Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

ἡ+περαία

  • 1 περαία

    περαίᾱ, πέραιος
    on the further side: fem nom /voc /acc dual
    περαίᾱ, πέραιος
    on the further side: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    περαίᾱ, περαίας
    mullet: masc nom /voc /acc dual
    περαίᾱ, περαίας
    mullet: masc voc sg (attic)
    περαίᾱ, περαίας
    mullet: masc gen sg (doric aeolic)
    περαίᾱ, περαίη
    fem nom /voc /acc dual
    περαίᾱ, περαίη
    fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    περαί̱ᾱ, περαῖος
    fem nom /voc /acc dual
    περαί̱ᾱ, περαῖος
    fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    περαίᾱͅ, πέραιος
    on the further side: fem dat sg (attic doric aeolic)
    περαίᾱͅ, περαίας
    mullet: masc dat sg (attic doric aeolic)
    περαίᾱͅ, περαίη
    fem dat sg (attic doric aeolic)
    περαί̱ᾱͅ, περαῖος
    fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > περαία

  • 2 Περαία

    Περαία, ας, s. πέραν bγ.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Περαία

  • 3 περαίᾳ

    Βλ. λ. περαία

    Morphologia Graeca > περαίᾳ

  • 4 πέραια

    πέραιος
    on the further side: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > πέραια

  • 5 περαίας

    περαίᾱς, πέραιος
    on the further side: fem acc pl
    περαίᾱς, πέραιος
    on the further side: fem gen sg (attic doric aeolic)
    περαίᾱς, περαίας
    mullet: masc acc pl
    περαίᾱς, περαίας
    mullet: masc nom sg (attic epic doric aeolic)
    περαίᾱς, περαίη
    fem acc pl
    περαίᾱς, περαίη
    fem gen sg (attic doric aeolic)
    περαί̱ᾱς, περαῖος
    fem acc pl
    περαί̱ᾱς, περαῖος
    fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > περαίας

  • 6 περαίαι

    περαίᾱͅ, πέραιος
    on the further side: fem dat sg (attic doric aeolic)
    περαίᾱͅ, περαίας
    mullet: masc dat sg (attic doric aeolic)
    περαίᾱͅ, περαίη
    fem dat sg (attic doric aeolic)
    περαί̱ᾱͅ, περαῖος
    fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > περαίαι

  • 7 περαίαν

    περαίᾱν, πέραιος
    on the further side: fem acc sg (attic doric aeolic)
    περαίᾱν, περαίας
    mullet: masc acc sg (attic epic doric aeolic)
    περαίᾱν, περαίη
    fem acc sg (attic doric aeolic)
    περαί̱ᾱν, περαῖος
    fem acc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > περαίαν

