibility) überbringen; übergeben (to an + Akk.)give me... — (on telephone) geben Sie mir...; verbinden Sie mich mit...
give somebody something, give something to somebody — jemandem etwas schenken
the book was given [to] me by my son — das Buch hat mir mein Sohn geschenkt
I wouldn't have it if it was given [to] me — ich würde es nicht mal geschenkt nehmen; abs.
give [a donation] to charity — für wohltätige Zwecke spenden
give and take — (fig.) Kompromisse eingehen; (in marriage etc.) geben und nehmen
give somebody something [in exchange] for something — jemandem etwas für etwas [im Tausch] geben
I would give anything or my right arm/a lot to be there — ich würde alles/viel darum geben, wenn ich dort sein könnte
4) (assign) aufgeben [Hausaufgaben, Strafarbeit usw.]; (sentence to) geben [10 Jahre Gefängnis usw.]5) (grant, award) geben [Erlaubnis, Arbeitsplatz, Interview, Rabatt, Fähigkeit, Kraft]; verleihen [Preis, Titel, Orden usw.]he was given the privilege/honour of doing it — ihm wurde das Vorrecht/die Ehre zuteil, es zu tun
give somebody to understand or believe that... — jemanden glauben lassen, dass...
6) (entrust somebody with) übertragen (to Dat.)give somebody the power to do something — jemanden ermächtigen, etwas zu tun
7) (allow somebody to have) geben [Recht, Zeit, Arbeit]; überlassen [seinen Sitzplatz]; lassen [Wahl, Zeit]they gave me [the use of] their car for the weekend — sie überließen mir ihr Auto übers Wochenende
give yourself time to think about it — lass dir Zeit, und denk darüber nach
give me London any day or time or every time — (fig. coll.) London ist mir zehnmal lieber
I['ll] give you/him etc. that — (fig. coll.): (grant) das gebe ich zu; zugegeben
you've got to give it to him — (fig. coll.) das muss man ihm lassen
it cost £5, give or take a few pence — es hat so um die fünf Pfund gekostet (ugs.)
given that — (because) da; (if) wenn
given time, I'll do it — wenn ich Zeit habe, mache ich es
8) (offer to somebody) geben, reichen [Arm, Hand usw.]9) (cause somebody/something to have) geben; verleihen [Charme, Reiz, Gewicht, Nachdruck]; bereiten, machen [Freude, Mühe, Kummer]; bereiten, verursachen [Schmerz]; bieten [Abwechslung, Schutz]; leisten [Hilfe]; gewähren [Unterstützung]give a clear picture — (Telev.) ein gutes Bild haben
give somebody what for — (sl.) es jemandem geben (ugs.)
10) (convey in words, tell, communicate) angeben [Namen, Anschrift, Alter, Grund, Zahl]; nennen [Grund, Einzelheiten, Losungswort]; geben [Rat, Beispiel, Befehl, Anweisung, Antwort]; fällen [Urteil, Entscheidung]; sagen [Meinung]; bekannt geben [Nachricht, Ergebnis]; machen [Andeutung]; erteilen [Verweis, Rüge]; (present, set forth) [Wörterbuch, Brief:] enthalten; [Zeitung:] bringen [Bericht]give details of something — Einzelheiten einer Sache (Gen.) darlegen
give somebody the facts — jemanden mit den Fakten vertraut od. bekannt machen
don't give me that! — (coll.) erzähl mir [doch] nichts! (ugs.)
