-
1 Himmelfahrt
(Mariä \Himmelfahrt) wniebowzięcie nt; (Christi \Himmelfahrt) wniebowstąpienie nt -
2 Himmelfahrt
-
3 Вознесение
Himmelfahrt рел.; библ. -
4 ascension
noun(Relig.)[the] Ascension — [Christi] Himmelfahrt
* * *[ə'senʃən](Christ's ascent to heaven.)- academic.ru/84283/Ascension_Day">Ascension Day* * *as·cen·sion[əˈsen(t)ʃən]n2. REL* * *[ə'senSən]n* * *ascension [əˈsenʃn] s2. the Ascension die Himmelfahrt Christi, Christi Himmelfahrt:Ascension Day Himmelfahrtstag m* * *noun(Relig.)[the] Ascension — [Christi] Himmelfahrt
* * *n.Aufsteigen n. -
5 вознесение
n Christi Himmelfahrt f* * *Вознесе́ние n Christi Himmelfahrt f* * *вознесе́ни|е<-я>* * *n1) gener. Himmelfahrtstag (церковный праздник)2) relig. Assumption, Assumtion, Assunta, Aszension, Himmelfahrt (Christi) (Христово), Himmelfahrt Christi (Христово)3) S.-Germ. (тк.sg) Auffahrt -
6 assumption
noun1) Annahme, die2) (undertaking) Übernahme, die3)the Assumption — (Relig.) Mariä Himmelfahrt
* * *noun (something assumed: On the assumption that we can produce four pages an hour, the work will be finished tomorrow.) die Annahme* * *As·sump·tion[əˈsʌm(p)ʃən]n REL▪ the \Assumption Mariä Himmelfahrt f* * *[ə'sʌmpSən]n1) Annahme f; (= presupposition) Voraussetzung fto go on the assumption that... — von der Voraussetzung ausgehen, dass...
3) (of guise, false name etc) Annahme f; (insincere of look of innocence etc) Vortäuschung f, Aufsetzen nt4) (ECCL)* * *assumption [əˈsʌmpʃn] s1. Annahme f, Voraussetzung f:on the assumption that … in der Annahme oder unter der Voraussetzung, dass …;be based on the assumption that … sich auf die Annahme stützen, dass…;the general assumption was that … es wurde allgemein angenommen, dass …; → academic.ru/58114/proceed">proceed A 72. Übernahme f:assumption of office Amtsantritt m3. Aneignung f:(unlawful) assumption of authority Amtsanmaßung f;assumption of power Machtergreifung f4. Vortäuschung f5. Anmaßung f, Überheblichkeit f* * *noun1) Annahme, diegoing on the assumption that... — vorausgesetzt, dass...
2) (undertaking) Übernahme, die3)the Assumption — (Relig.) Mariä Himmelfahrt
* * *n.Annahme -n f.Vermutung f.Voraussetzung f. -
7 Asunción
-
8 ascensión
asθen'sǐɔnfAufstieg m, Anstieg mAscensión del Señor — REL Christi Himmelfahrt f
sustantivo femenino————————Ascensión sustantivo femeninoascensiónascensión [asθen'sjon] -
9 Вознесение Девы Марии
nrelig. Assumption, Assunta, Himmelfahrt Mariae, Himmelfahrt MariäУниверсальный русско-немецкий словарь > Вознесение Девы Марии
-
10 Вознесеные Мадонны
nrelig. Assumption, Himmelfahrt Mariae, Himmelfahrt Mariä -
11 Assomption
asɔ̃psjɔ̃fl'Assomption — REL Mariä Himmelfahrt f
AssomptionAssomption [asõpsjõ]Mariä Himmelfahrt féminin -
12 ascension
asɑ̃sjɔ̃fascension de Jésus-Christ — REL Christi Himmelfahrt f
ascensionascension [asãsjõ]1 (montée) Aufsteigen neutre; d'une montgolfière Aufstieg masculin; d'une monnaie Anstieg masculin; Beispiel: ascension sociale sozialer Aufstieg -
13 asunción
-
14 miraç
miracı İsa Himmelfahrt f Christi -
15 Ascension Day
nounHimmelfahrtstag, der* * ** * *As·ˈcen·sion Day* * *nHimmelfahrt( stag m) nt* * *nounHimmelfahrtstag, der* * *n.Himmelfahrtstag m. -
16 Склонение имён и фамилий
