-
1 ἄττομαι
Grammatical information: v.Meaning: `set the warp in the loom, i.e. begin the web' (Hermipp. 2).Derivatives: ἄσμα `warp' (AB), mostly δίασμα (Call.). διάζομαι (Nicophon), s. below; cf. ἄττεσθαι· διάζεσθαι στήμονα. H.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: ἄττομαι \< *ἄτ-ι̯ομαι; beside it δι-άζομαι, analogal after the verbs in - ζω. Origin uncertain. Bezzenberger BB 5, 313, Bechtel Lex. 130f. connect ἤτριον, s. v. G. Meyer BphW 1891, 570 and Alb. Stud. 3, 24: to Alb. ent, int `set the worp in the loom'; impossible, as * h₁nt- gave *εντ- in Greek; perhaps related as a non-IE word? In the same way relation with Hitt. hatk(u)- would give * Hnt- \> *ἀντ-. Further Skt. átka- m. `dress' has been considerd. (?). Cf. ἔξαστις.Page in Frisk: 1,183Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄττομαι
-
2 ἄττομαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄττομαι
-
3 ἔξαστις
ἔξαστις, - ιοςGrammatical information: f.Meaning: `hem of something woven' (Samos IVa), pl. `threads coming out of something being woven', esp. `selvage of linen' (medic.).Other forms: ἔξεστις (Gal.)Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Uncertain. Acc. to J. Schmidt Kritik 89 n. 1 from *ἔξ-αν-στ-ις, verbal noun of ἐξανίστημι with apocope and loss of nasal as in Epid. ἀ-στάς = ἀν(α)-στάς. Boisacq considers connection with ἄττομαι `set the warp in the loom', ἄσμα `warp' etc. (s. Fraenkel IF 32, 121); so from *ἐξ-άττομαι or *ἐξ-άζομαι (exact meaning?).Page in Frisk: 1,528Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔξαστις
-
4 κλυδάττομαι
A = κλυδωνίζομαι, D.L.5.66.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κλυδάττομαι
-
5 μυσάττομαι
Aμυσαχθήσομαι Luc.DMeretr.11.3
: [tense] aor. , Luc.Somn.8: also [tense] aor. 1 part. [voice] Med.μυσαξάμενος Ph.2.301
: ([etym.] μύσος):—feel disgust at, loathe, c. acc., Hp.Morb.2.48, E.l.c., X.Cyr.1.3.5;ὡς ἐπὶ τέρατι Luc.Prom.Es4
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μυσάττομαι
-
6 φρυάσσομαι
A neigh, whinny and prance, Call. Lav.Pall.2, AP5.201 (Asclep. or Posidipp.), cf. Thom. Mag.p.381R.; φ. πρὸς τοὺς ἀγῶνας neigh eagerly for the race, Plu.Lyc.22; also of a cock, Ael.NA7.7, cf. infr. 11.2 metaph. of men, to be wanton, haughty, insolent, Ph.1.151, 297, al., Alciphr.3.27;μὴ γαῦρα φρυάσσου AP12.33
(Mel.), cf. Gal.10.180: also c. acc.,Ἔρωτες σκῦλα φρυασσόμενοι APl.4.215
(Phil.); φ. ἐπί τινι to be proud of a thing, D.S.4.74;ἔν τισι AP4.3.27
(Agath.).3 trans., = καταπλήττω, Men. 1081.II [voice] Act. (quoted in Act.Ap.4.25); of birds, Cyran.81, cf. Gloss.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φρυάσσομαι
-
7 διάζομαι
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > διάζομαι
-
8 ἤτριον
Grammatical information: n.Meaning: `warp' (Pl., E., Theoc.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: For the formation cf. ἠρίον. Semantically connection with ἄττομαι `set the warp in the loom' (s. v.) is probable; cf. with related meaning the derived ἄσμα, δίασμα. Here perhaps also ἐπήτριμοι `close(ly woven), thronged' (s. v.). - Older suggestions rightly rejected by Bq.Page in Frisk: 1,645-646Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἤτριον
-
9 κλύζω
Grammatical information: v.Meaning: `wash (away), clean', pass. (intr.) `wash, surge, drench'.Other forms: ipf. iter. κλύζεσκον (Ψ 61), aor. pass. κλυσθῆναι (Il.), fut. κλύσ(σ)ω (h. Ap. 75, Pi.), aor. act. κλύσαι (IA.), perf. κέκλυκα, κέκλυσμαι (Att.),Derivatives: κλύσις `washing' (Hp.), mostly of the prefixed verbs ἐπίκλυσις etc. (IA.); κλύσμα (also κατάκλυσμα a. o.) `fluidity, with which something is washed, clystier', also `surge, shore' (IA.), with κλυσμάτιον, - ματικός (Hp.); ( ἐπι-, κατα- etc.) κλυσμός `inundation etc.' (IA.); κλυστήρ, - ῆρος m. `clystier-pipe' (Hdt.) with - τήριον, - τηρίδιον. - Further σύγ-κλυ-ς, - δος `washed together, thrown-' (Th., Pl.), κλύ-δ-α acc. sg. `beating of the waves' (Nic. Al. 170; archaising innoavtion?), κλύ-δ-ων, - ωνος m. `waving, surf, turmoil' (μ 421) with κλυδώνιον (A., E.), κλυδων-ίζομαι `be thrown around by the waves' (LXX, J.) with κλυδωνισμός (Hdn.), - ισμα (Suid.). - Expressive enlargement ( ἐγ-, συγ-)κλυδάζομαι `splash etc.' (Hp.; - άττομαι D. L.) with κλυδασμός, ( ἐγ)κλύδαξις, ἐγκλυδαστικός (Hp.); details in Debrunner IF 21, 221f. - Also κλυδάω, of σταῖς, πηλός, `being (made) wet, soft, be mouldable' (Arist.), prob. after φλυδάω.Origin: IE [Indo-European] [607] *ḱlō-, ḱlū- (= *ḱluH-?) `wash, purify'Etymology: The formation as the sound-like βλύζω, φλύζω, the present κλύζω stands close to the nominale δ-forms κλύ-δ-α, κλύ-δ-ων; from *κλυ-δ-ι̯ω or arisen as denominative yot-present (z. B. Schwyzer 715f.) or an independent enlargement in - ζω (with κλύ-δ-ων etc. as backformations), can hardly be decided. An IE. d-enlargement is present in Germanic, e. g. Goth. hlutrs, NHG lauter (IE. *ḱlū-d-ro-); without -d- Welsh clir `hell, clear, pure' (IE. *ḱlū-ro-). A dentalless primary verb seems to be OLat. cluō `purgo' (only Plin. 15, 119; cf. W.-Hofmann s. v.) and is supposed by clo(v)āca `subterranean discharge canal'; further, with diff. ablaut, Lith. šlúoju, šlúoti `weap, wipe' (IE. *ḱlō[u]-). - More forms Pok. 607, W.-Hofmann s. cluō. (On Oldeurop. river names (* Cluentus in Cluentensis vicus a. o.) Krahe Beitr. z. Namenforschung 5, 113f.)Page in Frisk: 1,876-877Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κλύζω
См. также в других словарях:
έξαστις — ἔξαστις και ἔξεστις, η (Α) 1. παρυφή, ούγια 2. κρόσσι. [ΕΤΥΜΟΛ. Τεχνικός όρος αβέβαιης ετυμολ. Η υπόθεση ότι έξαστίς < *εξ αν στις < εξανίστημι με αποκοπή και απώλεια τού έρρινου δεν είναι ικανοποιητική. Πρόκειται πιθ. για όνομα δηλωτικό… … Dictionary of Greek
διάζομαι — (AM διάζομαι) 1. ετοιμάζω το στημόνι για τον αργαλειό 2. επείγομαι, βιάζομαι αρχ. διευθετώ στον ιστό τον στήμονα, αρχίζω να υφαίνω. [ΕΤΥΜΟΛ. < διά + άττομαι (< *άτ ψομαι). Ο τ. διάζομαι σχηματίστηκε αναλογικά προς τα ρήματα σε ζω] … Dictionary of Greek
ent- (better ant-?) (*ḫ-ent) — ent (better ant ?) (*ḫ ent) English meaning: to weave Deutsche Übersetzung: “anzetteln, weben” (??) Note: Root ent (better ant ?) : “to weave” derived from a truncated Root u̯ebh 1 : “to weave, plait” through an Illyr. Alb.… … Proto-Indo-European etymological dictionary