  • 8 πέρᾱ

    πέρᾱ
    Grammatical information: adv., also as prep. w. gen.
    Meaning: `beyond, further, longer, more, past' (Att.).
    Compounds: comp. περαι-τέρω (Att.), - τερον with adj. - τερος (Pi.).
    Derivatives: Besides πέρᾱν, Ion. - ην adv., also prep. w. gen. `over, across, beyond, opposite to' (Il.). -- Adj. περαῖος `ulterior', esp. ἡ περαία ( χώρα, γῆ) `the country on the other side', also as PN (Hdt., A. R., Plb., Str.). From it 1. Περαΐτης m. `inhabitant of the Περαία' (J.; Redard 26 and 239 n. 24); 2. περαιόθεν `from the other side' (A. R., Arat.); 3. περαιόομαι, - όω, also w. δια- a.o., `to cross over, to bring over' (since ω 437), `to accomplish' (Gort.), `to end' (medic.) with περαίωσις f. `crossing' (Str., Plu.). -- Denominative verb περάω, aor. - ᾶσαι, Ion. - ῆσαι, also w. prefix, esp. δια- and ἐκ-, `to pass through, to go through, to travel through, to go beyond, to reach the end' (Il.) with ( δια-)πέρ-αμα n. `crossing' (Str.), ἐκπέρ-αμα n. `coming out of' (A.), πέρ-ασις f. `stepping through' (S.), - άσιμος `crossable, passable' (E., Str.); - ατός, Ion. - ητός `id.' (Pi., Hdt.); - ατής m. `ferryman' (Suid., Procl.); but in the sense of `stranger, emigrant' (LXX) prob. from πέρᾱ(ν); thus περᾱ-τικός `coming from a strange (ulterior) country, foreign' (Peripl. M. Rubr.), and - τός `id.' (pap. IIIa). -- Often w. strengthening ἀντι-: ἀντι-πέραια n. pl. `the stretches of coast on the opposite side' (Β 635), - αια f. sg. (A. R., Nonn.); ἀντι-πέρας `opposite to' (Th., X.; on the ending below), - πέραν, - ην (hell.), -πέρᾱ (Ev. Luc.) `id.'; - πέρηθε(ν) `from the opposite coast' (A. R., AP).
    Origin: IE [Indo-European] [811] * per `beyond, further'
    Etymology: Both πέρᾱ and πέρᾱν are frozen caseforms, the latter acc. of a noun *πέρᾱ f. (Schwyzer 621), the first polyinterpret. (instr. f. or nom. pl. n.?). To this were adapted, prob. as innovations, the gen. in ἀντι-πέρας and in ἐκ πέρας Ναυπακτίας (A. Supp. 262) as well as the nominal acc. in Χαλκίδος πέραν ἔχων (A.Ag. 190 [lyr.]) and in πέρανδε (Argos Va). -- With πέρᾱ may be equated formally Skt. párā and Av. para `off, away, on the side'; these belong to the adj. Skt. pára-, Av. OP. para- `farther, of the other side'. Uncertain is the comparison of πέρᾱν with Lat. per-peram `wrong, false', s. W.-Hofmann s. v. Cf. πέρι and πάρος w. further connections and lit.
    Page in Frisk: 2,510-511

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέρᾱ

  • 9 περαῖος

    πέραι-ος (properisp.), α, ον, ([etym.] πέραν)
    A on the further side or bank, ἤπειρος, γαῖα, A.R. 2.392, 4.848 ; τὰ π. Call.Fr.1.15 P.
    2 [comp] Comp., περαιότερόν τι anything further, PFay.124.8 (ii A. D.).
    II Subst., ἡ περαία (sc. γῆ, χώρα) the country on the other side of the river, etc., Str.4.1.12 ; τῆς χώρας τῆς π. SIG588.29 (Milet., ii B. C.): freq. with gen. whether partitive or objective, ἡ π. τῆς Βοιωτίης χώρης the part of Boeotia over against [Chalcis], Hdt.8.44 ; ἡ π. τῆς Ἀσίας the coast of Asia over against [Rhodes], D.S.20.97 (but ἡ τῶν Ῥοδίων π. Str.14.2.1, 14.5.11 : hence pr. n. ἡ Περαία, Plb.18.2.3, 18.6.3 ; also of the country beyond Jordan, J.BJ3.3.3, St.Byz.); πᾶσα περαίη Θρηϊκίης all the opposite coast of Thrace, A.R.1.1112 ; ἡ Τενεδίων π. the coast [of the Troad] opposite to Tenedos, Str.13.1.32.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περαῖος

  • 10 πέραν

    πέραν adv. of place (Hom. [πέρην] et al.; ins, pap, LXX) marker of a position across from someth. else, with intervening space, on the other side.
    funct. as adv., and subst. w. the art. τὸ πέραν the shore or land on the other side (X., An. 4, 3, 11; Sb 7252, 19) εἰς τὸ πέραν (Pla.; Polyb.; SIG 495, 84; 619, 27; 709, 6; BGU 1022, 25; 1 Macc 9:48) Mt 8:18, 28; 14:22; 16:5; Mk 4:35; 5:21; 6:45; 8:13.
    funct. as prep. w. gen. (B-D-F §184; Rob. 646)
    α. answering the question ‘whither?’ ἀπῆλθεν ὁ Ἰησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης Jesus went away to the other side of the lake J 6:1. ἤρχοντο πέραν τ. θαλάσσης εἰς Καφαρναούμ vs. 17. Cp. 10:40; 18:1.
    β. answering the question ‘where?’ ταῦτα ἐν Βηθανίᾳ ἐγένετο πέραν τοῦ Ἰορδάνου this took place in Bethany on the other side of the Jordan J 1:28 (PParker, JBL 74, ’55, 257–61 [not ‘beyond’=west, but ‘across from’=east]). τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας πέραν τοῦ Ἰορδάνου Mt 19:1. Cp. J 3:26; 6:22, 25.—πέραν w. gen. can also be used w. the art. as a subst. (X., An. 3, 5, 2 εἰς τὸ πέραν τοῦ ποταμοῦ; Jos., Ant. 7, 198) ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης they came to the (land on the) other side of the lake Mk 5:1. Cp. Lk 8:22.—The improper restoration τ[ὰ ὄντα]| πέρ̣αν τῶν [ἀ]κο[ῶ]ν Ox 1081, 6f fails to take account of the Coptic duplicate, s. ἀκούω 7, ἀπέραντος.
    γ. In a number of places πέραν τοῦ Ἰορδάνου (Is 8:23; cp. Jos., Ant. 12, 222) functions as an indecl. name for the territory on the other (eastern) side of the Jordan, i.e. Perea ἀπὸ τ. Γαλιλαίας καὶ Ἰουδαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου from Galilee and Judea and Perea Mt 4:25. ἀπὸ τῆς Ἰδουμαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου Mk 3:8. Cp. Mt 4:15 (Is 8:23); Mk 10:1 (v.l. διὰ τοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου).—Περαία, ας (oft. in Joseph.) is found in our lit. only as v.l.: Lk 6:17. (The expression is by no means limited to Palestine: ἐν τῇ περαίᾳ in Appian, Bell. Civ. 2, 42 §168 refers to the land on the other side of the river. In addition, the region of the Carian mainland opposite the island of Rhodes was called Perea: Appian, op. cit. 4, 72 §305; also Livy 32, 33; 33, 18.)—Meistermann (Καφαρναούμ, end) 93ff. DELG s.v. πέρα. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πέραν

  • 11 πέρα

    πέρᾱ (A), Adv.
    A beyond, further,

    μέχρι τοῦ μέσου καθιέναι, π. δ' οὔ Pl. Phd. 112e

    ;

    μέχρι τούτου.., π. δὲ μή Id.R. 423b

    : with Art.,

    τὸ π. λέγειν Id.Phdr. 241d

    .
    2 c. gen., π. ὅρου ἐλαύνειν further than, Lex ap.D. 23.44;

    τούτου μὴ π. προβαίνειν Arist.Pol. 1319b14

    , cf. Pl.Ti. 29d.
    II of Time, longer,

    οὐκέτι π. ἐπολιόρκησαν X.An.6.1.28

    : with Art.,

    τὸ π. καθεύδειν τοῦ πρέποντος Aeschin.Socr.52

    .
    2 c. gen.,

    π. μεσούσης τῆς ἡμέρας X.An.6.5.7

    ; τῶν πεντήκοντα π. γεγονότας above fifty years old, Pl.Lg. 670a (v.l. πέραν).
    III freq. metaph., beyond measure, extravagantly, π. λέξαι, φράσαι, S.El. 633, Ph. 332, cf. E.Hipp. 1033 ;

    Ζεύς.. με λυπήσει πέρα Ar.Av. 1246

    ;

    π. ματεύειν S.OC 211

    (lyr.);

    μέλεα καὶ π. παθεῖν E.El. 1187

    (lyr.);

    οἵ τοι π. στέρξαντες οἵδε καὶ π. μισοῦσιν Trag.Adesp.78

    ; τὸ π. Arr.Fr.123J.; but π. is f.l. in S.OC 1745 (lyr.).
    2 c. gen., more than, beyond, exceeding, π. δίκης, καιροῦ π., A.Pr.30, 507; τοῦ εἰκότος π. S.OT74;

    π. τῶν νῦν εἰρημένων Id.OC 257

    ;

    π. τῶν νόμων Id.El. 1506

    ;

    π. τοῦ προσήκοντος Antipho 5.1

    ;

    π. ὧν προσεδεχόμεθα Th.2.64

    ; π. τοῦ δέοντος, π. τοῦ μετρίου, Pl.Grg. 487d, Ti. 65d ;

    π. τοῦ μεγίστου φόβου Id.Phlb. 12c

    ; θαυμάτων π. more than marvels, E.Hec. 714 ;

