Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

ἐν-αντίος

  • 1 ἀντίος

    ἀντίος, ά, ον / ἐν|αντίος, ά, ον напротив; супротив сущ. противник, враг

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > ἀντίος

  • 2 αντιος

        3
        противоположный, противолежащий; встречный
        

    ἐκ τῆς ἀντίης Her. и ἐκ τοῦ ἀντίου Xen. — с противоположной стороны;

        ἀ. ἦλθεν Hom. — он вышел навстречу;
        ἀ. τινὴ γενέσθαι Her.противиться кому-л.;
        ὅ ἀ. τοῖσδε λόγος Aesch. — весть, противоречащая этому, т.е. неблагоприятная;
        ἀ. ἐλαύνει (τὸν ἵππον) Xen. — он мчится на коне вперед;
        θεῖναί τινας ἀντίους τισί Polyb.расположить кого-л. против кого-л.

    Древнегреческо-русский словарь > αντιος

  • 3 ἐναντίος

    ἀντίος, ά, ον / ἐν|αντίος, ά, ον напротив; супротив сущ. противник, враг

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > ἐναντίος

  • 4 εκθρωσκω

        (fut. ἐκθοροῦμαι, aor. 2 ἐξέθορον)
        1) выпрыгивать, выскакивать
        

    (ἔξω τινός Hom. и τινός Hom., Aesch., редко τι Anth.)

        ἐκθορεῖν πρὸ φόωσδε HH. - in tmesi — родиться на свет;
        ἀπὸ τοῦ ὕπνου ἐκθορεῖν Luc.пробудиться от сна

        2) устремляться, бросаться
        

    ἀντίος ἐξέθορε Hom. — он бросился навстречу:

        χθονὸς ἐκθορεῖν Soph.бежать прочь из страны

    Древнегреческо-русский словарь > εκθρωσκω

  • 5 εναντιος

        3
        1) находящийся напротив, противоположный, противолежащий
        

    (ἀκταὴ ἐναντίαι ἀλλήλῃσιν Hom.; μέρη τῆς πόλεως Arst.)

        ἐ. ἧστο Hom. — он сидел напротив;
        τὰ τυφλὰ τοῦ σώματος ἐναντία τάττειν τοῖς πολεμίοις Xen. — обращать тыл к врагу, т.е. бежать от врага;
        πρόσωπα ἐναντία Plat. — лица, обращенные в противоположные стороны;
        ἐξ ἐναντίας Thuc., Plat., ἐξ (ἐκ τοῦ) ἐναντίου Xen., Luc. и ἐκ τῶν ἐναντίων Polyb.с противоположной стороны

        2) направляющийся навстречу, встречный
        

    (δύο ἅμαξαι ἐναντίαι ἀλλήλαις Thuc.; ῥοή Plat.; κινήσεις Arst.)

        οἱ ἐναντίη ἤλυθε Hom. — она вышла ему навстречу;
        ἄνεμος ἐ. ἔπνει Xen. — дул встречный ветер;
        τραύματα ἐναντία Plut.раны спереди (в грудь или в лицо)

        3) противоположный по смыслу, обратный
        

    (τινί и τινός Plat.)

        καὴ σμικρὰ καὴ τἀναντία Soph. — и малое, и большое;
        τέν ἐναντίαν (sc. ψῆφον) θέσθαι τινί перен. Plat. — высказать мнение, противоположное чьему-л.

        4) вражеский, враждебный, неприятельский
        

    (στρατός Pind.; στρατόπεδον Plat.)

        ἐναντίοι καὴ σύμμαχοι Xen.противники и союзники

    Древнегреческо-русский словарь > εναντιος

  • 6 θεω

        I.
         θεῶ
        Arph. (= *θεάου) imper. к θεάομαι См. θεαομαι
        II.
         θέω
        I
        эп. θείω (fut. θεύσομαι; impf. iter. θέεσκον; большинство времен - от τρέχω)
        1) (тж. θ. δρόμῳ Arph., Xen.) бежать, бегать, (быстро) двигаться, передвигаться
        

    (ποσί и πόδεσσι Hom.; θᾶττον τῶν ἵππων Arst.)

        ἄκρον ἐπὴ ῥηγμῖνος ἁλὸς θ. Hom. — носиться по гребням морских волн;
        θ. κατὰ κῦμα Hom. — мчаться по волнам;
        Ἀγαμέμνων ἀντίος ἦλθε θέων Hom. — навстречу (Менелаю) примчался Агамемнон;
        Μαλειάων ὄρος ἷξε θέων Hom. (кормчий) полным ходом достиг Малийской горы;
        τοῦ πλοίου θέοντος Arst.при движении или во время движения судна;
        εἰ αὔρα φέροι, θέοντες ἀνεπαύοντο Xen. — когда дул попутный ветер, плывшие отдыхали

        2) катиться, вращаться
        

    ὀλοοίτροχος ἀπὸ πέτρης θέει Hom. — камень катится с утеса;

        τροχὸν πειρήσεται, αἴ κε θέῃσιν Hom. (горшечник) попробует, вращается ли гончарный круг

        3) ( о линии) проходить, тянуться
        

    φλὲψ ἀνὰ νῶτα θέουσα Hom. — жила, проходящая вдоль спины;

        ἄντυξ, ἢ πυμάτη θέεν ἀσπίδος Hom. — обод, который огибал край щита;
        ὀδόντες λευκὰ θέοντες Hes.сплошной ряд белых зубов

        4) пробегать, проходить
        

    (τὰ ὄρη Xen.)

