-
21 καταῤ-ῥέω
καταῤ-ῥέω (s. ῥέω), herab-, herunterfließen; αἷμα καταῤῥέον ἐξ ὠτειλῆς Il. 4, 149; öfter in tmesi, wie κατὰ δὲ νότιος ῥέεν ἱδρὼς ὤμων καὶ κεφαλῆς 11, 811; κατεῤῥύη Pind. frg. 157; γλώσσης μελίσσης τῷ κατεῤῥυηκότι Soph. frg. 167; φόνῳ καταῤῥεῖ ἀγάλματα Eur. Troad. 16; von Flüssen, Xen. Hell. 7, 4, 29 u. A.; von feuerspeienden Bergen, Pol. 34, 11, 12; von anderen Dingen, herabfallen, bes. von vertrockneten Blumen u. Laub, nach Hermogen.; τὸν καρπὸν ἀσυγκόμιστον καταῤῥεῖν εἰς τὴν γῆν Xen. Cyr. 1, 5, 19; τὰ φύλλα u. ä., Sp.; τὰ κυήματα Arist. H. A. 5, 30; auch von Menschen, herunterfallen, καταῤῥυείς Ar. Pax 71; ἐραστὴν διὰ τοῦ τέγους καταῤῥέοντα Luc. Tim. 41; ähnl. καταῤῥεῖν ταῖς ἀνοδίαις εἰς τοὺς ὁμαλοὺς τόπους Pol. 8, 16, 6, hinabeilen. – Uebertr., περὶ αὑτὰ καταῤῥεῖ, fällt in sich zusammen, Dem. 2, 10; vgl. Arist. bei Ath. XII, 523 f; – εἴς τινα, Einem zu Theil werden, Theocr. 1, 5; Bion. 1, 55. – Sp. brauchen auch das pass., λόγχην καταῤῥεομένην αἵματι Plut. Galb. 27; Luc. Nigr. 35 ἱδρῶτι κατεῤῥεόμην, ich wurde mit Schweiß überströmt, übergossen.
-
22 εἰς-ρέω
εἰς-ρέω (s. ῥέω), hineinfließen, -strömen; Eur. I. T. 260; Ggstz ἐκρέω, Plat. Phaed. 112 a; πλοῦτον εἰς τὴν πόλιν εἰςρυήσεσϑαι Isocr. 8, 140. Uebertr. von ἐπιστῆμαι, Plat. Phil. 62 c; τὸ πά-ϑος εἰςεῤῥύη, hineinkommen, entstehen; πόϑος εἰςεῤῥύη πάντας, Alle ergriff die Sehnsucht, Plut. Num. 20; νόμισμα εἰςεῤῥύη εἰς τὴν Σπάρτην, kam in Umlauf, Lyc. 30; ὴ ἀγαϑὴ τύχη εἰς τὴν οἰκίαν Luc. Alex. 42; ἁμάρτημα εἰςρεῖ D. Hal. rhet. 10, 17.
-
23 μεταῤ-ῥέω
μεταῤ-ῥέω (s. ῥέω), weg u. anders wohin fließen, μένει τὰ βουλήματα καὶ οὐ μεταῤῥεῖ ὥςπερ εὔριπος, Arist. Eth. 9, 6; u. so auch übertr., ὅτε εἰς Μιϑριδάτην τὰ πράγματα μετέῤῥει, wieder an den M. kommen, Ath. V, 212 a. – Trans. c. accus. vrbdn, hinüber fließen lassen, Plat. Theaet. 193 c, wo man μεταφέρω vermuthet.
-
24 δι-εκ-ρέω
-
25 διαῤ-ῥέω
διαῤ-ῥέω (s. ῥέω), 1) durchfließen, διὰ μέσου Her. 7, 108, wie ὕδωρ διὰ τῶν δακτύλων διαῤῥυέν Luc. D. mort. 17, 1; χώραν, durch ein Land, Isocr, 11, 14; Pol. 3, 110, 8; von einem Schiffe, leck sein, Luc. D. Mort. 10, 1; entschlüpfen, ἐκ τῆς στρατοπεδείας Pol. 1, 74, 10; τῶν χειρῶν Luc. gymn. 28; vgl. Ael. V. H. 3, 1. – 2) zerfließen; ἱδρῶτι διεῤῥεῖτο, er zerfloß vor Schweiß, Hel. 10, 13; dah. = verschwinden, ἡ χάρις Soph. Ai. 1267; τὸ ἀργύριον Dem. 37, 54; bes. ὑπὸ μαλακίας, ὑπὸ ϑρύψεως, Plut. Ages. 14: Luc. D. Mort. 11, 4 u. sonst; auch διαῤῥεῖν τῷ βίῳ, ein lockeres Leben führen, Ael. V. H. 9, 24; – durch Krankheit hinschwinden, Ar. Vesp. 1156; ὑπὸ νόσου, D. L. 2, 14; – χείλεσι διεῤῥυηκόσι, mit aufgesperrtem Munde, Ar. Nubb. 863.
