-
1 έρραμμαι
-
2 ἔρραμμαι
-
3 ῥαίνω
Aῥᾰνῶ Antiph.217.12
, Lyc. 1104, but [dialect] Att. also ῥᾱνῶ (like φᾱνῶ) acc. to A.D.Adv.187.27: [tense] aor.ἔρρᾱνα Arched.2.5
, E.Rh.73, Cyc. 402 ([etym.] ἐξ-), Trag.Adesp.90; [dialect] Ion.ἔρρηνα Hp.
(v. infr.);ἔρηνα Opp.H.2.100
: [tense] pf. ἔρραγκα ([etym.] δι-) LXX Pr.7.17:— [voice] Med., [tense] aor. ἐρρᾱνάμην ([etym.] περι-) Aristobul.6 J., Plu.Arist.20, Longus 3.28:—[voice] Pass., [tense] aor.ἐρράνθην Pi.P.5.100
, Arist.Pr. 938a35: [tense] pf. ἔρραμμαι Persae. ap. Ath.4.140f; later ἔρρασμαι Sch.D Il.12.431.—[dialect] Ep. [tense] aor. imper.ῥάσσατε Od.20.150
, [ per.] 3pl. [tense] pf. [voice] Pass. ἐρράδαται ib. 354, [tense] plpf.ἐρράδατο Il.12.431
[pron. full] [ᾰ] are formed as if from [tense] pres. [full] ῥάζω, cf. .I sprinkle, besprinkle, with acc. of the object besprinkled,1 prop. with liquids, ῥάσσατε (sc. δῶμα ὕδατι) Od.20.150;ῥᾶνον δόμους Com.Adesp.1211
, cf. Thphr.CP4.3.3;ὕδατι τοὺς λειποψυχοῦντας Id.Fr.10.6
;φόνῳ πεδίον Pi.I.
l.c.;ἐλαίῳ ῥήνας Hp. Fract.21
; ἐκ καλπίδων μύροις ῥ. Plb.30.25.17:—[voice] Pass., ;αἵματι δ' ἐρράδαται τοῖχοι Od.20.354
;αἵματι βωμὸς ἐραίνετ' E.IA[1589]
; .2 also of solids, bestrew, besprinkle, [ἵπποι] ῥαίνοντο κονίῃ Il.11.282
;ῥ. χθόνα καρπῷ Nonn.D.2.65
.3 metaph., ῥ. τινὰ ὕμνῳ, νᾶσον εὐλογίαις, Pi.P.8.57, I.6(5).21;θεῶν.. ὅμιλον ἀμβρότᾳ ῥαίνοις α μοίσᾳ IG42(1).130.24
.II sprinkle, scatter, with acc. of the thing scattered or sprinkled, ῥανῶ τε πεδόσ' ἐγκέφαλον will scatter it on the ground, E.Fr. 384 (dub. l.); ῥαίνειν sprinkle (water) on the fish, Xenarch. l.c.; ῥαίνειν ὀξίδας ἐς τὰ βλέφαρα sprinkle vinegar in their eyes, Ar.Ra. 1441;ῥ. πυρούς Opp.H.2.100
;χοάς Lyc.1185
.III abs., sprinkle water, Arist. HA 620a12; ῥανίσι ῥ. let water fall in drops, Id.Mete. 374b1. -
4 ῥάπτω
Aἔρραψα Hdt.9.17
, E.Andr. 911; [dialect] Ep.ῥάψα Il.12.296
: [tense] aor. 2 ἔρρᾰφον ([etym.] συν-) Nonn.D.7.152: [tense] plpf. ἐρραφήκει ([etym.] συν-) X.Eph.1.9:—[voice] Med., [tense] aor. , etc.:—[voice] Pass., [tense] fut. ῥᾰφήσομαι ([etym.] συν-) Androm. ap. Gal.13.685: [tense] aor. ἐρράφην [ᾰ] D.54.41, v. infr.: [tense] pf.ἔρραμμαι Ar.Ec. 24
, D.54.35: poet. [tense] plpf. ἔραπτο ([etym.] συν-) Q.S.9.359:—sew together, stitch,βοείας Il.12.296
: abs., Ar.Pl. 513:—[voice] Med., ῥαψάμενον δερμάτων ὀχετόν having made himself a pipe of leather, Hdt.3.9; ῥαψάμενός σοι τουτί (sc. τὸ προσκεφάλαιον) having got it stitched or made, Ar.Eq. 784; also, sew on or to one, Id.Nu. 538:—[voice] Pass., ἐρράφθαι τὸ χεῖλος to have one's lip sewed up, D.54.35, cf. 41; ἔχειν πώγωνας ἐρραμμένους to have beards sewed on, Ar.Ec.24; ἐν μηρῷ ποτ' ἐρράφθαι Διός was sewn up in.., E.Ba. 243; ἐρραμμένα stitched work, a cushion or pad, Alex.98.11;χρὴ τὸ ἔποχον τοιοῦτον ἐρράφθαι ὡς.. X.Eq.12.9
.II metaph. c. dat., devise, contrive, plot, σφιν κακὰ ῥ. Od.3.118, cf. Il. 18.367; φόνον, θάνατόν τε μόρον τε ῥ., Od.16.379, 422;ῥάψαι μόρον σοι E.IT 681
; also ἐπ' Ἕλλησι φόνον ῥ. Hdt.9.17; ; ἐπιβουλὰς ῥ. τινί, Lat. suere dolos, Alex.98.2: prov., τοῦτο τὸ ὑπόδημα ἔρραψας μὲν σύ, ὑπεδήσατο δὲ Ἀρισταγόρης you sewed the shoe but A. put it on, Hdt.6.1.3 ῥάψαντα διὰ βίου τοῖς αὐτοκράτορσι, perh. f.l. in JHS42.168 (iii A.D.).4 ῥάπτουσα, ἡ, name of a plaster, Cels.5.19.6, 5.26.23. -
5 ῥαίνω
Grammatical information: v.Meaning: `to besprinkle, to spray, to strew' (Il.).Other forms: Aor. ῥῆναι (Hp. a.o.), ῥᾶναι (Att., hell.), pass. ῥανθῆναι (Pi. a.o.), ipv. 2. pl. ῥάσσατε (υ 150), ptc. περι-ρασάμενοι (Pergamon IIa) after κεδάσσαι, κεράσ(σ)αι a.o. (?), perf. act. δι-έρραγκα (LXX), midd. 3. pl. ἐρράδαται (υ 354), plqu. - δατ(ο) (Μ 431) with analog. - δ- (Schwyzer 672; but s. bel.), ἔρραμμαι (hell. a. late), - ασμαι (sch.).Compounds: Often w. prefix, esp. περι-.Derivatives: 1. ῥανίς, - ίδος f. `drop' (trag., Ar., Arist.) with ῥανίζω = ῥαίνω (Poll.); 2. ῥαντός `besprinkled, spotted' (Hp.) with ῥαντίζω, also w. περι- a.o., = ῥαίνω (LXX, Ep. Hebr. a.o.), to which ( περι-)ῥαντ-ισμός m. (LXX, NT), - ισμα n. (Vett.Val.); 3. ῥαντήρ, - ῆρος m. `sprinkler' (Nic.) with ( περι-, ἁπο-)ῥαντήριον n. `vessel with sprinkling water' (IA.); 4. ( περι-)ῥάντης m. `sprinkler' (pap.); 5. ( περί-)ῥανσις f. `sprinkling' (Pl., pap.); 6. ἀπό-ρ(ρ)ανθρον = ἀπορραντήριον (Anaphe, Priene); 7. ῥάσμα n. `sprinkling, spray' (hell.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The above verbal system is based on ῥαν-, which, if inherited, represents the zero grade of IE *u̯ren- or * sren- (of which one would expect *u̯\/sr̥n-). Certain non-Gr. cognates are unknown. After Solmsen KZ 37, 590ff. to a Slav. verb for `let fall, shed' in Russ. ronítь, Czech. roniti, Pol. ronić a.o., which can go back on *u̯ron-, but may be explained diff. (WP. 1, 139, Pok. 329). Unclear is Hitt. ḫurnāi- `besprinkle' (Szemerényi KZ 73, 74). Who analyses the root as u̯r-en- or sr-en-, can locate the word in a wellknown surrounding. -- (Improb. is the connection with ῥαίνω (as *u̯rn̥-dh-, s. above) of ῥαθάμιγξ; s. v.) -- The variation δ\/ν is well known as a Pre-Greek phenomenon (Kuiper, FS Kretschmer 1, 216). This proves that the verb is Pre-Greek.Page in Frisk: 2,639-640Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥαίνω
-
6 ῥάπτω
Grammatical information: v.Meaning: `to sew (together), to stitch, to instigate' (Il.).Other forms: Aor. ῥάψαι (Il.), aor. 2 ἔρραφον (Nonn.), pass. ῥαφῆναι, fut. ῥάψω, perf. pass. ἔρραμμαι (IA.), plusqu. act. ἐρραφήκει (X. Eph.).Dialectal forms: m. *ῥαπτήρ in Myc. rapte(re) ?; s. Morpurgo Lex. s.v. w. lit.; diff. Heubeck IF 64, 119ff. (Myc. warapisiro = Ϝράψιλος??).Derivatives: 1. Nom. actionis: ῥαφή (also συν-, κατα- ῥάπτω a.o.) f. `hem, seam' (χ 186; - φ- here and in the foll. analog.); ῥάμμα n. `id.' (Pi., IA.). 2. Nom. agentis: ῥαφεύς m. `sewer, stitcher, instigator' (A., Poll.; after Bosshardt 40 from ῥαφή); ῥάπτης m. `stitcher' with - τικός (late), f. ῥάπτρια (Eust.), περι- ῥάπτω m. of a priestess in Piraeus (inscr.); ῥαπτήρ s. ab. on Myc.; δικο-ρράφ-ος m. `hack lawyer' (D. Chr. a.o.) with - ρραφέω `to instigate a lawsuit' (Ar.), - ρραφία (Man.). 3. Nom. instr. ῥαφίς, - ίδος f. `sewing needle' (Hp., Archipp., hell.) with ῥαφιδ-εύς m., - εια f. `stitcher (m\/f)', - ευτής m. `id.', - ευτός (LXX), - ᾶς m. `id.' (pap. IVp); cf. Boßhardt 40; ῥαφίς also fishname = βελόνη (Arist., Opp.; Strömberg Fischn. 37); beside it ῥαπίς as fishn. (Epich 51 as v. l.), = κρηπίς (H., EM). 4. Vbaladj. ῥαπτός `stitched, sewn together' (ω 228f.; Ammann Μνήμης χάριν 1, 17). 5. ` Ραψώ f. n. of a goddess or nymph (Phaleron IVa). - On ῥαψῳδός s. v.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: With ράπτω with generalized zero grade(?) may agree Lith. verpiù, ver̃pti `spin' except for the ablaut: IE *u̯erp- ῥάπτω u̯r̥p-; beside it with zero grade Lith. vir̃pti (vìrpti), virpė́ti `tremble, shudder, vibrate'; for the meaning cf. Latv. virpêt `spin with a spindle', also `shudder', vḕrpt `spin, turn round about'. On Skt. (RV) várpas- n. (adduced by Schrader KZ 30, 481) is because of the uncertain meaning (prob. `figure, apparition'; also `change', even `artifice'?) no judgement possible. However, as the Myc. form has no w-, the etym. cannot be correct. -- On the many derivv. of the Balt. verbs, which are uninteresting for Greek, s. Fraenkel s. ver̃pti and virpė́ti w. rich lit.; older lit. in Bq. -- Further cf. ῥέπω, ῥέμβομαι.Page in Frisk: 2,643Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥάπτω
См. также в других словарях:
ἔρραμμαι — ῥάπτω sew together perf ind mp 1st sg ῥαίνω sprinkle perf ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)