        5) состязаться в беге
        

    περὴ τρίποδος θεύσεσθαι Hom. — состязаться в беге за треножник (объявленный наградой);

        περὴ ψυχῆς θέον Ἕκτορος Hom. (когда Ахилл преследовал Гектора), спор у них шел о (самой) жизни Гектора;
        περὴ τοῦ παντὸς δρόμον θ. Her. — вести последнюю и решающую борьбу, т.е. ставить все на карту

        6) перен. (нечаянно) попадать
        

    εἰς νόσους θ. Plat. (быстро) заболевать;

        εἰς ἀδικίαν θ. Plat. — становиться несправедливым;
        θ. τὸν ἔσχατον κίνδυνον Plut. — подвергаться крайней опасности;
        θ. ἐγγύτατα ὀλέθρου Plat.быть на краю гибели

        II
        ион. (= θῶ См. θω) aor. 2 conjct. к τίθημι См. τιθημι

    Древнегреческо-русский словарь > θεω

  • 7 τληναι

         τλῆναι
        [inf. aor. к неупотреб. * τλάω] [fut. τλήσομαι - дор. τλάσομαι, aor. ἔτλην - эп. τλῆν и ἐτάλασσα, дор. ἔτλᾱν, pf. со знач. praes. τέτληκα]
        1) терпеть, переносить, испытывать
        

    (δεινὰ πάθη Soph.)

        τέτλαθι, καὴ κύντερον ἄλλο ποτ΄ ἔτλης Hom. — потерпи, ты вытерпел нечто и похуже;
        τετληότι θυμῷ Hom. — вооружившись терпением;
        κραδίη τετληυῖα Hom. — терпение, выдержка;
        τ. ὀϊστόν Hom. — пострадать от стрелы, т.е. быть раненым стрелой;
        τάδε τέτλαμεν εἰσορόωντες Hom. (pl. = sing.) — я вынужден быть свидетелем этого

        2) осмеливаться, решаться, дерзать
        

    τίς εἶς (v. l. εἰς) ἀνδρῶν, ὅ μευ ἔτλης ἀντίος ἐλθεῖν ; Hom. — что ты за человек, который дерзнул выйти мне навстречу?;

        ἄτλητα τ. Aesch. — решиться на неслыханное;
        δεινὰ δ΄ Ἀγαμέμνων ἔτλη Eur. — страшное дело задумал Агамемнон;
        μέ τλῇς με προδοῦναι Eur.не вздумай покинуть меня

    Древнегреческо-русский словарь > τληναι

См. также в других словарях:

  • αντίος — ἀντίος, α, ον (Α) 1. αυτός που βρίσκεται απέναντι σε κάποιον άλλο 2. εκείνος που βρίσκεται σε αντίθεση με κάποιον άλλο, ο αντίθετος 3. ο ευθύς (σε αντίθεση με τον πλάγιο) 4. (το ουδ. ως επίρρ.) ἀντίον κ. ἀντία α) ενώπιον, πρόσωπο με πρόσωπο θ)… …   Dictionary of Greek

  • ἀντίος — set against masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κἀντίος — ἀντίος , ἀντίος set against masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντίαι — ἀντίος set against fem nom/voc pl ἀντίᾱͅ , ἀντίος set against fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντίως — ἀντίος set against adverbial ἀντίος set against masc acc pl (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντιᾶν — ἀντίος set against masc/fem gen pl (doric) ἀντιάω go for the purpose of meeting pres part act masc voc sg (doric aeolic) ἀντιάω go for the purpose of meeting pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) ἀντιάω go for the purpose of meeting… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντιέων — ἀντίος set against masc/fem gen pl (epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντίη — ἀντίος set against fem nom/voc sg (epic ionic) ἀ̱ντίη , ἀντιάω go for the purpose of meeting imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) ἀντιάω go for the purpose of meeting pres imperat act 2nd sg (doric) ἀντιάω go for the purpose of meeting imperf ind …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντίην — ἀντίος set against fem acc sg (epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντίης — ἀντίος set against fem gen sg (epic ionic) ἀ̱ντίης , ἀντιάω go for the purpose of meeting imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) ἀντιάω go for the purpose of meeting imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντίους — ἀντίος set against masc acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»