-
1 έκβασις
-
2 ἔκβασις
-
3 ἔκβασις
ἔκβασις, εως, ἡ (s. ἐκβαίνω; Hom. et al.; pap, LXX; Jos., Ant. 1, 91; Mel., P. 58, 427 [ἐμ-Ch.])① end point of a duration, end ἐ. τῆς ἀναστροφῆς Hb 13:7 can mean the end of one’s life (cp. Marinus, Vi. Procli 26 ἐ. τοῦ βίου; Wsd 2:17), but can also be understood as② outcome of an event or state, outcome (cp. PRyl 122, 5 [II A.D.]=produce [τῶν ἐδαφῶν]; Wsd 11:14) as result of one’s way of life, w. implication of success Hb 13:7.③ way out of some difficulty, a way out, end (Comp. II 107f J. [Menand., Fgm. 696 Kock III 200] τ. κακοῦ; Polyb. 3, 7, 2; Epict. 2, 7, 9, Ench. 32, 3; Vett. Val. 180, 14f ἡ ἔκβασις τ. πραγμάτων; cp. 186, 24; PFlor 74, 16 τ. ἑορτῆς) 1 Cor 10:13 (s. WGauld, ET 52, ’40/41, 337–40).—DELG s.v. βαίνω. M-M. TW. -
4 εκβασις
- εως ἥ1) высадка (на берег), выгрузка(στρατοῦ Aesch.; τῶν βαρβάρων Polyb.; ἔκβασιν ζητεῖν Plut.)
2) место для высадки(ἔ. οὔπῃ φαίνετο Hom.)
3) выход, проход(εἰς τὰ ὄρη Xen.)
4) выход, спасение(ἄτης εὐπρόσοιστος ἔ. Eur.)
5) исход, результат(τοῦ κακοῦ Men.)
6) продвижение, переходἔ. κατὰ τέν ἔλλειψιν Arst. — убывание, убыль
-
5 ἔκβασις
A way out of, esp. out of the sea, Od.5.410 ;κατὰ τὴν ἔκβασιν τὴν εἰς τὰ..ὄρη X.An.4.3.20
, cf. 4.1.20 ; περὶ τὰς ἐκβάσεις about the landing-places, Plb.3.14.6.2 going out of, esp. out of a ship, di embarkation,ἔ. στρατοῦ A.Supp. 771
, cf. A.R.2.1049, Plb.4.64.5: metaph., ἄτης ἔ. escape from.., E.Med. 279, cf. Plu. Pyrrh.23.3 = μετάβασις, Arist Cael.268b3.4 end of a person's life, LXX Wi.2.17 : generally, termination, completion,ἐλαιουργίας PFay.91.21
(i A.D.) ; accomplishment,τῶν ἔργων Ruf.Anat.
I.5 deviation, declension, departure,παρὰ [τοῦ ἀγαθοῦ] Plot.1.8.7
, cf. 3.7.6.II issue, event, Men.696, Arr.Epict.2.7.9 (pl.) ; fulfilment of divination, Zeno Stoic.1.44, Chrysipp.ib.2.342.V digression, Serv. ad Virg. G.2.209.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἔκβασις
-
6 ἔκβασις
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἔκβασις
-
7 έκβασις
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > έκβασις
-
8 ἔκβασις
1. выход; 2. исход, кончина, результат.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἔκβασις
-
9 ἔκβασις
-εως + ἡ N 3 0-0-0-0-3=3 Wis 2,17; 8,8; 11,14end, end of life Wis 2,17; event, result Wis 11,14; event Wis 8,8→ TWNT -
10 ἔκβασις
ἔκ-βασις: landing-place, Od. 5.410†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἔκβασις
-
11 ἔκβασις
-
12 εκβάσει
ἔκβασιςway out of: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἐκβάσεϊ, ἔκβασιςway out of: fem dat sg (epic)ἔκβασιςway out of: fem dat sg (attic ionic)ἐκβάζωspeak out: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκβάζωspeak out: fut ind mid 2nd sgἐκβάζωspeak out: fut ind act 3rd sgἐκβάζωspeak out: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκβάζωspeak out: fut ind mid 2nd sgἐκβάζωspeak out: fut ind act 3rd sgἐκβά̱σει, ἐκβαίνωstep out of: aor subj act 3rd sg (epic doric)ἐκβά̱σει, ἐκβαίνωstep out of: fut ind mid 2nd sg (doric) -
13 ἐκβάσει
ἔκβασιςway out of: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἐκβάσεϊ, ἔκβασιςway out of: fem dat sg (epic)ἔκβασιςway out of: fem dat sg (attic ionic)ἐκβάζωspeak out: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκβάζωspeak out: fut ind mid 2nd sgἐκβάζωspeak out: fut ind act 3rd sgἐκβάζωspeak out: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκβάζωspeak out: fut ind mid 2nd sgἐκβάζωspeak out: fut ind act 3rd sgἐκβά̱σει, ἐκβαίνωstep out of: aor subj act 3rd sg (epic doric)ἐκβά̱σει, ἐκβαίνωstep out of: fut ind mid 2nd sg (doric) -
14 εκβάσεις
ἔκβασιςway out of: fem nom /voc pl (attic epic)ἔκβασιςway out of: fem nom /acc pl (attic)ἐκβάζωspeak out: aor subj act 2nd sg (epic)ἐκβάζωspeak out: fut ind act 2nd sgἐκβάζωspeak out: aor subj act 2nd sg (epic)ἐκβάζωspeak out: fut ind act 2nd sgἐκβά̱σεις, ἐκβαίνωstep out of: aor subj act 2nd sg (epic doric) -
15 ἐκβάσεις
ἔκβασιςway out of: fem nom /voc pl (attic epic)ἔκβασιςway out of: fem nom /acc pl (attic)ἐκβάζωspeak out: aor subj act 2nd sg (epic)ἐκβάζωspeak out: fut ind act 2nd sgἐκβάζωspeak out: aor subj act 2nd sg (epic)ἐκβάζωspeak out: fut ind act 2nd sgἐκβά̱σεις, ἐκβαίνωstep out of: aor subj act 2nd sg (epic doric) -
16 ecbasis
ecbasis, is, f. (εκβασις), das Abschweifen vom Thema (rein lat. digressio), Serv. Verg. georg. 1, 209.
-
17 εὐ-πρός-οιστος
εὐ-πρός-οιστος, dem man sich leicht nähern kann, ἄτης ἔκβασις Eur. Med. 274, Schol. εὐεπιβούλευτος, es giebt keinen Ausweg, den man leicht auffinden oder einschlagen kann.
-
18 θύραζε
θύραζε, nach der Thür, zur Thür hinaus; ἐμὲ δόμων ἐξῆγε ϑύραζε Od. 15, 465; Il. 18, 29. 416; ἔνδον καϑείρξας ἵνα ϑύραζε μὴ 'ξίῃ Ar. Vesp. 70; übh. hinaus, ἔκβασις οὔπη φαίνεϑ' ἁλὸς πολιοῖο ϑύραζε, Ausweg aus dem Meere heraus, Od. 5, 410; ἐκ μηροῦ δόρυ ὦσε ϑύραζε, er stieß den Speer aus der Hüfte heraus, Il. 5, 694; aus dem Wasser ans Land, 21, 237; aus den Schiffen, 18, 447; οὐδὲ ϑύραζε ἐξέπτη Hes. O. 97; ϑύραζε τῶν νόμων Eur. Bacch. 330; ῥεῖ διὰ τοῦ σώματος ἔξω ϑύραζε. τὰ πνεύματα Plat. Tim. Locr. 102 a; Ggstz οὔτ' ἔνδοϑεν οὔτε ϑύραζε Soph. Tr. 1017; τά τ' ἔνδον εἰσὶ τά τε ϑύραζε δυςτυχεῖς Eur. Or. 604; οἱ ϑύραζε, die draußen, Ar. Ran. 751; Sp., ᾠοτοκεῖν ϑύραζε Arist. gen. an. 1, 10. – Nach Moeris attisch für ἔξω.
-
19 ἀπο-βάθρα
-
20 ευπροσοιστος
См. также в других словарях:
ἔκβασις — way out of fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκβάσει — ἔκβασις way out of fem nom/voc/acc dual (attic epic) ἐκβάσεϊ , ἔκβασις way out of fem dat sg (epic) ἔκβασις way out of fem dat sg (attic ionic) ἐκβάζω speak out aor subj act 3rd sg (epic) ἐκβάζω speak out fut ind mid 2nd sg ἐκβάζω speak out fut… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκβάσεις — ἔκβασις way out of fem nom/voc pl (attic epic) ἔκβασις way out of fem nom/acc pl (attic) ἐκβάζω speak out aor subj act 2nd sg (epic) ἐκβάζω speak out fut ind act 2nd sg ἐκβάζω speak out aor subj act 2nd sg (epic) ἐκβάζω speak out fut ind act 2nd… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκβάσεσι — ἔκβασις way out of fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκβάσεσιν — ἔκβασις way out of fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκβάσης — ἔκβασις way out of fem nom/voc pl (doric aeolic) ἐκβά̱σης , ἐκβαίνω step out of aor part act fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔκβασιν — ἔκβασις way out of fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
избытие — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} = сущ. (греч. ἔκβασις) облегчение. … … Словарь церковнославянского языка
исхождение — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} = сущ. (греч. κατάβασις) обратный путь, бегство;… … Словарь церковнославянского языка
έκβαση — η (AM ἔκβασις) 1. το αποτέλεσμα, η κατάληξη, το τέλος, («ἡ ἔκβαση τῶν ἐκλογῶν») 2. εκπλήρωση, πραγματοποίηση αρχ. 1. τόπος για έξοδο, για απόβαση 2. έξοδος, στενό πέρασμα 3. απόβαση, αποβίβαση 4. διαφυγή, απαλλαγή 5. εισόδημα, έσοδο 6. εκτροπή,… … Dictionary of Greek
βάση — η (AM βάσις) 1. το σημείο ή το μέρος όπου πατάει ή στηρίζεται κάποιος ή κάτι, υπόβαθρο, θεμέλιο («η βάση της σκάλας», «βάσις του κίονος») 2. ανατ. το σημείο στήριξης ή το πλατύτερο μέρος ορισμένων μερών του σώματος («η βάση της κεφαλής») 3. (γεωμ … Dictionary of Greek