-
1 ραφάν
-
2 ῥαφᾶν
-
3 ραφάν
-
4 ῥαφάν
-
5 ῥαφανέλαιον
ῥᾰφᾰν-έλαιον, τό,A oil of radishes, Dsc.1.37 (as v.l.), in lemmate; written [full] ῥεφαναιέλαιον, POxy.155.8 (vi A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥαφανέλαιον
-
6 ῥαφάνη
-
7 ῥαφανηδόν
ῥᾰφᾰν-ηδόν, Adv.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥαφανηδόν
-
8 ῥαφανίδιον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥαφανίδιον
-
9 ῥαφανιδόω
A thrust a radish up the fundament, a punishment of adulterers in Athens, Ar.Nu. 1083, cf. Luc. Peregr.9:—hence [full] ἀπορᾰφᾰνίδωσις, εως, ἡ, Sch.Ar.Pl. 168.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥαφανιδόω
-
10 ῥαφανιδώδης
ῥᾰφᾰν-ῑδώδης, ες,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥαφανιδώδης
-
11 ῥαφάνινος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥαφάνινος
-
12 ῥαφάνιον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥαφάνιον
-
13 ῥαφανίς
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥαφανίς
-
14 ῥάφανος
A cabbage, Brassica cretica, Ar.Fr. 109;οἶδ' ὅτι καλοῦμεν ῥάφανον, ὑμεῖς δ' οἱ ξένοι κράμβην Apollod.
Car.27;τῆς ῥ., ἣν καλοῦσί τινες κράμβην Arist.HA 551a15
, cf. Thphr. HP1.6.6, al.; it was boiled for use, Nicoch.15, Alex.286; distd. fr. - ίς by Phryn.11, Hsch.2 ῥ. ἀγρία,= κράμβη ἀγρία, Thphr.HP7.6.2.b = ῥαφανὶς ἀγρία, ib.9.15.5.c tuberous spurge, Euphorbia Apios, Dsc.4.175; also ῥ. ὀρεία, ὀρεινή, Thphr.HP9.12.1, Ps.-Dsc.4.175.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥάφανος
-
15 ῥαφανουρός
ῥᾰφᾰν-ουρός, ὁ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥαφανουρός
-
16 ῥαφανῖτις
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥαφανῖτις
-
17 ῥάφανος
Grammatical information: f.Meaning: `cabbage, Brassica cretica' (Att. etc.), `radish, Raphanus sativus' (Arist., pap.).Derivatives: 1. ῥαφανίς, - ῖδος f. `radish' (com. a.o.) with - ίδιον n. `id.' (Pl. Com.), - ιδώδης `like a radish' (Thphr.), - ιδόομαι `to be treated with radish' (Ar.); 2. ῥαφάν-ιον n. `radish' (pap.), also ῥαπάνιον; 3. - ινος `of radish' (pap., Dsc. a.o.), - ῖτις f. `kind of iris' (Plin.; Redard 76); 4. - ηδόν adv. `in a radish-like way' (medic.). -- Beside it ῥάφυς, ῥάπυς f. `turnip' (Ath. 9, 369b, 371 c). -- Very uncertain ῥάφας acc. pl. (after H. s. ῥαφανίς with Tryphon Dor.); prob. miswritten for ῥαφάνους or ῥαφ\<άν\>ας; cf. Phot. ῥάφανον την ῥαφανῖδα. Έπίχαρμος (Fr. 204) [improbable]. With ῥάφανος cf. πύανος, λάχανον, πήγανον a. other plantnames; of ῥάφυς, ῥάπυς remind σίκυς, κάχρυς, στάχυς a.o.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Old designation of the turnip, which is widespread in the Europ. languages but shows a varying vocalism, which points to old loans: Lat. rāpum n., -a f., OHG ruoba f., Lith. rópė f., which may all come fom IE * rāp-; besides OHG raba, Bayr. Kohlraben (influenced by Lat. rāpa?), Slav., e.g. R.-CSl. rěpa, Russ. répa f. (IE * rēp or secondary derailment?; cf. Machek Ling. Posn. 2, 158 ff.); here further, with ᾰ and almost general aspiration, Gr. ῥάπυς, ῥάφυς, ῥάφανος (on the formation above). Already because of the lacking prothet. vowel ῥάπυς etc. cannot be an IE heritage; to be rejected Carnoy REGr. 71, 98 and Ant. class. 24, 22. (Quite on themselves stand Celt. forms like Welsh erfin pl. `turnips'). -- The transer of the old word for `turnip' to black radish and cabbage will be due to the decline of the cultivation of the turnip in Greece; for `turbip' a new word, γογγυλίς, came into use. Details w. rich lit. in WP. 2, 341, Pok. 852, W.-Hofmann, Fraenkel and Vasmer s.vv.; on the facts also Schrader-Nehring Reallex. 1, 612 and 2, 251. -- The variation π\/φ, and the suffix - αν-, show that the word is Pre-Greek.Page in Frisk: 2,645Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥάφανος
-
18 Ῥαιφάν
Ῥαιφάν, ὁ indecl. (the form of the word differs considerably in the mss., freq. w. infixed nasal: Ῥομφάν [-άμ], Ῥεμφάν [-άμ,-α], and the like; the mss. of the LXX are not in full agreement [Ῥαιφαν, Ῥεμφαν; s. ed. JZiegler ’43]. Ῥαφάν Just., D. 22, 3). Rephan, Rompha, a deity worshipped by some Israelites, put by the LXX in Am 5:26 in the place of כִּיּוּן (=Saturn; cp. CD 7:15, 17); this is quoted in Ac 7:43.—WGrafBaudissin, RE XVI 1905, 636–49; RBorger, ZAW 100, ’88, 70–81 (lit.; Haenchen, Bruce ad loc.).
Перевод: с греческого на английский
с английского на греческий- С английского на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий