-
1 ραπίζω
ῥαπίζωstrike with a stick: pres subj act 1st sgῥαπίζωstrike with a stick: pres ind act 1st sg -
2 ῥαπίζω
ῥαπίζωstrike with a stick: pres subj act 1st sgῥαπίζωstrike with a stick: pres ind act 1st sg -
3 ῥαπίζω
ῥαπίζω, - ομαιGrammatical information: v.Meaning: ἐπι- (also `to reproach'), `to beat with a stick, a rod, by hand', pass. `to be beaten' (ΙΑ.).Compounds: Rarely w. prefix, e.g. ἐπι- (also `to reproach').Derivatives: ῥάπ-ισμα n. `stroke, slap in the face, box on the ears' (Antiph., NT, Luc.), - ισμός m. `id.' (Corn., Sor.); ἐπιρράπ-ιξις f. `reproach' (Ion. Hist.), - ισμός `id.' (Plb.). -- Besides as 2. member - ραπις in χρυσό-ρραπις, voc. -ι `with a golden rod', surname of Hermes (Od., h. Merc., Pi.), ἐΰ-ρραπις ( Έρμῆς) `with a beautiful rod' (Nonn.); ῥαπίς as simplex = ῥάβδος only H., Phot.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: As the simplex ῥαπίς may have been deduced from χρυσό-ρραπις and here - ις can be explained as compound-suffix ( ἄν-αλκ-ις, ἵππ-ουρ-ις), the basis of ῥαπίζω is uncertain. It may come from a noun (*ῥάψ, *ῥαπ-ή v.t.), but it can also be tranformation of a primary verb; cf. the examples in Schwyzer 735 f. -- Formally ῥαπίζω could be a zero grade formation of ῥέπω, ῥόπαλον and would indicate, if deverbative, a sweeping movement (of a rod, the hand etc.). Further s. ῥέπω; vgl. 1. ῥώψ, ῥάβδος, ῥάμνος; also ῥάπτω. -- The word may well be Pre-Greek.Page in Frisk: 2,642-643Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥαπίζω
-
4 ραπιζω
ударять, бить, колотить, сечь(τινά Her., Dem., Diog.L.; τινὰ ῥάβδῳ Anacr.)
ἐπὴ κόρρης ῥ. Plut. — бить по щеке;ῥαπιζόμενος ὅ ἀέρ παντοδαποὺς ἀφίησι ψόφους Arst. — сотрясаемый воздух издает разнообразные звуки -
5 ῥαπίζω
ῥαπίζω, mit dem Stock, mit der Ruthe schlagen, peitschen, τινά, Her. 7, 35. 8, 59; Plut. Them. 11; bes. aber nach B. A. 300, 10 ῥαπίσαι τὸ πατάξαι τὴν γνάϑον ἀπλείστῳ (Bekk. verbessert ἀκλείστῳ) χειρί, οἷον τὸ ἐπὶ κόῤῥης, einen Backenst.eich, eine Ohrfeige geben; ῥαπισϑῆναι, Timocles bei Ath. XIII, 571 a; Xenophan. bei D. L. 8, 36; ῥαπίσας, Dem. 25, 57; Pol. 8, 8, 6, Luc. öfter u. a. Sp., wie N. T. Andere Beispiele giebt noch Lob. Phryn. 176, Plut. Symp. 7, 8, 4 vrbdt ἐπ ὶ κόῤῥης ῥαπίζων; – ῥεραπισμένος νώτῳ Anacr. bei Schol. Od. 6, 59; übtr. ῥαπισϑῆναι ἀέρος ψύξει, S. Emp. adv. eth. 96; vgl. Arist. meteor. 2, 8.
-
6 ῥαπίζω
A strike with a stick, cudgel, thrash, τινα Xenoph.7.4, Hippon.64 ([voice] Pass.), Hdt.7.35, 223, D.25.57, LXX Jd.16.25, Plb.8.6.6, Phld.Ir.p.40 W.;τινὰ ῥάβδῳ Anacreont.29.2
:—[voice] Pass., ῥ. ἐκ τῶν ἀγώνων to be flogged off the course, Heraclit.42, cf. Hdt.8.59: [dialect] Ion. [tense] pf. part.,ῥεραπισμένα νῶτα Anacr.166
.II slap in the face (later for [dialect] Att. ἐπὶ κόρρης πατάξαι) , ἐπὶ κόρρης ῥ. (metaph.) Plu.2.713c;κατὰ κόρρης Ach.Tat.2.24
;εἰς τὴν σιαγόνα Ev.Matt.5.39
:—[voice] Pass.,ῥαπισθῆναί τε καὶ πληγὰς λαβεῖν ἁπαλαῖσι χερσίν Timocl.22.5
;ἐρραπίσθη τὴν γνάθον Hyp.Fr.97
, cf. AB300; ῥαπίζειν distd. from κολαφίζειν, Ev.Matt.26.67. -
7 ῥαπίζω
ῥαπίζω, mit dem Stock, mit der Rute schlagen, peitschen; ῥαπίσαι τὸ πατάξαι τὴν γνάϑον ἀπλείστῳ χειρί, οἷον τὸ ἐπὶ κόῤῥης, einen Backenstreich, eine Ohrfeige geben -
8 ῥαπίζω
ῥαπίζω (ῥαπίς ‘a rod’; since Xenophanes, Fgm. 7, 4 [Vorsokr.8 I 131; in Diog. L. 8, 36]; Hdt.; LXX; AscIs 2:12) fut. ῥαπίσω; 1 aor. ἐράπισα (on the spelling w. one ρ or two s. B-D-F §11, 1; Mlt-H. 101 f) lit., and almost always in non-biblical authors ‘strike with a club or rod’; the abs. ἐράπισαν Mt 26:67 could have this mng. But in the other places in our lit. the sense is clearly to strike with the open hand, esp. in the face, slap (Suda: ῥαπίσαι• πατάσσειν τὴν γνάθον ἁπλῇ τῇ χειρί.—Hyperid., Fgm. 97 and Plut., Mor. 713c ῥ. τινὰ ἐπὶ κόρρης; Achilles Tat. 2, 24; 5, 23; 6, 20 κατὰ κόρρης; Jos., Ant. 8, 408 in retelling the story of 3 Km 22:24 uses ῥαπίζειν instead of πατάσσειν ἐπὶ τὴν σιαγόνα; 1 Esdr 4:30; Hos 11:4 ῥ. ἐπὶ τὰς σιαγόνας; Phryn. p. 175 Lob.) ῥ. τινὰ εἰς τὴν σιαγόνα αὐτοῦ slap someone on the cheek Mt 5:39 (Lk 6:29 prefers the more elegant τύπτω; s. σιαγών). Also τὰς σιαγόνας τινὸς ῥ. GPt 3:9.—DELG. M-M. -