    δεινὸν καὶ π. δεινοῦ D.45.73

    ; π. μεδίμνου more than a medimnus, Is.10.10; ἐλπίδος π. Plu.Sull.11.
    b abs., more, further, οὐδὲν ἐρρήθη π. E.IT91 ; ἄπιστα καὶ π. κλύων things incredible, and more than that, Ar.Av. 417 ; πᾶν τολμήσασα καὶ π. S.Fr. 189.
    3 as [comp] Comp., folld. by , Id.OC 651, Ph. 1277.
    IV above, higher than, τῶν ἐμῶν ἐχθρῶν μ' ἔνερθεν ὄντ' ἀνέστησας π. ib. 666 ; π. ἀνθρώπου, π. τέχνης, Philostr. Her.18.1, 19.4.—In all senses πέρα may stand either before or after the gen., but commonly before.—[comp] Comp. περαίτερος, α, ον, Adv. περαίτερον and - τέρω (qq. v.); cf. sq.
    ------------------------------------
    πέρα (B), ,
    A = ἡ περαία, (περαῖος), the land on the other side. ἐκ πέρας Ναυπακτίας A.Supp. 262 ;

    Χαλκίδος πέραν ἔχων Id.Ag. 190

    (lyr.):—hence [full] πέρανδε, to a foreign city, SIG 56.13 (Argos, V B.C.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πέρα

См. также в других словарях:

  • περαία — περαίᾱ , πέραιος on the further side fem nom/voc/acc dual περαίᾱ , πέραιος on the further side fem nom/voc sg (attic doric aeolic) περαίᾱ , περαίας mullet masc nom/voc/acc dual περαίᾱ , περαίας mullet masc voc sg (attic) περαίᾱ , περαίας… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • περαίᾳ — περαίᾱͅ , πέραιος on the further side fem dat sg (attic doric aeolic) περαίᾱͅ , περαίας mullet masc dat sg (attic doric aeolic) περαίᾱͅ , περαίη fem dat sg (attic doric aeolic) περαί̱ᾱͅ , περαῖος fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Περαία — Sp Perėja Ap Περαία/Peraia L ŠR Graikija …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • περαία — Oνομασία 2 οικισμών. 1. Ορεινός οικισμός (... κάτ., υψόμ. 640 μ.), στην πρώην επαρχία Έδεσσας του νομού Πέλλης. Βρίσκεται στην ανατολική όχθη της λίμνης Βεγορίτιδας, στο νοτιοδυτικό τμήμα της επαρχίας. Είναι έδρα της ομώνυμης κοινότητας (46 τ.… …   Dictionary of Greek

  • Περαία — η η ανατολικά του Ιορδάνη ποταμού περιοχή της Παλαιστίνης …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • πέραια — πέραιος on the further side neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • περαίας — περαίᾱς , πέραιος on the further side fem acc pl περαίᾱς , πέραιος on the further side fem gen sg (attic doric aeolic) περαίᾱς , περαίας mullet masc acc pl περαίᾱς , περαίας mullet masc nom sg (attic epic doric aeolic) περαίᾱς , περαίη fem… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • περαίαι — περαίᾱͅ , πέραιος on the further side fem dat sg (attic doric aeolic) περαίᾱͅ , περαίας mullet masc dat sg (attic doric aeolic) περαίᾱͅ , περαίη fem dat sg (attic doric aeolic) περαί̱ᾱͅ , περαῖος fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • περαίαν — περαίᾱν , πέραιος on the further side fem acc sg (attic doric aeolic) περαίᾱν , περαίας mullet masc acc sg (attic epic doric aeolic) περαίᾱν , περαίη fem acc sg (attic doric aeolic) περαί̱ᾱν , περαῖος fem acc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • περαίος — αία, ον, θηλ. ιων. τ. περαίη Α 1. αυτός που βρίσκεται στην απέναντι πλευρά ή στην απέναντι όχθη θάλασσας ή ποταμού, ο αντικρινός («περαία ἤπειρος», Απολλ. Ρόδ.) 2. το θηλ. ως ουσ. ἡ περαία (ενν. γη, χώρα) α) χώρα που βρίσκεται στην απέναντι όχθη… …   Dictionary of Greek

  • ПЕРЕЯ —    • Peraea,          Περαία, название многих стран, лежащих на противоположной стороне водного пространства:        1. η̉ περαία τω̃ν ΄Ροδίων, южный берег Карии на протяжении 1.500 стадий по берегу моря (против острова Родоса): этим берегом уже… …   Реальный словарь классических древностей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»