-
1 ίλη
ἴ̱λη, ἴληband: fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)——————ἴ̱λῃ, ἴληband: fem dat sg (attic epic doric ionic)——————ἵ̱λη, ἵλημιbe gracious!imperf ind act 3rd sgἵ̱λη, ἵλημιbe gracious!imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
2 ἴλη
Grammatical information: f.Meaning: `band, troop', esp. a section of the Spartan youth, troop of horse, = Lat. turma (Pi., S., X.).Dialectal forms: Dor. ἴλαCompounds: As 1. member in ἰλ-άρχης, also - αρχος (hell.; Fraenkel Nom. ag. 2, 145f.) with ἰλαρχέω, - ία, Boeot. Ϝιλαρχίω; H. βειλάρχας as explanation of βειλαρμοστάς (Tarent.).Derivatives: ἰλαδόν `by band, in squadron' (Β 93, Hes. Op.287, Hdt.), metr. easier than *ἰληδόν; cf. Schwyzer 626, Haas Μνήμης χάριν 1, 143.Etymology: From ἴλλαι τάξεις, συστροφαί H. appears an original *ϜίϜλαι, to ἴλλω `press together' \< *Ϝί-Ϝλ-ω (s. 1. εἰλέω). If so, ἴλη shows an unexplained reducement of the geminate with comp. lengthening. After Solmsen Unt. 227 n. 1 we have to start from *Ϝίλ-νᾱ with ι as reduction of ε as a. o. in πίλναμαι, which is however better explained analogically. Diff. Bezzenberger BB 27, 163. Cf. ἴλιγγος beside εἴλιγγος (s.v.) from homonym. εἰλέω, ἴλλω `draw, turn'; cf. Solmsen Unt. 243f.Page in Frisk: 1,722Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἴλη
-
3 ἴλη
A band, troop of men, Hdt.1.73, 202; εὔφρονες ἶλαι merry companies, Pi.N.5.38; alsoἴλα λεόντων E.Alc. 581
(lyr.).2 as a military term, troop of horse, prop. of sixty-four men, cf. Arr.Tact.18.2; but varying in number, Ascl.Tact.7.2;= Lat. turma, Plb.6.25.1, al., D.H.6.12, al., Plu.Caes. 45,al.; later,= Lat. ala, IGRom.3.272 ([place name] Galatia), BGU69 (ii A.D.), J. AJ17.10.9, etc.; κατὰ ἴλας,= ἰλαδόν, opp. κατὰ τάξεις, X.An.1.2.16: generally, troop or company of soldiers, S.Aj. 1407 (anap.). -
4 ἴλη
Βλ. λ. ίλη -
5 ἴλῃ
Βλ. λ. ίλη -
6 ἵλη
Βλ. λ. ίλη -
7 ἴλη
-ης ἡ N 1 0-0-0-0-1=1 2 Mc 5,3troop (mil. term for cavalry, usually consisting of 64 horsemen) -
8 ίλα
ἴ̱λᾱ, ἴληband: fem nom /voc /acc dualἴ̱λᾱ, ἴληband: fem nom /voc sg (doric aeolic)——————ἴ̱λᾱͅ, ἴληband: fem dat sg (doric aeolic) -
9 ίλαι
-
10 ίλας
-
11 ἴλας
-
12 είλα
αἱρέωtake with the hand: aor ind act 1st sg——————εἴλᾱ, εἴληfem nom /voc /acc dualεἴλᾱ, εἴληfem nom /voc sg (doric aeolic)εἴλᾱ, ἴληband: fem nom /voc /acc dual (ionic)εἴλᾱ, ἴληband: fem nom /voc sg (doric ionic aeolic) -
13 είλας
εἵλᾱς, εἵληthe sun's heat: fem acc plεἵλᾱς, εἵληthe sun's heat: fem gen sg (doric aeolic)——————εἴλᾱς, εἴληfem acc plεἴλᾱς, εἴληfem gen sg (doric aeolic)εἴλᾱς, ἴληband: fem acc pl (ionic)εἴλᾱς, ἴληband: fem gen sg (doric ionic aeolic) -
14 είλη
εἵληthe sun's heat: fem nom /voc sg (attic epic ionic)εἱλέωpres imperat act 2nd sg (doric aeolic)εἱλέωimperf ind act 3rd sg (doric aeolic)——————εἵληthe sun's heat: fem dat sg (attic epic ionic)——————εἴληfem nom /voc sg (attic epic ionic)εἴλωshut in: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)εἴλωshut in: pres imperat act 2nd sg (doric aeolic)εἴλωshut in: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)εἰλέωpres imperat act 2nd sg (doric aeolic)εἰλέωimperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἴληband: fem nom /voc sg (attic epic ionic)——————εἴληfem dat sg (attic epic ionic)εἴλωshut in: pres subj mp 2nd sgεἴλωshut in: pres ind mp 2nd sgεἴλωshut in: pres subj act 3rd sgἴληband: fem dat sg (attic epic ionic) -
15 μαρίλη
Grammatical information: f.Compounds: μαριλο- καύτης `charcoal-burner' (S.; Fraenkel Nom. ag. 1, 13).Derivatives: Diminutive μαρύλλια pl. (P. Leid. Χ. 56; after the dimin. in - ύλλιον); μαριλ-εύω `change into glowing ashes, burn coals' with - ευτής (Poll.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Formation like μυστίλη, ζωμ-ίλη, στροβ-ίλη (-ῑλος) etc. (Chantraine Form. 249); the ī may belong to the stem, s. on μαρμαίρω. The form with σμ- shows thatthe word is Pre-Greek.Page in Frisk: 2,175-176Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μαρίλη
-
16 πέρδομαι
Grammatical information: v.Meaning: `to fart' (Ar.).Other forms: Perf. πέπορδα (with result. meaning.), aor. (only w. preflx) - παρδεῖν, fut. - παρδήσομαι.Derivatives: 1. πορδή f. `fart' (Ar.) with πόρδων, - ωνος m. nickname of the cynics (Arr.); 2. πράδησις f. `farting' (Hp.); 3. πραδίλη f. `id.' (Theognost.; σπατ-ίλη, κον-ίλη a.o.); reduplicated πεπραδῖλαι pl. `id.', also name of a fish (H., Phot.) as πεπρίλος ἰχθῦς ποιός H. (after the sound he produces; Strömberg Fischn. 76). 4. Enlargment πήραξον ἀφόδευσον H.; Cret. for *πέρδαξον as from *περδ-άζομαι; besides ἀποπαρδακᾳ̃ (- κα?) τοῦτο εἴρηται παρὰ τὸ ἀποπαρδεῖν H.; cf. Specht KZ 66, 201. -- Here also σιληπορδέω and πέρδιξ, s. v.Etymology: With themat. root-present πέρδομαι agrees the also middle Skt. párdate; with the act. root-aor. ἀπ-έ-παρδον agrees the also act. aor. Av. pǝrǝdǝn; act. πέπορδα like δέδορκα (Wackernagel Unt. 224 w. n. 2). Also elsewhere is this old verb of the popular language retained: Germ., e.g. OHG ferzan, Slav., e.g. Russ. perdětь, Lith. pérdšu, pérsti etc.; s. WP. 2, 49, Pok. 819. A phonetic variant (IE * pesd- beside * perd-) is found a.o. in Lat. pēdō, s. W.-Hofmann w. rich lit.; cf. also βδέω. -- With Basque eperdi, ipurdi `hind, after' πέρδομαι has nothing to do; cf. Lafon BSL 54 c. r. 52 f. (against Elderkin A comp. study of Basque and Greek vocabularies [Princeton 1958]).Page in Frisk: 2,511-512Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέρδομαι
-
17 ίλαις
-
18 ἴλαις
-
19 ίλαν
-
20 ἴλαν
См. также в других словарях:
ίλη — η (Α ἴλη και δωρ. τ. ἴλα και ιων. εἴλη) νεοελλ. 1. μονάδα ιππικού τού παλαιού στρατού που αντιστοιχούσε στον λόχο τού πεζικού 2. λόχος τεθωρακισμένων αρχ. 1. πλήθος, ομάδα ανθρώπων 2. πλήθος ζώων 3. στράτευμα, τμήμα στρατού 4. μονάδα ιππικού από… … Dictionary of Greek
ἴλη — ἴ̱λη , ἴλη band fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἴλῃ — ἴ̱λῃ , ἴλη band fem dat sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ίλη — η μονάδα του ιππικού, και σήμερα των θωρακισμένων, που αντιστοιχεί με τη δύναμη του λόχου … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἵλη — ἵ̱λη , ἵλημι be gracious! imperf ind act 3rd sg ἵ̱λη , ἵλημι be gracious! imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ила в древней Греции — (ίλη) 1) в Спарте подразделения отрядов (βοΰα), по которым распределялись воспитывавшиеся на государственный счет мальчики. Во главе И., или буи, стояли иларх, или буагор, избиравшиеся из юношей старше 20 лет (ίρανες). 2) Роты или эскадроны в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ила (воен.) — (ίλη): 1) в Спарте подразделения отрядов (βοΰα), по которым распределялись воспитывавшиеся на государственный счет мальчики. Во главе И., или буи, стояли иларх, или буагор, избиравшиеся из юношей старше 20 лет (ίρανες). 2) Роты или эскадроны в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ἶλαι — ἴλη band fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μυστίλη — μυστίλη, ἡ (Α) τεμάχιο άρτου, κόρα ψωμιού, στο οποίο έδιναν σχήμα κουταλιού και με το οποίο έτρωγαν τους ζωμούς. [ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. μυστίλη, που είναι αρχαιότερος από τον τ. μύστρον, έχει επίθημα ίλη (πρβλ. ζωμ ίλη, στροβ ίλη) και φαίνεται ότι… … Dictionary of Greek
σπατίλη — και πατίλη, ἡ, Α 1. υδαρές αποπάτημα 2. αποπάτημα, κόπρος 3. μικρά κομμάτια, κοψίδια από δέρμα. [ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. λ., η οποία εμφανίζει επίθημα ίλη, που απαντά σε λ. τού καθημερινού λεξιλογίου τής Αρχαίας (πρβλ. κον ίλη, μαρ ίλη). Η λ. με … Dictionary of Greek
όμιλος — ο (ΑΜ ὅμιλος, Α αιολ. τ. ὄμιλλος) συγκεντρωμένο πλήθος προσώπων («τοῡτ ἔπος γυναικοπληθὴς ὅμιλος», Αισχύλ.) νεοελλ. 1. σύλλογος, σωματείο, αδελφότητα (α. «ναυτικός όμιλος» β. «ιππικός όμιλος») 2. (οικον.) σύνολο επιχειρήσεων διαφόρων κλάδων που… … Dictionary of Greek