11) given (specified) gegeben12) (perform, read, sing, etc.) geben [Vorstellung, Konzert]; halten [Vortrag, Seminar]; vorlesen [Gedicht, Erzählung]; singen [Lied]; spielen [Schauspiel, Oper, Musikstück]13) ausbringen [Toast, Trinkspruch]; (as toast)ladies and gentlemen, I give you the Queen — meine Damen, meine Herren, auf die Königin od. das Wohl der Königin
14) (produce) geben [Licht, Milch]; tragen [Früchte]; ergeben [Zahlen, Resultat]; erbringen [Ernte]15) (cause to develop) machen16) (make somebody undergo) geben; versetzen [Schlag, Stoß]; verabreichen (geh.), geben [Arznei]give somebody a [friendly] look — jemandem einen [freundlichen] Blick zuwerfen
give as good as one gets — (coll.) es jemandem mit gleicher Münze heimzahlen
17) (execute, make, show) geben [Zeichen, Stoß, Tritt]; machen [Satz, Ruck]; ausstoßen [Schrei, Seufzer, Pfiff]give a [little] smile — [schwach] lächeln
give something/somebody a look — sich (Dat.) etwas/jemanden ansehen
18) (devote, dedicate) widmenbe given to something/doing something — zu etwas neigen/etwas gern tun
give all one's got — (coll.) sein möglichstes tun
19) (be host at) geben [Party, Empfang, Essen usw.]20)2. intransitive verb,give somebody/something two months/a year — jemandem/einer Sache zwei Monate/ein Jahr geben
gave, given1) (yield, bend) nachgeben (auch fig.); [Knie:] weich werden; [Bett:] federn; (break down) zusammenbrechen; [Brücke:] einstürzen; (fig.) nachlassen2) (lead)3. noungive on to the street/garden — [Tür usw.:] auf die Straße hinausführen/in den Garten führen
1) Nachgiebigkeit, die; (elasticity) Elastizität, diehave [no] give — [nicht] nachgeben
2)give and take — (compromise) Kompromiss, der; (exchange of concessions) Geben und Nehmen, das
Phrasal Verbs:- give in- give off- give out- give up- give way* * *(a lecture, etc.) v.abhalten (Lehrstunde, Vorlesung) v. v.(§ p.,p.p.: gave, given)= bereiten v.eingeben v.geben v.(§ p.,pp.: gab, gegeben)hingeben v.verursachen v.widmen v. -
20 lito
lito, āvī, ātum, āre (zu griech. λιτή, die Bitte), I) intr.: A) ein Opfer darbringen, das nach den im Opfertiere gefundenen Zeichen den Göttern angenehm ist und erkennen läßt, daß man ein Unternehmen beginnen darf, also unter günstigen Vorzeichen opfern, günstige Vorzeichen für ein Unternehmen erlangen, 1) eig.: ab collega litatum est, Liv.: Manlium egregie litasse, Liv.: prorsus egregie litatum esse, Curt.: non facile litabant, Liv.: alci deo, Cic.: Lentulo, ein Sühnopfer bringen, Cic.: mit Abl. des Opfers, proximā hostiā litatur saepe pulcherrime, Cic.: animā litandum Argolicā, Verg.: dah. litato (Abl. a bsol.), zB. non auspicato nec litato aciem instruunt, ohne Auspizien und Opfer um gute Zeichen zu befragen, Liv. – Sprichw., molā tantum salsā litant, qui non habent tura, ein Schelm gibt mehr, als er hat, Plin. nat. hist. praef. § 11. – 2) übtr., opfern, ein Opfer bringen, d.i. befriedigen, besänftigen, Genüge tun, m. Dat., publico gaudio, Plin. pan.: legibus, Apul. – B) v. Opfer, eine gute Anzeige geben, einen glücklichen Ausgang versprechen, victima nulla litat, Ov.: victima (Nomin.) litat, Mart.: sacrificio non litante, Suet. – II) tr.: A) glücklich opfern, sacris litatis, Verg.: exta bovis, Prop.: m. Abl. womit? sacra fordā bove, Ov. – B) als Opfer darbringen, 1) eig.: ieiuniorum victimam, Prud. cath. 7, 6. – 2) übtr.,————gleichs. opfern = widmen, weihen, honorem domino deo, Tert. de patient. 10: plura non habui, dolor, quae tibi litarem, Sen. Med. 1028. – C) durch Opfer usw. besänftigen, 1) eig.: sacris deos, Serv. Verg. Aen. 4, 50: numen hostiis et votis, Amm. 22, 9, 8: numen conceptis verbis, Amm. 29, 1, 31: numen precibus et victimis, Apul. 4, 32 (nach O. Jahns Vermutung). – 2) übtr., sühnen, rächen, ita pridie duorum centurionum interitio hāc adversariorum poenā est litata, Auct. b. Hisp. 24, 6. – Depon. Nbf. litor, ārī, nach Prisc. 18, 152.
См. также в других словарях:
Opfern — Opfern, verb. reg. act. als ein Opfer darbringen, eigentlich, der Gottheit als ein sinnbildliches Zeichen seiner eigenen Übergabe darbringen; wo es am häufigsten von dem Darbringen und Schlachten lebendiger Geschöpfe in denjenigen Religionen, wo… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
opfern — opfern: Das aus der Kirchensprache stammende Verb mhd. opfern, ahd. opfarōn (ursprünglich »etwas Gott als Opfergabe darbringen«) ist entlehnt aus lat. kirchenlat. operari »werktätig sein, arbeiten; einer religiösen Handlung obliegen, der… … Das Herkunftswörterbuch
opfern — V. (Mittelstufe) etw. einer Gottheit als Opfer bringen Beispiele: Das Tier wurde auf dem Altar geopfert. Jesus hat sich für uns geopfert. opfern V. (Aufbaustufe) für jmdn. auf etw. schweren Herzens verzichten Synonyme: hergeben, aufopfern (geh.)… … Extremes Deutsch
opfern — Vsw std. (8. Jh.), mhd. opfern, ahd. opfarōn, offarōn, mndd. opperen, offeren, älter oppron Entlehnung. Der Lautform nach stammt das Wort aus l. operārī arbeiten, u.ä. , auch Almosen geben (operieren). Der Bedeutung nach ist es aber sicher… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
opfern — drangeben (umgangssprachlich); aufopfern; hingeben; darangeben * * * op|fern [ ɔpf̮ɐn]: 1. <tr.; hat in einer kultischen Handlung jmdn., etwas einer Gottheit darbringen, hingeben: ein Lamm [am Altar] opfern. 2. <tr.; hat zugunsten eines… … Universal-Lexikon
opfern — ọp·fern; opferte, hat geopfert; [Vt/i] 1 (jemandem) (etwas) opfern einem Gott ein ↑Opfer (1) bringen: den Göttern ein junges Tier opfern; [Vt] 2 etwas (für jemanden / etwas) opfern; (jemandem / etwas) etwas opfern für einen Menschen oder eine… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
opfern — Ein Opfer bringen: etwas darbringen, spenden, schenken, das man selbst entbehren, schmerzlich vermissen muß, wobei man auch bereit ist, eigene Bedürfnisse einzuschränken. Bei einem echten Opfer handelt es sich also nicht nur um einen… … Das Wörterbuch der Idiome
opfern — 1. Opfer bringen; (geh.): Opfer darbringen. 2. hergeben, herschenken, hinopfern, zum Opfer bringen; (geh.): aufopfern, darangeben, dreingeben, [ein Opfer] darbringen, hingeben, preisgeben; (dichter.): dahingeben. sich opfern a) (geh.): sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
opfern — ọp|fern; ich opfere; sich opfern … Die deutsche Rechtschreibung
Opfern — 1. Jeder opfert, was er kann. Wenn jemand in seinen Mitteln sehr wählerisch ist, namentlich wenn es gilt einen Gewinn zu erlangen, so sagt ein jüdisches Sprichwort in Warschau mit Bezug auf 3 Mos. 22, 27: Schojr (Ochs) kessew oj Ejs (Schaf oder… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
opfern — opfernintr aufSeesicherbrechen.⇨Neptun2;⇨Fisch21.1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache