-
1 ιλαρότης
-
2 ἱλαρότης
-
3 ἱλαρότης
A cheerfulness, gaiety, LXXPr.18.22, D.S.3.17, Ep.Rom.12.8, Plu.Ages.2, Alciphr.3.43;ἱ. ἡ πρὸς πάντας Vit.Philonid. p.10C.
: pl., Phld.Mus.p.85 K.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἱλαρότης
-
4 ἱλαρότης
ἱλαρότης, ητος, ἡ (s. ἱλαρός; Diod S 3, 17, 1; 4, 86, 6 Cornutus 24 p. 45, 11; Plut., Ages. 596 [2, 4]; Alciphron 3, 43; Vita Philonidis 21, 4 Crönert [SBBerlAk 1900, II 942ff]; PLond 1917, 4 [IV A.D.] and PAnt 44, 6 [IV/V A.D.]; Pr 18:22; PsSol 4:5; 16:12; TestAbr A 20 p. 103, 16 [Stone p. 54]; TestNapht 9:2; Philo, Plant. 166) quality or state of cheerfulness, opp. of an attitude suggesting being under duress, cheerfulness, gladness, wholeheartedness, graciousness Ro 12:8; Hm 5, 1, 2 (contrast ὀξυχολία); 10, 3, 1 (contrast λύπηρος ἀνήρ ‘morose person’); 4 (opp. ‘moroseness’); Hs 9, 15, 2 (personified in the last pass.).—DELG s.v. ἱλάσκομαι. M-M. TW. -
5 ἱλαρότης
-ητος + ἡ N 3 0-0-0-1-2=3 Prv 18,22; PSal 4,5; PSal 16,12cheerfulness, gaiety; neol.?→NIDNTT; TWNT -
6 ιλαρότητα
-
7 ἱλαρότητα
-
8 ιλαρότητας
-
9 ἱλαρότητας
-
10 ιλαρότητες
-
11 ἱλαρότητες
-
12 ιλαρότητι
-
13 ἱλαρότητι
-
14 ιλαρότητος
-
15 ἱλαρότητος
-
16 ἱλαρία
A = ἱλαρότης, Herod.Med. ap. Orib.5.27.20, Vett.Val.3.27, PFlor.391.43 (iii A.D.), dub. in Luc.Am.17;μετὰ πάσης χαρᾶς καὶ ἱλαρίας Sammelb. 991
(iii A.D.).II pet name for a γαλῆ, interpol. in Artem.3.28. -
17 ἱλαρός
A cheerful, merry, (lyr.);ἱλαροὶ ἀντὶ σκυθρωπῶν X.Mem.2.7.12
;ἱλαρὸς ἴσθι Thphr.Char.17.9
,ἱλαρὸν βλέψαι AP12.159
(Mel.), cf. Phld.Mus.p.85 K., Philostr.Im.1.16;ἱ. δότης 2 Ep.Cor.9.7
, cf. LXXPr.22.8: in later Greek,= ἵλεως<*> gracious, PMag.Leid.W.14.12, etc.: τὸ ἱ.,= ἱλαρότης, Plu.Sull.34, Heraclid.Pont. ap. Ath.14.624d; - ωτέρα ἀγγελία more cheerful news, Jahresh.23 Beibl. 283 ([place name] Ephesus). Adv.- ρῶς X.Ap.33
, LXXJb.22.26, Phld.Mus.l.c., Plu.Ages.2.II of blood, quick-pulsing, Philostr. Gym.48 ([comp] Comp.). -
18 ἱλάσκομαι
Grammatical information: v.Meaning: `appease, be merciful', perf. intr. and aor. pass. `be gracious' (Il.)Other forms: rarely ἵλαμαι (h. Hom. 19, 48; 21, 5; inf. ἵλασθαι Orph. A. 944; on the quantity of the anlauts s. below), ἱλάονται (Β 550, ἱλάεσθαι A. R. 2, 847); aor. ἱλάσ(σ)ασθαι (Il.), ἱλάξασθαι (Delph., A. R.), pass. ἱλασθῆναι (LXX); fut. ἱλάσ(σ)ομαι (Pl., Orac. ap. Paus. 8, 42, 6), ἱλάξομαι (A. R.); perf. ipv. Aeol. ἔλλαθι (gramm., B. 10, 8), pl. ἔλλατε (Call. Fr. 121); besides ἵλᾰθι, ἵλᾰτε (Theoc., A. R.), ἵληθι (γ 380, π 184), cf. below; subj. ἱλήκῃσι (φ 365), opt. ἱλήκοι etc. (h. Ap. 165, AP, Alciphr.),Compounds: Also with prefix, esp. ἐξ-,Derivatives: ἐξίλασις, ( ἐξ-)ἱλασμός (LXX), ἱλασία (inscr. Rom. empire), ( ἐξ-)ἵλασμα `appeasement, expiatory sacrifice' (LXX), ἱλάσιμος `appeasing' (M.Ant.; after ἰάσιμος a. o., Arbenz Die Adj. auf - ιμος 93), ἱλαστήριος `appeasing', - ιον `propitiatory gift' (LXX, pap.), also (analog.) ἱλατήριον ( Chron. Lind.), ἱλαστής `appeaser' (Aq., Thd.) with ἐξιλαστικός (Corn.). - Older formations: 1. ἵλαος (ep. Arc.; on the quantity of the α below), ἵλεως (Att., also Ion.), ἵλεος (Cret. since IIIa, also Hdt.), hιλέ̄Ϝο̄ι dat. (Lac., IG 5: 1, 1562, VI-Va), ἴλλαος (Aeol., gramm.) `merciful, benevolent'; Arc. `appeased'; denomin. verb ἱλαόομαι ( ΜΑΜΑ 1, 230), ἱλεῶμαι, ἱλεόομαι (A. Supp. 117 [lyr.], Pl.; cf. Schulze Kl. Schr. 324f.) `appease' with ἱλέωσις (Plu.), ἱλεωτήριον (Phot., Suid.). 2. ἱλαρός `clear, glad', also = ἵλεως (Ar., X.) with ἱλαρότης, ἱλαρία, ἱλαρόω, - ρύνω, - ρεύομαι (hell.); Lat. loan hilarus, -is. 3. ἰλλάεις, - εντος (Alc.), ἱλᾶς, - ᾶντος (Hdn. Gr., H.) = ἴλλαος, ἵλαος and lengthened (cf. Schwyzer 527). 4. ἱλάειρα f. of φλόξ and σελήνη (Emp.; quantity changing, cf. below), also ἑλάειρα (sch., Steph. Byz.) and ΕΛΕΡΑ (Kretschmer Vas. 208; s. also Schulze Kl. Schr. 716), innovation after πίειρα, κτεάτειρα, Δάειρα etc., Chantr. Form. 104, Schwyzer 543.Etymology: Decisive for the interpretation of these forms is the Aeol. imperative ἔλλαθι, ἔλλατε, for *σε-σλα-θι, - τε and so like τέ-τλα-θι, ἕ-στα-θι, δείδιθι = δέ-δϜι-θι to be seen as a perfect form. Die metrisch feststellbare Länge des α in ἔλλᾱθι bei B. 10, 8 muß wie in ἵλᾱος (s. unten) sekundär sein. The agreeing IA *εἵλαθι, of which the reduplication was no longer recognizable, was after φάνηθι etc. replaced by εἵληθι ἵλεως γίνου H. Another center of the formations was the reduplicated present ἱ̄λάσκομαι \< *σι-σλᾰ́-σκομαι, of which the anlauting vowel-length was introduced in other forms: perf. subj. and opt. ἱλήκῃσι, ἱλήκοι for *εἱλ- (ind. *εἵληκα like εἴρηκα, τέ-τλη-κα), perh. also in ἵλᾰθι, - τε and Hom. ἵληθι (cf. εἵληθι H.), (or from *σι-σλη-θι). Also in the aorist- and future-forms ἱλάσ(σ)ασθαι, ἱλάξασθαι, ἱλάσσομαι, ἱλάξομαι the length was introduced; beside it there is short in ἱλάσσεαι (Α 147), ἱλασσάμενοι (Α 100), ἵλαμαι (h. Hom.; but ἵ̄λασθαι Orph.), ἱλάομαι, also in ἱλαρός and ἱλάειρα (Emp. 85). The short ῐ- which is ununderstandable, may replace the ε- ( ἑλάειρα [s. above], *ἕλαμαι, *ἑλαρός) after ἱλάσκομαι. - Also ἵληϜος, ἵλεως, ἵλᾰος from reduplicated *σι-σλη-, σι-σλᾰ-. The old ablaut selǝ-: sleh₁-: slǝ- (cf. telǝ-: tlā-: tlǝ- in τελα-μών: ἔ-τλᾱ-ν: τέ-τλᾰ-θι) of which sla- is analog. - More on the Greek forms (after Froehde a. a. O., Solmsen KZ 29, 350f., Schulze Q. 466f., Bechtel Lex. 175ff., Wackernagel Unt. 81) in Schwyzer 281, 681, 689 w. n. 2, 710, 800 etc., Chantr. Gramm. hom. 1, 13; 22; 299; 427 etc. - Fundamental is Klingenschmitt, MSS 28 (1970) 75-88, who showed that Arm. aɫač`em `pray' \< *slh₂-ske\/o- is the closest relative. The Greek form goes back on *si-slh₂-ske\/o-; the aorist would have been * selh₂-s- of which the initial has been influenced by the present.Page in Frisk: 1,721-722Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἱλάσκομαι
-
19 εὐπρόσδεκτος
εὐπρόσδεκτος, ον ‘(easily) acceptable, pleasant, welcome’ (s. προσδέχομαι; Plut., Mor. 801c)① pert. to being capable of eliciting favorable acceptance, acceptableⓐ of things: of offerings (schol. on Aristoph., Pax 1054 εὐπρόσδεκτος ἡ θυσία) προσφορά Ro 15:16; of pers. 1 Cl 40:4. Of willingness to give, which is said to be acceptable 2 Cor 8:12. W. the dat. of the one to whom someth. is acceptable: to people Ro 15:31; to God θυσίαι εὐ. τῷ θεῷ 1 Pt 2:5 (cp. Vi. Aesopi W 8 P. εὐπρόσδεκτον παρὰ τῷ θεῷ τὸ ἀγαθοποιεῖν; Cat. Cod. Astr. VII 178, 6 εὐ. αἱ εὐχαὶ πρὸς θεόν; SIG 1042, 8 ἀπρόσδεκτος ἡ θυσία παρὰ τ. θεοῦ). ἱλαρότης Hm 10, 3, 1. λειτουργία Hs 5, 3, 8. εὐ. τῷ θελήματι αὐτοῦ acceptable to his will 1 Cl 40:3; τὰ εὐ. what is acceptable to God 35:5.ⓑ of pers. 1 Cl 40:4.② pert. to being welcome in a situation, favorable, of a time that is favorable for bringing God’s grace to fruition καιρὸς εὐ. 2 Cor 6:2.—DELG s.v. δέχομαι. M-M. TW. Spicq.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εὐπρόσδεκτος
-
20 λύπη
λύπη, ης, ἡ (s. λυπέω; Aeschyl., Hdt.+) pain of mind or spirit, grief, sorrow, affliction J 16:6; Hm 10, 1, 2; 10, 2, 1–6; 10, 3, 1; 3f; AcPl Ha 6, 16. περισσοτέρα λ. excessive sorrow 2 Cor 2:7. Opp. χαρά (X., Hell. 7, 1, 32; Eth. Epic. col. 3, 16; Philo, Abr. 151, Leg. ad Gai. 15; JosAs 9:1; ApcMos 39) J 16:20; Hb 12:11. λύπην ἔχειν have pain, be sorrowful (Dio Chrys. 46 [63], 1; ApcMos 3) in childbirth J 16:21; cp. vs. 22. λ. ἔχειν ἀπό τινος be pained by someone 2 Cor 2:3. λύπην ἐπὶ λύπην ἔχειν sorrow upon sorrow Phil 2:27; opp. πολυτέλεια λύπην μὴ ἔχουσα wealth without pain Hs 1:10. λ. μοί ἐστιν μεγάλη I am greatly pained Ro 9:2 (cp. Tobit 3:6; TestJud 23:1 πολλὴ λύπη μοί ἐστι.—λ. μεγάλη as Jon 4:1; TestJob 34:5; ApcMos 9). βαλεῖν τινα εἰς λύπην plunge someone into grief 1 Cl 46:9. τὸ μὴ πάλιν ἐν λ. πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν not to come to you again in sorrow 2 Cor 2:1. τί … σεαυτῷ λύπην ἐπισπᾶσαι why are you bringing sorrow on yourself Hs 9, 2, 6. ἀποβαλεῖν πᾶσαν λ. lay aside all sorrow Hv 4, 3, 4; ἀποθέμενον τὸ τῆς λ. AcPl BMM recto 7 (for this AcPl Ha 8, 8: το]|[κατηφ]ὲ̣̣ ἀποθέμενον, as restored by Schmidt, but on