-
1 έστυξα
-
2 ἔστυξα
-
3 στυγέω
στυγέω, fut. στυγήσω, aor. ἔστυγον, Od. 10, 113, vgl. Il. 17, 694, ἔστυξα s. a. E. (Στύξ), – 1) hassen, verabscheuen u. deshalb fürchten, τινά, 8, 370; τόν τε στυγέουσι καὶ ἄλλοι, 7, 112; λαῖφος, ὅ κε στυγέῃσιν ἰδὼν ἄνϑρωπος ἔχοντα, Od. 13, 400; c. inf., sich scheuen Etwas zu thun, Il. 1, 186. 8, 515, wie Soph. τοὺς δὲ καὶ πράσσειν στυγῶ, Phil. 87; λόγῳ, Pind. frg. 217; τί τὸν ϑεοῖς ἔχϑιστον οὐ στυγεῖς ϑεόν; Aesch. Prom. 37. ὃν.δ' ἐχρῆν φιλεῐν, στυγεῖς, Ch. 894, auch, pass., Φοίβῳ στυγηϑὲν πᾶν τὸ Λαΐου γένος, Spt. 673; ϑεοὶ στυγοῠσι τοὺς κακούς, Soph. Ai. 833, u. öfter; οὗτος δὲ στυγήσεται, O. R. 672; oft Eur., z. B. μή με στυγήσῃς, Troad. 705; ἐμοί γ' ἂν εἴη στυγη ϑείς, Alc. 467; Ar. Ach 33 Th. 11, 44; sp. D., wie Ap. Rh. 2, 268; u. in Prosa, wie Her 7, 236; Alciphr. 3, 28. – 2) im aor. I. verhaßt, furchtbar machen, τῷ κέ τεῳ στύξαιμι μένος καὶ χεῖρας, ich würde wohl manchem meinen Muth und meine Hände furchtbar machen, Od. 11, 502. – Doch hat dieser, aor. die gew. Bdtg hassen, fürchten bei sp. D. wie Ap. Rh. 4, 512, Diosc. 13 (VII, 430).
-
4 στυγεω
(aor. 1 ἐστύγησα и ἔστυξα; pass.: fut. στυγήσομαι, aor. ἐστυγήθην)1) относиться с ненавистью, ненавидеть(τινα и τι Hom., Pind., Her., Trag.)
σ. πράσσειν τι Soph. — питать отвращение к свершению чего-л.;τί δ΄ ἔστιν πρός γ΄ ἐμοῦ στυγούμενον ; Soph. — что же ужасного мною (сделано)?2) страшиться, бояться(Τρῶσιν φέρειν Ἄρηα Hom.)
3) внушать страх, наводить ужасσ. τινί τι Hom. — внушать кому-л. ужас перед чем-л.
-
5 στυγέω
Aστύξαιμι Od.11.502
(v. infr. 11): [tense] aor. 2 ἔστῠγον ([etym.] κατ-) 10.113, Il.17.694: later [tense] aor. 1 (lyr.), E.Tr. 710: [tense] pf.ἐστύγηκα J.Ap.2.24
, ([etym.] ἀπ-) Hdt.2.47:—[voice] Pass., [tense] fut. στυγήσομαι in pass. sense, S.OT 672: [tense] aor. , E.Alc. 465 (lyr.): [tense] pf.ἐστύγημαι Lyc.421
;ἔστυγμαι Hsch.
:—poet. Verb (also in Hdt. and later Prose, Phld.Lib.p.13 O., J.l.c.), hate, abhor, c. acc., Il.20.65, al., Hes. (Th. 739, al.), and Trag. (v. infr.); also in Thgn.278, Pi.Fr.203.2, Emp. 115.12, 116, Hdt.7.236; Com. only in paratragoedic and lyric passages, Ar.Ach.33 (cf. Sch. ad loc.), 472, Th. 1144 (lyr.), Diph.73.5, Com.Adesp.1278; never in [dialect] Att. Prose: stronger than μισέω, for it means to show hatred, not merely to feel it,τὸ πρᾶγμα.., ἢν μὲν ἀξίως μισεῖν ἔχῃ, στυγεῖν δίκαιον E.El. 1017
: c. inf., hate or fear to do a thing, Il.1.186, 8.515, S.Ph.87, A.R.2.628:—[voice] Pass., to be abhorred, detested,τὸν μέγα στυγούμενον A.Pr. 1004
;Φοίβῳ στυγηθέν Id.Th. 691
; τί δ' ἐστίν.. πρός γ' ἐμοῦ στυγούμενον; what is the horrid thing that I have done? S.Tr. 738.II in [tense] aor. 1, make hateful, τῷ κέ τεῳ στύξαιμι μένος καὶ χεῖρας then would I make my courage and my hands a hate and fear to many a one, Od.11.502: but this [tense] aor. is used in the common sense by A.R.4.512, AP7.430 (Diosc.). -
6 ἀποστυγέω
A (lyr.),- έστυξα Opp.H.4.370
: [tense] aor. 2ἀπέστῠγον Call.Aet.1.1.11
, Del. 223, Nic.Al. 406, Parth. 36.2: [tense] pf. with [tense] pres. sense,- εστύγηκα Hdt.2.47
:—hate violently, abhor, Hdt.l.c., S.OC 186, 692, E. Ion 488 (lyr. in S. and E.); ἀ. ὕδωρ (in comparison with wine) Melanipp.4;ἄμυστιν Call.Aet.
l.c.: c. inf.,ἀ. γαμβρὸν ἄν οἱ γενέσθαι Ἱπποκλείδεα Hdt.6.129
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποστυγέω
См. также в других словарях:
ἔστυξα — στυγέω hate aor ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)