-
1 σχέτλιος
Grammatical information: adj.Meaning: Adj. with strong emotional feeling, usu. used in denigrating sense, approx. `audacious, heinous, cruel, miserable' (Il.), quite rarely in positiv sense, approx. `obstinate, tireless' (Hom.); details on the meaning in Brunius-Nilsson Δαιμόνιε (Diss. Uppsala 1955) 46ff., 75ff.Derivatives: σχετλι-άζω, quite rarely w. κατα-, ἀπο-, ἐπι-, `to experience something as cruel, to rise against, to complain' (Att.) with - ασμός (Th., Arist. a.o.), - αστικός (late).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Prob. from *σχέ-θλιος dissimilated, which can be a byform of *σχε-θλό-ς (cf. μείλιχ-ος: - ιος, ἥσυχ-ος: - ιος a.o.); cf. the opposite ἐσ-θλό-ς. Orig. meaning therefore `persevering'; cf. Hermann Sprachwiss. Komm. zu ι 295. -- The proposed etym. is not supported by any evidence.Page in Frisk: 2,838Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σχέτλιος
-
2 ἄντλος
Grammatical information: m.Meaning: `bilge-water' (Od.).Derivatives: Denom. vb.: ἀντλέω `bale out bilge-water' (Hdt.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: ἄντλος is often taken as a psilotic form of *ἅντλος, with assimilation of μ from *ἅμ-θλο-ς, cognate with Lat. sentīna (Solmsen Wortforsch. 189; Chantr. Form. 375), but this is simply impossible: *sm̥- would give ἁ-. The Myc. form, if reliable, would exclude orig. *s-. Benveniste ( BSL 50, 1954, 39) compared Hitt. han- `draw warer', which is quite convincing, though it gives the unusual suffix - τλος (thus DELG). Improbable vW. (*αντι-τλος from τέλλω, "of the rising water"). As to Lith. semiù, sémti `scoop', it has a root * semH- which is impossible in the Greek form. It is tempting to compare Lat. sentīna `bilge-water', which has always been done, but in that case the word cannot be IE, which seems quite possible for such a technical term. Connection with 2. ἀμάομαι seems formally improbable.Page in Frisk: 1,114Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄντλος
-
3 θέμεθλα
Grammatical information: n. pl.Meaning: `fundaments, basis' also metaph. (Il.).Etymology: Also θεμείλια n. pl. `id.' (Il.), metr. lengthening of θεμέλια, adj. θεμέλιος `belonging to the fundaments', as subst. (sc. λίθος) `foundation-stone' (Att.) with θεμελιόω `lay the basis' (X.), θεμελίωσις `fundament' (LXX). Through poetical-archaising backformation arose θέμειλον (AP) with the same meaning, -α (verse-inscr. Adana). Formations with θλο- and λο- from a nominal m-stem; cf. θεμούς s. θεμόω; on the formation of θεμέλιος also Frisk Eranos 41, 51ff. Cf. also θέμερος, θέμις.- S. also Rix in F. Steiner, Forsch. z. antiken Sklaverei (1994) 35-53Page in Frisk: 1,660Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θέμεθλα
-
4 θύσθλα
Grammatical information: n. pl.Meaning: `the sacred implements of Bacchic orgies' (Ζ 134), sec. `sacrifice' (Lyc.; through influence of 2. θύω).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: From θύσ-θλα with θλο-suffix (Chantraine Formation 375) to 1. θῦω, s.v. Not with G. Hoffmann in Hermann Silbenbildung 80 n. 1, Pisani Stud. itfilclass. 11 (1934) 225f., Benveniste Origines 203 to θύρσος. - The derivation does not seem adequate to me: it would give a much more general meaning, than the very specific one it has. It will be a loan = non-IE word, either Anatolian or Pre-Greek.Page in Frisk: 1,697Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θύσθλα
-
5 ναῦσθλον
Grammatical information: n.Other forms: n. Argiv. for ναῦλονDerivatives: ναυσθλόο- μαι, - όω `be carried for fare, transport, (as passenger) travel' (E., Ar., Lyc.; cf. Fraenkel Denom. 76).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: From ναῦς with θλο-suffix as in θύσ-θλα, θέμε-θλα a.o. (Schwyzer 533, Chantraine Form. 375); the - σ- must be secondary (cf. ναύστης s. ναῦς). -- Cf. ναῦσσον.Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ναῦσθλον
См. также в других словарях:
-θλον — επίθημα τής Αρχαίας Ελληνικής που μαρτυρείται σε μικρό αριθμό λέξεων, από τις οποίες ορισμένες απαντούν μέχρι σήμερα. Το θ τού επιθήματος είναι το ίδιο με αυτό που απαντά στα θμο και θρο , αλλά δεν είναι γνωστό αν πρόκειται για προσδιοριστικό τής … Dictionary of Greek
-θρο(ν) — το επίθημα θρο(ν), όπως και το θηλ. θρα, εμφανίζει αρκετά μεγάλη παραγωγικότητα στην Αρχαία, Μεσαιωνική και Νέα Ελληνική. Το θ τού επιθήματος είναι πιθ. τής ίδιας προέλευσης όπως και στα θλο *, θμο *. Πρόκειται για παλαιότατο επίθημα, το οποίο… … Dictionary of Greek
γένεθλον — γένεθλον, το (Α) 1. γενιά, καταγωγή 2. γόνοι, απόγονοι. [ΕΤΥΜΟΛ. < γενε (< *γεν∂ ), δισύλλαβη μορφή τής ρίζας γεν τού γίγνομαι* + (επίθημα) θλο , παράλληλος τ. τού γενέθλη*] … Dictionary of Greek
γενέθλη — και γενέθλα, η (Α) 1. (για πρόσωπα) γενιά, οικογένεια 2. (για άλογα) γένος, ράτσα 3. γόνοι, απόγονοι 4. τόπος γεννήσεως, κοιτίδα 5. ο χρόνος τής γέννησης κάποιου, η γέννηση. [ΕΤΥΜΟΛ. < γενε (< *γεν∂ ), δισύλλαβη μορφή τής ρίζας γεν τού… … Dictionary of Greek
όχος — ο (Α ὄχος, ποιητ. και δωρ. τ. ὄκχος) δίτροχο μικρό όχημα χωρίς πλευρά για τη μεταφορά βαρέων αντικειμένων αρχ. 1. στον πληθ. οἱ ὄχοι τα νεύρα τής υστέρας 2. πιθ. οχετός 3. φρ. α) «ἅρματος ὄχος» όχημα β) «ὄχος ταχυήρης» πλοίο γ) «τροχαλοὶ ὄχοι» οι … Dictionary of Greek
au̯ē-11 (u̯e-d(h)-?) — au̯ē 11 (u̯e d(h) ?) English meaning: to try, force Deutsche Übersetzung: ‘sich mũhen, anstrengen”? Material: Solmsen Unters. 267 f. connects O.Ind. vüyati, tē “ gets tired, is exhausted, tires “ with Gk. ἄεθλος “ drudgery,… … Proto-Indo-European etymological dictionary