-
26 ἀπο-καταῤ-ῥέω
ἀπο-καταῤ-ῥέω (s. ῥέω), daran herabfließen.
-
27 ἀποῤ-ῥέω
ἀποῤ-ῥέω (s. ῥέω), herabfließen, vom Blute, Aesch. Ag. 1267; ἐκ κρήνης Plat. Crit. 113 e; übh. abfallen, τῆς ψυχῆς τὰ πτερά Phaedr. 246 d; φλὸξ τῶν σω-μάτων Tim. 67 c; τὰ φύλλα τῶν στεφάνων Dem. 24, 177; ἀλλήλων, auseinandergehen, Plat. Legg. VI, 776 a; ἀπέῤῥεον ἀπ' αὐτοῦ, trennten sich von ihm, Pol. 5, 26, 11; ἀπέῤῥευσε, er machte sich davon, 5, 15, 7; τῆς αὐλῆς, entfremdet werden, Plut. Arat. 51; übh. sich verlieren, verschwinden, μνῆστις Soph. A. 519; vgl. El. 988.
-
28 ἀντι-παρ-εις-ρέω
ἀντι-παρ-εις-ρέω ( ῥέω), dagegen einfließen, Themist.
-
29 ἀντι-μεταῤ-ῥέω
ἀντι-μεταῤ-ῥέω (s. ῥέω), dagegen ab-, zurückfließen, Plut. plac. phil. 4, 22.
-
30 ἀντιῤ-ῥέω
-
31 ἀναῤ-ῥέω
-
32 ἐπι-συῤ-ῥέω
ἐπι-συῤ-ῥέω (s. ῥέω), wohin zusammenfließen, zusammenkommen, Strab. V p. 240; Dion. Hal. 4, 55 u. a. Sp.
-
33 ἐπ-εις-ρέω
ἐπ-εις-ρέω (s. ῥέω), noch dazu hineinfließen, herbeiströmen, Luc. Alex. 49 Plut. Num. 20.
-
34 ἐπι-καταῤ-ῥέω
ἐπι-καταῤ-ῥέω (s. ῥέω), darüber herabfließen, Hippocr. u. Sp.; νεκροῖς, darauf niedersinken, Plut. Pelop. 4.
-
35 ἐπι-διαῤ-ῥέω
ἐπι-διαῤ-ῥέω (s. ῥέω), darauf durchfließen, Sp.
-
36 ἐπιῤ-ῥέω
ἐπιῤ-ῥέω (s. ῥέω), darauf, darüber hinfließen, überströmen, ἀλλά τέ μιν καϑύπερϑεν ἐπιῤῥέει Il. 2, 754; zufließen, οὐδὲν γίγνεται ἐπιῤῥεόντων τῶν ποταμῶν πλείων ἡ ϑάλασσα Ar. Nub. 1294; ἄνωϑεν ἐπὶ τὰς ἀρούρας ὕδωρ ἐπιῤῥεῖ Plat. Tim. 22 e; übertr., τὰ δ' ἐπέῤῥεεν ἔϑνεα πεζῶν, die Schaaren strömten herbei, Il. 11, 723, wie ὄχλος Γοργόνων Plat. Phaedr. 229 d; ὁὐπιῤῥέων γὰρ τιμιώτερος χρόνος ἔσται, die herankommende, zukünftige Zeit, Aesch. Eum. 815; ὄλβου ἐπιῤῥυέντος Eur. Med. 1229; ἐπιῤῤεόντων τῶν Ἑλλήνων καὶ γιγνομένων πλεύνων Her. 9, 38; ἐπιῤῥυείσης τῆς τροφῆς Plat. Phaedr. 251 b, wie ἐπιῤῥεόντων ἀγαϑῶν Xen. Apol. 27, wenn es zufließt, zuströmt.
-
37 ἐκ-προ-ῥέω
ἐκ-προ-ῥέω (s. ῥέω), heraus- u. hervorfließen; τινός, aus Etwas, praes., Mar. Schol. 3 (IX, 669); Orph. Lith. 201.
-
38 ἐκ-ρέω
ἐκ-ρέω (s. ῥέω), aus-, wegfließen; Hom. in tmesi, ἐκ δ' αἷμα μέλαν ῥέε Il. 21, 119 u. öfter, wie Ap. Rh. 1, 1679; ἐξεῤῥύηκε τὰ πτερά Ar. Av. 104; ἔκ τινος, Plat. Phaed. 112 a; entfallen, sich allmälig verlieren, τὸ ἐν τοῖς ὀφϑαλμοῖς γελοῖον ἐξεῤῥύη ὑπὸ τοῠ ἀρίστου Rep. V, 452 d; ἐξεῤῥύησαν οἱ τοῠ Θεμιστοκλέους λόγοι τῶν Ἑλλήνων, sie entfielen den Griechen, Plut. Them. 12, vgl. Pomp. 12. Bei Maced.. 16 (XI, 374) ist es act., τὴν χάριν ἐξέῤῥευσας, hast ausgeströmt, verloren.
-
39 ἐξ-αποῤ-ῥέω
ἐξ-αποῤ-ῥέω (s. ῥέω), daraus wegfließen, Eumath.
-
40 ὑπ-εκ-προ-ρέω
ὑπ-εκ-προ-ρέω (s. ῥέω), von unten heraus u. fortfließen, Od. 6, 87.
См. также в других словарях:
ρέω — ῥέω, ΝΜΑ, και επικ. τ. ῥείω Α 1. χύνομαι, τρέχω, κυλώ (α. «τα δάκρυά της έρρεαν ποτάμι» β. «ἔρρεεν αἷμα», Ομ. Ιλ.) 2. αναβλύζω, ξεχύνομαι (α. «το νερό τής βρύσης έρρεε άφθονο» β. «[πηγὴ] ὕδατι ῥέει», Ομ. Ιλ.) 3. φρ. «τα πάντα ρει» τα πάντα κυλούν … Dictionary of Greek
ρέω — ρέω, έρευσα βλ. πίν. 42 Σημειώσεις: ρέω : εύχρηστη η λόγια μτχ. ενεστώτα ρέων, ρέουσα, ρέον, σε εκφρ. όπως ρέουσα ομιλία κτλ. Στους αυξημένους τύπους δε διπλασιάζεται το ρ, παρά μόνο στα λόγια σύνθετα (π.χ. διαρρέω – διέρρευσα) … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ῥέω — ῥέον neut nom/voc/acc dual ῥέον neut gen sg (doric aeolic) ῥέω flow pres subj act 1st sg ῥέω flow pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ρέω — έρρευσα, τρέχω, σχηματίζω ρεύμα, χύνομαι: Το αίμα έρρεε ασταμάτητα από την πληγή του … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ῥέῳ — ῥέον neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥεῖον — ῥέω flow pres part act masc voc sg (epic) ῥέω flow pres part act neut nom/voc/acc sg (epic) ῥέω flow imperf ind act 3rd pl (epic) ῥέω flow imperf ind act 1st sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥεῖτε — ῥέω flow pres imperat act 2nd pl (attic epic) ῥέω flow pres opt act 2nd pl ῥέω flow pres ind act 2nd pl (attic epic) ῥέω flow imperf ind act 2nd pl (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥείῃ — ῥέω flow pres subj mp 2nd sg (epic) ῥέω flow pres ind mp 2nd sg (epic) ῥέω flow pres subj act 3rd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥεύσῃ — ῥέω flow aor subj mid 2nd sg ῥέω flow aor subj act 3rd sg ῥέω flow fut ind mid 2nd sg ῥεύσηι , ῥεῦσις flowing fem dat sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρρύηκε — ῥέω flow perf imperat act 2nd sg ῥέω flow perf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρρύηκεν — ῥέω flow plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic) ῥέω flow perf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)