9 ῥαπίζω
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ῥαπίζω
-
10 ραπίζω
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ραπίζω
-
11 ραπίζω
μετ. давать пощёчину, оплеуху (кому-л.) -
12 ῥαπίζω
ударять (ладонью) по щеке, ударять по ланитам.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ῥαπίζω
-
13 ῥαπίζω
+ V 0-1-1-0-1=3 JgsB 16,25; Hos 11,4; 1 Ezr 4,30to strike, to thrash [τινα] JgsB 16,25ὡς ῥαπίζων ἄνθρωπος ἐπὶ τὰς σιαγόνας αὐτοῦ like a man that smites (another) on his cheeks, like a man that slaps (sb) in the face Hos 11,4; ἐρράπιζεν τὸν βασιλέα τῇ ἀριστερᾷ he struck the king with his left hand 1 Ezr 4,30→MM -
14 ραπίζω
[рапизо] ρ давать пощбчину, оплеуху. -
15 ραπίζω
slapΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ραπίζω
-
16 περιῤ-ῥαπίζω
περιῤ-ῥαπίζω, rings umpeitschen, -schlagen, τῇ οὐρᾷ, Plut. sol. an. 24.
-
17 καταῤ-ῥαπίζω
καταῤ-ῥαπίζω, = simpl., Eust. 512, 20.
-
18 ἀποῤ-ῥαπίζω
ἀποῤ-ῥαπίζω, fortprügeln, fortstoßen, Dion. Hal. C. V. p. 168, Schäf.
-
19 ἐπιῤ-ῥαπίζω
ἐπιῤ-ῥαπίζω, mit der Ruthe schlagen, peitschen, übh. schlagen, τινὰ κατὰ κόῤῥης Aristaen. 1, 4; – übtr., mit Worten strafen, schelten, tadeln, Ath. IV, 168 f u. öfter. – Bei D. Hal. 1, 54 ἀλώπεκα τὴν οὐρὰν διάβροχον ἐκ τοῦ ποταμοῦ φέρουσαν ἐπιῤῥαπίζειν τὁ καιόμενον πῦρ, hineinschlagen u. das Feuer dadurch ersticken.
-
20 ὑποῤ-ῥαπίζω
ὑποῤ-ῥαπίζω, von unten od. ein wenig schlagen u. in Bewegung setzen, D. Hal. de C. V. 14 u. a. Sp.
См. также в других словарях:
ραπίζω — ῥαπίζω, ΝΜΑ χτυπώ κάποιον με ανοιχτή την παλάμη τού χεριού στο πρόσωπο, χαστουκίζω (α. «ὅστις σε ῥαπίσει ἐπὶ τὴν δεξιὰν σιαγόνα, στρέψον αύτῷ καὶ τὴν ἄλλην», ΚΔ β. «ἐκολάφισαν αὐτὸν οἱ δὲ ἐρράπισαν», ΚΔ) αρχ. 1. χτυπώ κάποιον με ραβδί ή μαστίγιο… … Dictionary of Greek
ῥαπίζω — strike with a stick pres subj act 1st sg ῥαπίζω strike with a stick pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ραπίζω — ραπίζω, ράπισα βλ. πίν. 33 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ραπίζω — ισα, ίστηκα, ισμένος, χτυπώ στο πρόσωπο με την παλάμη, μπατσίζω: Άνθρωπος που άλλοτε δεν τολμούσε να τον κοιτάξει, τώρα τον ζύγωσε και τον ράπισε … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἐρραπίσθην — ῥαπίζω strike with a stick plup ind mp 3rd dual ῥαπίζω strike with a stick aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic) ῥαπίζω strike with a stick aor ind pass 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥαπίσει — ῥαπίζω strike with a stick aor subj act 3rd sg (epic) ῥαπίζω strike with a stick fut ind mid 2nd sg ῥαπίζω strike with a stick fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥαπίσουσιν — ῥαπίζω strike with a stick aor subj act 3rd pl (epic) ῥαπίζω strike with a stick fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ῥαπίζω strike with a stick fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥαπίσω — ῥαπίζω strike with a stick aor subj act 1st sg ῥαπίζω strike with a stick fut ind act 1st sg ῥαπίζω strike with a stick aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥαπίσῃ — ῥαπίζω strike with a stick aor subj mid 2nd sg ῥαπίζω strike with a stick aor subj act 3rd sg ῥαπίζω strike with a stick fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐραπίσθην — ῥαπίζω strike with a stick aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic) ῥαπίζω strike with a stick aor ind pass 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρράπιζον — ῥαπίζω strike with a stick imperf ind act 3rd pl ῥαπίζω strike with a stick imperf ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)