1. Фамилии и имена в единственном числе, если они употребляются без артикля (см. 1.1.3(3), п. 1, с. 27) или местоимения, только в генитиве получают окончание -s, в остальных падежах они стоят без окончаний:Goethes Gedichte стихотворения Гёте, der Geburtsort Schillers родина Шиллера, Peters Heft тетрадь Петера, Sophias/Sophies Kleid платье Софии, Nataschas Buch книга НаташиEr widersprach Klaus. - Он возражал Клаусу.Ich besuchte Erika. - Я посетил Эрику.Если имя и фамилия или имя, состоящее из нескольких слов, стоят в генитиве, то окончание -s получает только последнее слово. При этом в генитиве они могут стоять в препозиции или постпозиции, а в дативе – в постпозиции с предлогом von:Имена чаще всего употребляются в генитиве в препозиции с окончанием -s или в постпозиции в дативе с предлогом von:Ich lese Peters Buch/das Buch von Peter. - Я читаю книгу Петера.2. С артиклем или местоимением фамилии и имена употребляются только в постпозиции и чаще всего окончания -s не получают, так как артикль или местоимение однозначно указывает на падеж:Но: die Technik des … angesehenen Bismarcksметоды … знаменитого БисмаркаВ препозиции генитив употребляется только в высоком стиле и всегда имеет -s:3. Если имя или фамилия оканчивается на -s, -ß, -tz, -z, -x, -ce, то их генитив:• можно образовать с помощью апострофа без окончания -s, когда имя или фамилия стоит в препозиции (особенно в письменной речи, так как на письме апостроф указывает на то, что имя или фамилия стоит в генитиве): Fritz’ Hut шляпа Фрица, Horaz’ Satiren сатиры Горация, Alice’ Erlebnisse приключения АлисыEs war Johann Strauß’ Walzer. - Это был вальс Иоганна Штрауса.Der Student liest Hans Sachs’ Gedichte. - Студент читает стихи Ганса Закса.В устной речи:• заменяется на von + имя или фамилия:Das Bild von Karl-Heinz ist schön. - Картина Карла-Хайнца красивая.Er liest die Gedichte von Hans Sachs. - Он читает стихи Ганса Закса.При этом имена стоят обычно только с von:Ich lese den Brief von Hans (Thomas). - Я читаю письмо Ганса (Томаса).• передаётся с помощью артикля перед библейскими, древнегреческими, древнеримскими и другими историческими фамилиями и именами, стоящими в препозиции или постпозиции. Показателем генитива является артикль, фамилия не склоняется:des Horaz Satiren - (высок.) сатиры Горацияdas Ei des Kolumbus; die Frau des Urias - Колумбово яйцо; жена УрииПри этом независимо от того, есть ли перед фамилией слово, указывающее на профессиональную деятельность или род занятий:die Lehre des (altgriechischen Philosophen) Pythagoros - учение (древнегреческого философа) Пифагора• образуется путём опускания окончания и получения обычного окончания -s в античных именах: Achill(es) Ахилл(ес) – генитив: Achills; Priam(us) Приам – генитив: Priams:4. Отдельные собственные имена лиц сохраняют иноязычный тип склонения (особенно библейские имена): Jesus Christus Иисус Христос – генитив: Jesu Christi; аккузатив Jesum Christum (Jesus Christus, кроме генитива, чаще всего не склоняется):im Jahre 30 (vor) nach Christi Geburt - в 30 году (до) после рождества Христова5. Если перед фамилией стоит von, zu, van, de, ten, то обычно склоняется фамилия:6. Если за именем следует прозвище, то cклоняется имя и прозвище (см. п. 25, с. 14):7. Мужские фамилии, ставшие нарицательными, склоняются как обычные существительные:des Dobermanns добермана, des Zeppelins цеппелина (дирижабля)Однако в некоторых нарицательных именах окончание -s может опускаться (хотя предпочитается склоняемая форма с -s):die Leistungen des Diesel(s ) мощности дизеля (двигателя), die Auflagen des Duden(s ) издания Дудена, des Ampere(s ) ампера, des Ohm(s ) ома, des Volt/Volt(e)s вольта8. Если перед фамилией стоит титул, звание или слово, обозначающее название профессии или родственные отношения, с артиклем (местоимением), то фамилия не склоняется, а склоняются только перечисленные слова:die Verabschiedung des Regierungsrates Doktor Busch - проводы регирунгсрата (старшего государственного чиновника) доктора БушаЕсли слово, стоящее перед фамилией, употребляется без артикля, то фамилия в генитиве получает окончание -s, так как слово вместе с фамилией рассматривается как единое целое:Звание „доктор“ перед фамилией не склоняется, склоняется фамилия:(редко) des Doktor Müller/(чаще) von Dr. Müller9. После Herr, Kollege и Genosse фамилия склоняется только в генитиве (получает -s) (см. 1.3.4, Общее примечание, п. 2 – 3, с. 62):die Bemerkungen Herrn (Kollege(n), Genosse(n)) Beusts - замечания господина (коллеги, товарища) БойстаWir erwarten Herrn (Kollege(n), Genosse(n)) Müllers Besuch. - Мы ожидаем визита господина (коллеги, товарища) Мюллера (высок.).