this s. κατηφής). Also αἴρειν ἀφʼ ἑαυτοῦ τὴν λ. Hm 10, 1, 1 (opp. ἱλαρότης 10, 3, 1). ἐξέπτη ἡ λ. αὐτοῦ his anxiety (over the combat with beasts) took wings AcPl Ha 3, 17. συγκόπτεσθαι ἀπὸ τῆς λύπης be crushed with sorrow Hv 5:4. ἀπὸ τῆς λ. from sorrow Lk 22:45 (TestJos 8:5 συνείχετο ἀπὸ τῆς λύπης; ParJer 7:26 ἵνα μὴ διαφθαρῇ ἀπὸ τῆς λ.; cp. UPZ 18, 13 [163 B.C.] ἀποθνήσκει ὑπὸ τῆς λ.; Jos., Ant. 6, 337). ἐκ λύπης reluctantly 2 Cor 9:7 (cp. Soph., O.C. 1636f of Theseus’s generous acceptance, οὐκ οἴκτου μέτα, of Oedipus’s last mandate; cp. 1 Pt 4:9; on the grammar cp. ἐκ τῆς λύπης Aesop, Fab. 275 P.; JosAs 29:9). διὰ τὴν λ. in sorrow AcPl Ha 5, 24. ἡ κατὰ θεὸν λ. sorrow that God approves 2 Cor 7:10a (leading to μετάνοια as Plut., Mor. 961d). In contrast to this ἡ τοῦ κόσμου λύπη the sorrow of the world vs. 10b. λύπην ἐπάγειν τῷ πνεύματι bring grief to the spirit Hm 3:4. λύπη personified Hs 9, 15, 3.—Pl. (Demosth., Ep. 2, 25; Dio Chrys. 80 [30], 14; Gen 3:16f; 5:29; Pr 15:13; 31:6; PsSol 4:15; ParJer 7:36 διὰ τὰς λ.) αἱ πρότεραι λῦπαι the former sorrows Hv 3, 13, 2. ὑποφέρειν λύπας 1 Pt 2:19. παλαιοῦσθαι ταῖς λύπαις be aged by sorrows Hv 3, 11, 3.—B. 1118. BHHW III 2021ff. Schmidt, Syn. II 574–95; DELG. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv.
См. также в других словарях:
ἱλαρότης — cheerfulness fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἱλαρότητα — ἱλαρότης cheerfulness fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἱλαρότητας — ἱλαρότης cheerfulness fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἱλαρότητες — ἱλαρότης cheerfulness fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἱλαρότητι — ἱλαρότης cheerfulness fem dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἱλαρότητος — ἱλαρότης cheerfulness fem gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
тихость — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} сущ. (ἱλαρότης) ясность духа … Словарь церковнославянского языка
ιλαρότητα — η (ΑΜ ἱλαρότης) [ιλαρός] ευθυμία, φαιδρότητα, ευχαρίστηση … Dictionary of Greek
ԶՈՒԱՐԹՈՒԹԻՒՆ — ( ) NBH 1 0744 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 6c, 10c, 12c գ. Ուրախութիւն, եւ Արթնութիւն. *Առ մեզ՝ զուարթութեան անուն ուրախականին է մասն ... Ունի դարձեալ զուարթութեանն անուն զաննիրհ արթնութիւնն. Շ. հրեշտ.: Ըստ առաջնոյն,… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ԼՐՋՄՏՈՒԹԻՒՆ — ( ) NBH 1 0908 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 8c, 13c գ. ἰλαρότης hilaritas μεγαλοψυχία magnanimitas, munificentia. Զուարթութիւն սրտի եւ երեսաց եւ բանից. մտադիր յոժարութիւն. առատաձեռնութիւն. մեծանձնութիւն. Խնդամիտ… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)