-
1 ὄμφαξ
ὄμφαξ, ακος, ἡ, auch ὁ, bei Sp., vgl. Lob. Phryn. 54, die unreise Weinbeere od. Traube, Herbling, Herling; Od. 7, 125; Hes. Sc. 399; ὅταν δὲ τεύχῃ Ζεύς γ' ἀπ' ὄμφακος πικρᾶς οἶνον, Aesch. Ag. 944; Soph. frg. 239; Sp., Onest. 1 (V, 20) vergleicht die παρϑενική u. γεραιά mit ὄμφαξ u. ἀσταφίς; – sprichwörtlich ὄμφακας βλέπει, herb, sauertöpfisch blicken, Paroemiogr. App. 4, 21; vgl. B. A. 56. – Auch übertr., die noch unreifen, harten Brüste der Jungfrau, Wern. Tryphiod. p. 84. – Als adj. unreif, herbe, sauer, σταφυλή, ἐλαία, Sp., u. übertr., mürrisch, sauertöpfisch. – [Die Bemerkung des Draco p. 18, 15, daß α in den dreisylbigen Casus lang sei, findet sich in keiner Dichterstelle bestätigt.]
-
2 όμφαξ
-
3 ὄμφαξ
-
4 ομφαξ
-
5 ὄμφαξ
A unripe grape (cf. Dsc.5.5), ;ὅτ' ὄ. αἰόλλονται Hes.Sc. 399
: sg. as collective, ; so freq. in Hp., Ulc.12,Acut.(Sp.) 65, al., cf. Plu.2.648f ;εἶτ' ἦμαρ αὔξει μέσσον ὄμφακος τύπον S.Fr. 255.5
; also of other fruits, as olives, Poll.5.67.II metaph., young girl not yet ripe for marriage, AP5.19 (Honest.), 12.205 (Strat.), JRS18.30 ([place name] Tembris) ; τί τρυγᾷς ὄμφακας ἡλικίης ; (epitaph of a boy, addressed to Pluto) IG14.769 ([place name] Naples).2 the unripe hard breasts of a young girl,ὄμφακα μαζοῦ Tryph.34
; but ὄμφακι μαζῷ, as Adj., Nonn.D.1.71,48.957 ; cf.ὀμφάκιον 11
.3 ὄμφακας βλέπειν look sour grapes, look sour (cf. βλέπω II), Com.Adesp.877: hence τὰς ὀφρῦς σχάσασθε καὶ τὰς ὄ. your scornful brows and sourgrape looks, Pl.Com.32 ; cf.ὀμφακίας 11
.b prov.,ὑγιέστερος ὄμφακος Com.Adesp.910
. -
6 ὄμφαξ
ὄμφαξ, ακος: pl., unripe grapes, Od. 7.125†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ὄμφαξ
-
7 ὄμφαξ
ὄμφαξ, ακος, ἡ, die unreife Weinbeere od. Traube, Herbling, Herling; sprichwörtlich ὄμφακας βλέπει, herb, sauertöpfisch blicken; übertr., die noch unreifen, harten Brüste der Jungfrau. Als adj. unreif, herbe, sauer u. übertr., mürrisch, sauertöpfisch -
8 ὄμφαξ
ὄμφαξ, - ᾰκοςGrammatical information: f. (late also m.).Meaning: `herling, unripe sour bunch of grapes' (η 125), also of olives (Poll.); metaph. of a younge girl, an undeveloped nipple etc. (poet.).Derivatives: 1. ὀμφάκιον n. `juice of unripe grapes or olives' (Hp., pap.); 2. ὀμφακίς, - ίδος f. `cup of a certain kind of oak' (Paul. Aeg.; because of the contracting astringent taste); 3. ὀμφακ-ίας ( οἶνος) m. `herling wine' (Gal.), metaph. = `sour, unripe' (Ar., Luc.; cf. Chantraine Form. 94 f.); - ίτης ( οἶνος) m. `id.', also name of a stone (Gal.; codd. - τίτης), - ῖτις f. of ἐλαίη (Hp.), `kind of oakapple' (Dsc., Gal.; Redard 58, 98, 75, 114); 4. ὀμφακώδης 'ὄ.-like' (Hp., Arist.), - ινος `made of ὄ.' (Hp., pap.), - ηρὰ ( ἀγγεῖα) n. pl. `vessels for ὄ.' (medic., pap.); 5. ὀμφακίζω 'to be ὄ., i.e. sour, unripe', also of other fruits (LXX, Dsc.), - ίζομαι `to pick sour wine grapes' (Epich.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Unexplained, perh. a foreign word (cf. Chantraine Form. 377). On itself ὄμφ-αξ could come from an unattested *ὀμφων ( = Lat. umbō etc.; s. ὀμφαλός); the semantic explanation "navellike knob" (WP. 1, 130, Pok. 315, similar Grošelj Živa Ant. 2, 21 3 f. with wrong further conclusions) can hardly be considered as convincing. Another, certainly wrong explanation in Curtius 294. -- Wrong also Lagercrantz KZ 35, 285ff. (s. Bq). - Furnée 341 connects ἀμφίας `a bad Sicilian wine' and ἀμφής οἴνου ἄνθος. οἱ δε μέλανα οἶνον H. The variation would point to Pre-Greek. (The suffix - αξ is typically Pre-Greek.)Page in Frisk: 2,392Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄμφαξ
-
9 ὄμφαξ
ὄμφαξ, ακος (Hom. et al.; ins, LXX), ἡ and later also ὁ (e.g. Plut., Mor. 138e; 648f; Jer 38:30; Ezk 18:4 v.l.) unripe grape (fr. a quot. of unknown origin) 1 Cl 23:4=2 Cl 11:3.—DELG. -
10 όμφαξ
(-ακος) ο неспелый виноград;§ όμφακες είσίν — виноград зелен
-
11 ὄμφαξ
-ακος + ἡ N 3 0-0-4-2-0=6 Is 18,5; Jer 38(31),29; 38(31),30; Ez 18,2; Jb 15,33 -
12 στόμφαξ
στόμφαξ, ᾱκος, ὁ, der das Maul im Sprechen vollnimmt, bes. Wörter braucht, die den Mund füllen, wie Aeschylus bei Ar. Nubb. 1349 heißt. wegen seiner langen Wortzusammensetzungen; der Schol. zu dieser Stelle u. zu Vesp. 721 betrachtet das Wort als zusammengesetzt aus στόμα u. ὄμφαξ, u. erkl. σκληρός, τραχύς, s. aber στόμφος.
-
13 οἰνο-τρόφος
οἰνο-τρόφος, Wein nährend, tragend, ὄμφαξ, Ep. ad. 386 (IX, 375).
-
14 οινοτροφος
-
15 περκαζω
-
16 ομφάκων
-
17 ὀμφάκων
-
18 όμφακα
-
19 ὄμφακα
-
20 όμφακας
См. также в других словарях:
ὄμφαξ — unripe grape fem nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
όμφαξ — ο, η (ΑΜ ὄμφαξ, ακος, ἡ και σπαν. ὁ) παροιμ. φρ. «ὄμφακές εἰσιν» (από τον Αισώπειο μύθο) λέγεται για πράγματα που, ενώ θεωρούνται ανέφικτα και αδύνατα, προσποιείται κάποιος ότι τα περιφρονεί και γι αυτό δεν τα επιχειρεί μσν. αρχ. άγουρη ρώγα ή… … Dictionary of Greek
ὀμφάκων — ὄμφαξ unripe grape fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄμφακα — ὄμφαξ unripe grape fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄμφακας — ὄμφαξ unripe grape fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄμφακες — ὄμφαξ unripe grape fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄμφακι — ὄμφαξ unripe grape fem dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄμφακος — ὄμφαξ unripe grape fem gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄμφαξι — ὄμφαξ unripe grape fem dat pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄμφαξιν — ὄμφαξ unripe grape fem dat pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ομφακός — ὀμφακός, ὁ (Α) ὄμφαξ*, άγουρο σταφύλι, αγουρίδα. [ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. συνδέεται με το ὄμφαξ, ακος «άγουρο σταφύλι»] … Dictionary of Greek