Если Herr употребляется с артиклем (местоимением), то фамилия не склоняется:Wir erwarten den Besuch des Herrn Müller. - Мы ожидаем визита г-на Мюллера (реже).… unseres (lieben) Herrn Müller. - … нашего (дорогого) г-на Мюллера.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Склонение имён и фамилий
-
17 ascensio
ascēnsio, ōnis, f. (ascendo), I) das Hinaufsteigen, ad hirundininum nidum ascensionem facere, Plaut. rud. 599: per graduum ascensionem percurrere (v. Gestirnen), Vitr. 9, 1, 5: asc. difficilis, Cassiod. var. 12, 15 in.: asc. Adommim (nach A.), Vulg. Ios. 15, 7: via ascensionis, Vulg. paral. 1, 26, 16. – Insbes., a) die Einschiffung (Ggstz. escensio), ascensionem properare, Dict. 1, 5. – b) die Himmelfahrt Christi, asc. domini od. Christi od. filii, asc. dominica, asc. Christi in od. ad caelum, oft bei den Eccl. – c) meton., der Aufstieg, Aufgang, α) die Stufe, ascensiones in corde suo disposuit, Vulg. psalm. 83, 6. – β) der Thron (zu dem man auf Stufen emporsteigt), aedificare in caelo ascensionem suam, Vulg. Amos 9, 6. – II) übtr., das allmähliche Aufsteigen, die Stufenfolge, oratorum, Cic. Brut. 137.
-
18 ascensus
ascēnsus, ūs, m. (ascendo), das Hinaufsteigen, Besteigen, I) eig. u. übtr.: 1) eig. (Ggstz. descensus): sui tergoris, Col.: in Capitolium, Cic.: Gallorum in Capitolium, Plin.: in caelum (Ggstz. descensus de caelo), Himmelfahrt (Christi), Eccl.: quorum (Alpium) mihi citus et facilis ascensus, Sidon.: alqm ascensu prohibere, Caes.: alqm ab eius templi aditu atque ascensu repellere, Cic.: alci aditum ascensumque difficilem praebere, Liv.: ascensum dare Gallis, die Möglichkeit des Erklimmens verschaffen, Caes.: mollioris ascensus viam invenire, Liv.: in ascensum arduos colles emunire, Sen.: ascensu summi fastigia tecti superare, emporsteigen zu usw., Verg.: aber ascensu vincere montes, übersteigen, Claud.: Plur., scalis ascensus tentare, Liv. 36, 24, 4. – von Gestirnen, der Aufgang, siderum, Plin.: scorpionis, Vulg. – 2) übtr., das Auf-, Emporsteigen = Gelangen zu etw., primus ad amplioris honoris gradum, Cic.: ad victoriam facilis ascensus, Nazar. pan.: hic ei gradus ad rem publicam, hic primus est aditus et ascensus ad popularem iactationem, Cic. – II) meton.: A) der Ort, auf dem man wohin steigt, der Zugang, Aufgang, die Anhöhe, der Abhang (sofern man ihn ersteigt), difficilis atque arduus, Cic., arduus ac difficilis, Liv.: minime arduus ad munitiones, Caes.: alio ascensu Aequos mittit, Caes.: tanto collis ascensu, bei der so starken Steigung des Hügels, Caes.: animadverso ad saxum ascensu aequo, Liv.: aedes tribunal habent et ascensum, einen Aufgang, eine Treppe, Vitr.: so ascensus valli duplices, Hyg. – im Bilde, in virtute multi ascensus, viele Stufen, Cic. Planc. 60. – B) eine Maschine, die emporgehoben wurde, um die Angreifenden auf gleiche Höhe mit der Mauer zu bringen, die Hebemaschine, Vitr. 10, 13 (19), 8 (ibid. § 3 ascendens machina). – C) als rhet. u. gramm. t. t., a) = κλιμαξ, die Steigerung, Klimax, Aquil. Rom. § 40. Mart. Cap. 5. § 536. – b) die Steigerung der Vergleichungsgrade, ascensus quidam ad amplificandam significationem gradus sunt dicti, Cledon. 37, 30 K. – D) personif., Ascēnsus, ī, m., der Gott der Aufgänge u. Abhänge, Tert. ad nat. 2, 15.
-
19 Благовещение
Благове́щени|е<-я>* * *n1) gener. Verkündigung der Geburt Christi (православное выражение. Католическое выражение. "Mariд Verkьndigung")2) relig. Verkündigung des Herrn - früher: Verkündigung der Gottesmutter, Fest Mariä Verkündigung (рел.праздник, отмечаемый 25 марта (сотв.7 апреля)), Mariä-Verkündigung -
20 Вознесение Богоматери
nchurch. Mariä-Himmelfahrt (Hochfest der römisch-katholischen und (unter etwas anderer Bezeichnung) der orthodoxen Kirche am 15. August)Универсальный русско-немецкий словарь > Вознесение Богоматери
См. также в других словарях:
Himmelfahrt — Himmelfahrt … Deutsch Wörterbuch
Himmelfahrt — Himmelfahrt … Википедия
Himmelfahrt — Álbum de Megaherz Publicación 2000 Género(s) Tanz Metall, Dark Metal Duración 53:24 Discográfica … Wikipedia Español
Himmelfahrt — Himmelfahrt. Die Kirche feiert zwei Tage, welche auf rührende Weise an zwei Hauptmomente ihrer Geschichte erinnern. Es ist der Tag, an welchem der Welterlöser und Heiland 40 Tage nach seiner Auferstehung von Wolken getragen, in göttlichen… … Damen Conversations Lexikon
Himmelfahrt — Himmelfahrt, eine unablösbar mit dem Weltbild des Altertums zusammenhängende, auch noch mit dem ptolemäischen, nicht mehr aber mit dem kopernikanischen System vereinbarte Vorstellungsform, will den religiösen Begriff der Apotheose (s. d.)… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Himmelfahrt — Himmelfahrt, 1) H. Christi, das Marc. 16, 19. u. Apostelgeschichte 1, 9–11. erzählte Auffahren Christi gen Himmel; vgl. Christus I. D) u. II. b) β). Das Fest der H. Christi (Festum ascensionis Domini, Himmelfahrtsfest, gr. Analepsis), welches… … Pierer's Universal-Lexikon
Himmelfahrt — Der Begriff Himmelfahrt bezeichnet das in Religionen und Mythen weit verbreitete Motiv, bis zu einem höchsten Ziel zu gelangen. Im Judentum, Christentum und im Islam bezieht er sich konkret darauf, dass jemand definitiv und leiblich ins Jenseits… … Deutsch Wikipedia
Himmelfahrt — Hịm|mel|fahrt 〈f. 20; unz.〉 1. Christi Himmelfahrt 1.1 〈nach bibl. Überlieferung〉 die Auffahrt Christi gen Himmel 1.2 Festtag zum Gedenken daran am 40. Tag nach Ostern; Sy Himmelfahrtstag 2. 〈nach kath. Glauben〉 Mariä Himmelfahrt Auffahrt Mariä… … Universal-Lexikon
Himmelfahrt — 1. Gröst Himmelfahrt e Bûr den Pölz verwahrt, up Johanni titt hei em an. – Frischbier2, 1614. 2. Heut ist meine Himmelfahrt, sagte der Dieb (schwarze Christoph), als man ihn zum Galgen fuhr. Lat.: Sic, inquit, petitur coelum? – Sie itur ad astra… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Himmelfahrt — Infobox Album | Name = Himmelfahrt Type = Album Artist = Megaherz | Released = 2000 Recorded = Genre = Industrial Metal Length = 53:24 Label = ZYX Music Producer = Christian Bystron Reviews = Allmusic [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg sql … Wikipedia
Himmelfahrt — Hịm·mel·fahrt (die); nur Sg; (Christi) Himmelfahrt ein (christlicher) Feiertag (am 40. Tag nach Ostern), an dem die Rückkehr von Jesus Christus in den Himmel gefeiert wird … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache