-
81 ψιλοκιθαριστής
A = ψιλὸς κιθαριστής (which is found in Philoch.66 (pl.)), one who plays the without singing to it, instrumental performer, 4J., cf. Ath.10.452f, Suet.Dom.4; also [suff] ψῑλο-κῐθᾰρεύς, έως, ὁ, CIG 2759 ([place name] Aphrodisias):—and [suff] ψῑλο-κῐθᾰριστική (sc. τέχνη) ἡ, = ψιλὴ κιθάρισις, Philoch. l. c.:—cf. ψιλός IV.3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ψιλοκιθαριστής
-
82 Ἀσία
A Asia, Pi.O.7.18, Hdt.1.4,4.45, A.Pr. 412; , etc.:—Adj. [full] Ἀσιᾱνός, ή, όν, Asian, Asiatic, Th.1.6, etc.;Ἀ. ῥήτορες Theon Prog.2
;Ἀ. ζῆλος Str.14.1.41
, Plu.Ant.2. Adv.-νῶς, ἑστιᾶν τινά D.C.46.30
:—fem. [full] Ἀσιάς, άδος, and [full] Ἀσίς, ίδος [the latter with [pron. full] ᾱ], freq. in A. and E., never in S., Ἀσιάς being required by the metre in E.Or. 1397 (lyr.), Ba. 1168 (lyr.), Cyc. 443, Ἀσίς in A.Pers. 270 (lyr.), Supp. 547 (lyr.), cf. Euph.34: Ἀσιάς (sc.γῆ), = Ἀσία, E.Tr. 748, Ion 1356; also (sc. κιθάρα), the Asian harp, Ar.Th. 120, cf. E.Cyc. 443, Plu.2.1133c:—also [full] Ἀσιάτης, [suff] Ἀσιᾶτις, [dialect] Ion. [suff] Ἀσιήτης, [suff] Ἀσιῆτις, A.Pers.61 (lyr.), E.Andr.1, etc.: [full] Ἀσιᾱτικός, ή, όν, Str.15.2.8: [full] Ἀσίηθεν, Adv. from Asia, CIG6336. (Fem. of ἄσιος (q. v.).) -
83 ἐμπομπεύω
A walk in procession: hence metaph., c. dat., plume oneself upon, Plu.2.527f;τῇ κιθάρᾳ Luc.Ind.10
, cf. Arg.2 D.20;ἐν πολλαῖς ῥάβδοις D.C.77.5
;τῷ λόγῳ Procop.Gaz.Ep.69
;γῆ ἐ. ἄνθεσιν Id.p.141
B.;τοσούτοις δήμοις Hld.3.7
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐμπομπεύω
-
84 ἐνεργμός
ἐνεργ-μός, ὁ,A a way of playing on the lyre, Phryn.Com.6.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐνεργμός
-
85 ἑπτάφθογγος
ἑπτά-φθογγος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἑπτάφθογγος
-
86 ἰαμβαυλεῖν
ἰαμβαυλεῖν: τὸ δι' αὐλοῦ παριαμβίζειν τῇ κιθάρᾳ καὶ ᾠδῇ, Hsch. (emended).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἰαμβαυλεῖν
-
87 ὑποτερετίζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποτερετίζω
-
88 ἑπτάμιτος
ἑπτά-μιτος, κιϑάρα, siebenfädig, -saitig -
89 κίθαρις
-
90 λῠρα
λῠ́ραGrammatical information: f.Meaning: `lyre', four(seven)stringed instrument, like the cithara (h. Merc. 423; Zumbach Neuerungen 11);Other forms: Ion. λύρηDerivatives: Diminut. λύριον (Ar.), λυρίς (Hdn. Gr.); further λυρικός `belonging to the lyre, lyre-player' (Phld., Plu.); λυρίζω `play the lyre' (Chrysipp.; cf. Schwyzer 736; for it mostly κιθαρίζω, s.v. Wilamowitz Glaube 1, 167 n. 1) with λυριστής `lyreplayer' (Plin.), - ίστρια f. (sch.), - ισμός `playing the lyre' (sch.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Technical LW [loanword] from the Mediterr. area; cf. on κιθάρα. IE etymologies in Fick 2, 237 (s. Bq and WP. 2, 406). Acc. to Grošelj, Živa Ant. 5,329. here also λυρτός, Epeirotic word for σκύφος (Seleuc. ap. Ath. 11, 500b), very uncertain. - Lat. LW [loanword] lyra; OHG līra \> Leier etc.Page in Frisk: 2,146Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λῠρα
-
91 σάλπιγξ
σάλπιγξ, - ιγγοςGrammatical information: m.Meaning: `trumpet' (Σ 219).Derivatives: σαλπίζω (IA.; dial. innovation. - ίσσω, - ίττω, - ίδδω), aor. σαλπ-ίγξαι (Φ 388), - ίσαι (LXX a.o.), fut. - ίσω (NT), - ιῶ (LXX), perf. midd. σεσάλπι(γ)κται, - ισται (late), rarely w. ἐπι- a.o., `to blow the trumpet, to trumpet'; to this σαλπιγκτής (Th., X. a.o.), - ικτής (Att. a.o. inscr.), - ιστής (hell. a. late) m. `trumpet player' (on the forms Fraenkel Nom. ag. 1, 232 n. 2 w. lit.), - ισμός m. - ισμα n. (Thd., Poll.) `trumpet call', - ιστικός'belonging to the trumpet' (Poll.). -- Further derivv.: σαλπίγγ-ιον n. `pipe' (Gal.), - ωτός `trumpet-shaped' (Teos).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (S).Etymology: As with the same formation σῦριγξ, φόρμιγξ (cf. also λύρα, κιθάρα, σαμβύκη a.o.) as word of the mediterranean culture without IE. connection. Cf. Hester, Lingua 13,1965. 364. On the onomatop. Lit. švil̃pti `pipe' a.o., since Curtius 287 often compared, s. Fraenkel s.v. w. lit. -- Connection with σάλπη would have to be founded. -- The suffix is Pre-Greek. (Not in Furnée.)Page in Frisk: 2,674Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σάλπιγξ
-
92 σκινδαψός
Grammatical information: m.Meaning: name of a musical instruments with four strings with thorn-like appendices (middl. com. a. o.), also des. for a senseless word (Artem., S.E. a.o.); name of an ivy-like plant (Clitarch.; cf. Dawkins JHSt. 56, 9 f.).Other forms: Without anl. σ-: κινδαψός (Timo, H.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Ending like the semant. quite remote λυκ-αψός, χορδ-αψός (s. λύκος and χορδή); further unclear foreign word like κιθάρα, βάρβιτος and many other instrument-names. Hypothetic suppositions by Stephanides PhilWoch. 50, 1438 ff. -- The word seems Pre-Greek without clear indications.Page in Frisk: 2,732-733Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκινδαψός
-
93 αὐλός
αὐλός, οῦ, ὁ (Hom. et al.; PHib 54, 6 [c. 245 B.C.]; PFuad I Univ no. XII, 37; LXX; Ath. 9, 1) flute 1 Cor 14:7 (w. κιθάρα, as Dio Chrys. 16 [33], 35; Ps.-Lucian, Salt. 16; Himerius, Or. 8 [23], 11; Is 30:32).—CSachs, Real-Lexikon d. Musikinstrumente ’62, 23; KSchlesinger, Greek Aulos2 ’39. S. also lit. on κύμβαλον.—DELG. M-M. -
94 λαλέω
λαλέω impf. ἐλάλουν; fut. λαλήσω; 1 aor. ἐλάλησα; pf. λελάληκα. Pass.: 1 fut. λαληθήσομαι; 1 aor. ἐλαλήθην; pf. λελάλημαι (Soph.+). In older Gk. usu. of informal communication ranging from engagement in small talk to chattering and babbling, hence opp. of λέγω; in later Gk the trend, expressed esp. in the pseudepigr. and our lit., is toward equation with λέγω and broadening of the earlier usage.① to make a sound, sound, give forth sounds/tones (Aesop fab. 248b H./146 H-H./202 Ch./v.l. 141 P.) that form a kind of speech, esp. of inanimate things (e.g. of the echo, Cass. Dio 74, 21, 14; of streams of water Achilles Tat. 2, 14, 8; OdeSol 11:6 τὸ ὕδωρ τὸ λαλοῦν), of thunder ἐλάλησαν αἱ βρονταί Rv 10:4ab. ἐλάλησαν αἱ βρονταὶ τὰς ἑαυτῶν φωνάς vs. 3. Of a trumpet 4:1 (cp. Aristot., De Aud. p. 801a, 29 διὰ τούτων=flutes, etc.; Achilles Tat. 2, 14, 8 of the κιθάρα). Of the blood of Christ, that speaks more effectively than that of Abel (Gen 4:10) Hb 12:24; s. 11:4 (Goodsp., Probs. 188). Cp. J 12:29.② to utter words, talk, speak, of pers.ⓐ of the act of speaking, intr.α. (be able to) speak; to have and use the faculty of speech, in contrast to one who is incapable of speaking (cp. Ps 113:13; 134:16; 3 Macc 4:16; TestSol 10:3 C λ. ἀνθρωπίνως) Mt 9:33; 12:22; 15:31; Mk 7:37; Lk 1:20, 64; 11:14. ἐλάλει ὀρθῶς he could speak plainly (in contrast to the unintelligible utterances of a deaf-mute) Mk 7:35.β. speak, express oneself (Aesop, Fab. 146 H-H. et al.) οὐ γὰρ ὑμεῖς ἐστε οἱ λαλοῦντες it is not you who (will) speak Mt 10:20 (cp. TestAbr A 6 p. 83, 5 [Stone p. 14] ἄγγελος κυρίου ἐστὶν ὁ λαλῶν; AscIs 1, 7, τὸ πνεῦμα … τὸ λαλοῦν ἐν ἐμοί). προφῆται δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν two or three prophets are to express themselves 1 Cor 14:29. ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος while he was still speaking Mt 17:5; 26:47; Mk 5:35; 14:43; Lk 8:49; 22:47, 60. μηκέτι αὐτοῦ λαλοῦντος AcPl Ha 5, 14 of a lion (?); μηκέτι λαλήσας 10, 25=MartPl Aa I 115, 16.—Lk 5:4; 1 Cor 14:11ab, al.—In contrast to listening (Plut., Mor. 502c λαλοῦντι μὲν πρὸς τ. ἀκούοντας μὴ ἀκούοντι δὲ τ. λαλούντων) Js 1:19; cp. 1 Cor 14:35.—In contrast to keeping silent (Lucian, Vit. Auct. 3) οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τ. δαιμόνια Mk 1:34; Lk 4:41 (λέγειν v.l.). λάλει καὶ μὴ σιωπήσῃς Ac 18:9. οὐ γὰρ ἐπιτρέπεται λαλείν (women) are not permitted to express themselves 1 Cor 14:34f (cp. Plut., Mor. 142d: a woman ought to take care of her home and be quiet; for she should either converse with her husband or through him). This pass. refers to expression in a congregational assembly, which would engage not only in worship but in discussion of congregational affairs; the latter appears to be implied here, for it was contrary to custom for Hellenic women, in contrast to their privileges in certain cultic rites (cp. 1 Cor 11:5), to participate in public deliberations (s. Danker, Benefactor 164, w. ref. to IG II, 1369, 107–9; for other views s. comm.).—In contrast to acting Js 2:12.γ. The pers. to whom or with whom one is speaking is mentioned in various ways: in the dat. λ. τινί speak to or with someone (Aristoph., Equ. 348; Philemon Com. 11 Kock; Menander, Periciromene 220 σοί; Aelian, Ep. 14 p. 181, 1; Diog. L. 9, 64; pseudepigr.; Just., A I, 63, 14. λ. ἑαυτῷ=with oneself; Lev 1:1f; Ezk 33:30b) Mt 12:46ab, 47; 13:10; Mk 16:19; Lk 1:22; 24:6, 32; J 4:26 (cp. CB I/2, 566f no. 467–69 Ἀθάνατος Ἐπιτύνχανος says of himself: ἐγὼ εἶμαι ὁ λαλῶν πάντα); 9:29; 12:29; 15:22; Ac 9:27; Ro 7:1; 1 Cor 3:1; 1 Th 2:16; Hb 1:1f; by πρός and the acc. (Plut. Mor. 502c [s. β above]; Ps.-Lucian, Asin. 44; Gen 27:6; Ex 30:11, 17, 22; JosAs 14:7 al.; ParJer 3:5; ApcMos 28; SibOr 3, 669; Just., D. 27, 3) Lk 1:19, 55; Ac 4:1; 8:26; 11:20; 26:31 (cp. Lat. ire in consilium; Taubenschlag, OpMin. II 725 [the pap ref. is unsatisfactory]); by μετά and the gen. (Gen 35:13) Mk 6:50; J 4:27; 9:37; 14:30; Rv 1:12; 10:8; 17:1; 21:9, 15. μὴ διαλίπῃς λαλῶν εἰς τὰ ὦτα τῶν ἁγίων Hv 4, 3, 6.—The pers. or thing spoken about is expressed by περί w. the gen. (PSI 361, 5 [251 B.C.] λαλήσας περί μου; PFay 126, 4 [c. 200 A.D.]; Gen 19:21; Ezk 33:30a; TestAbr B 8 p. 112 14 [Stone p. 72]; TestJob 46:7; JosAs 6:2 al.; Philo, Fuga 33, 30a) J 8:26; 12:41; Ac 2:31; Hb 2:5; 4:8.—τινὶ περί τινος (PPetr II, 13 (6), 9 [III B.C.]) Lk 2:38; 9:11; pass. Ac 22:10.δ. The speaking or uttering can be more closely defined: κακῶς, καλῶς J 18:23. ὡς νήπιος 1 Cor 13:11. ὡς δράκων (hissed?) Rv 13:11. στόμα πρὸς στόμα face to face (cp. Num 12:8; ApcEsdr 6:6 p. 31, 10 Tdf.) 2J 12; 3J 14. εἰς ἀέρα 1 Cor 14:9. κατὰ κύριον 2 Cor 11:17. ἐκ τοῦ περισσεύματος τ. καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ Mt 12:34; Lk 6:45. ἐκ τῆς γῆς J 3:31 (cp. Lev 1:1 λ. ἐκ τῆς σκηνῆς). ἐκ τῶν ἰδίων J 8:44. παρρησίᾳ 7:13, 26. ἐν παρρησίᾳ 16:29. ἐν παραβολαῖς Mt 13:10, 13. χωρὶς παραβολῆς Mk 4:34. λ. (ἐν) ψαλμοῖς speak in psalms Eph 5:19. Of prophets λ. ἐν πνεύματι D 11:7 (Just., D. 7, 1). Of God λ. διὰ στόματος τ. προφητῶν Lk 1:70; cp. Ac 28:25.ε. as subst. ptc. τὰ λαλούμενα (Paradox. Vat. 2 Keller; Jos., Ant. 16, 321; Just., D. 7, 2) ὑπό τινος Ac 13:45; 16:14. τὰ λελαλημένα (EpArist 299; cp. TestSol 20:21 τὰ … λαληθέντα μοι) αὐτῇ παρὰ κυρίου Lk 1:45.—For λαλεῖν γλώσσῃ and λ. γλώσσαις s. γλῶσσα 3.ⓑ of speech with ref. to what is expressed (the ability to λ. can generate λόγοι Aesop, Vi. G 7f P.), trans. speak and thereby assert, proclaim, say τὶ someth. (X., Cyr. 1, 4, 1 πολλά; Demosth. 45, 77 μέγα; Paradox. Vat. 2 τὰ ὀνόματα) τὰ ῥήματα τ. θεοῦ J 3:34. ῥῆμα Mt 12:36; cp. J 8:20 (JosAs 14:14 al.; ParJer 3:4.). τὸν λόγον Mk 8:32; J 12:48; Ac 4:29, 31 (λαλ. τι μετὰ παρρησίας as Jos., Ant. 16, 113); 8:25; 14:25; 16:6, 32. τὰ μεγαλεῖα τ. θεοῦ Ac 2:11 (TestJob 38:1). βλασφημίας Lk 5:21; cp. Ac 6:11 (JosAs 13:9; Just., D. 32, 3). σοφίαν 1 Cor 2:6f. μυστήρια 14:2; cp. Col 4:3. τὰ μὴ δέοντα 1 Ti 5:13. τὸ στόμα λαλεῖ ὑπέρογκα Jd 16; μεγάλα Rv 13:5. τί Mt 10:19; Mk 13:11; J 12:49. ὸ̔ λαλεῖ Mk 11:23; cp. J 10:6; 12:50. ταῦτα Lk 24:36; J 8:28, 30; 12:36; 17:1; AcPl Ha 10, 11. ἐλάλησέν τι περὶ σοῦ πονηρόν Ac 28:21 (cp. 3 Km 22:8, 13b; JosAs 12:5). ἐσύρετο μηδὲν λαλῶν (Paul) let himself be dragged in without saying a word AcPl Ha 4, 11.—Pass. λαλεῖταί τι someth. is said, proclaimed, reported (cp. the ins for mother and brother [APF 5, 1913, 169 no. 24, 8] ὧν καὶ ἡ σωφροσύνη κατὰ τ. κόσμον λελάληται, also Ps 86:3) Mt 26:13; Mk 14:9; cp. Hb 2:3; 9:19 ἡ λαλουμένη διδαχή Ac 17:19. ὁ λαληθεὶς λόγος Hb 2:2. ἐλαλήθη ὅτι 11:18 (B-D-F §397, 3).—Oft., in addition, the pers. spoken to is mentioned, in the dat. ἄλλην παραβολὴν ἐλάλησεν αὐτοῖς Mt 13:33. ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον he proclaimed the word to them Mk 2:2; 4:33; J 15:3; Ac 11:19. ἐλάλησεν αὐτοῖς πολλὰ ἐν παραβολαῖς Mt 13:3; cp. vs. 34. τὸ ῥῆμα … αὐτοῖς Lk 2:50; cp. J 6:63.—8:40 (ἀλήθειαν λ. as Eph 4:25 below); 14:25; 15:11; 16:1, 4, 6. ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομήν 1 Cor 14:3; w. πρός and acc. (Gen 18:19; Zech 8:16) λόγους … ἐλάλησα πρὸς ὑμᾶς Lk 24:44 (cp. Dt 10:4).—Ac 3:22; 11:14; 1 Th 2:2; w. ἐν and the dat. σοφίαν λαλοῦμεν ἐν τ. τελείοις we discourse of wisdom among those who are mature 1 Cor 2:6; w. μετά and the gen. λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ Eph 4:25 (cp. Zech 8:16). ὅσα ἂν λαλήσω μετὰ σοῦ Hs 5, 3, 2; cp. Hs ins.—W. the speaking definitely characterized ταῦτα ἐν παροιμίαις λελάληκα ὑμῖν J 16:25a. κατὰ ἄνθρωπον ταῦτα λαλῶ 1 Cor 9:8. ἐν ἐκκλησίᾳ θέλω πέντε λόγους τῷ νοί̈ μου λαλῆσαι 14:19. πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν 2 Cor 7:14. ἀφόβως τὸν λόγον τ. θεοῦ λαλεῖν Phil 1:14. λ. τι εἰς τὰ ὦτά τινος communicate someth. to someone personally (cp. Dt 5:1) Hv 3, 8, 11 (for 4, 3, 6 s. 2aγ above). λ. τι πρὸς τὸ οὖς whisper someth. in someone’s ear (so that no one else hears it; cp. Jos., Ant. 6, 165) Lk 12:3.③ In a number of passages the content of the speaking is introduced by λέγων (s. λέγω 1bθא), just as in the OT (Gen 34:8; 41:9; 42:22; Ex 31:12; Lev 20:1; TestAbr B 12 p. 116, 28 [Stone p. 80]; TestJob 7:1 al.; ParJer 1:1; 1:6 al.; ApcMos 16) Mt 13:3; 14:27; 23:1; 28:18; J 8:12; Ac 8:26; Rv 4:1; 17:1 al. Optional: εἶπον, q.v., end.—B. 1254. DELG. M-M. EDNT. TW. -
95 συνευρυθμίζω
συνευρυθμίζω pf. pass. 3 sg. συνευρύθμισται bring into harmony with συνευρύθμισται ταῖς ἐντολαῖς ὡς χορδαῖς κιθάρα he is in accord with the (divine) commandments as a lyre with its strings IPhld 1:2 (cp. συναρμόζω 3).—DELG s.v. ῥυθμός.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συνευρυθμίζω
-
96 χορδή
χορδή, ῆς, ἡ (Hom. et al.; PPetr III, 142, 22 [III B.C.]; Ps 150:4; Na 3:8; Jos., Ant. 7, 306; TestJob 46:7 al.) string (made of gut) pl. w. κιθάρα (Diod S 5, 75, 3 τῆς κιθάρας χορδάς; Dio Chrys. 16 [33], 57; Ael. Aristid. 28, 121 K.=49 p. 531 D.) IEph 4:1; IPhld 1:2.—DELG.
См. также в других словарях:
κιθάρα — Έγχορδο μουσικό όργανο, που παίζεται με νύξη των χορδών. Η σύγχρονη κ. διαθέτει ένα επίπεδο ηχείο, που έχει το σχήμα του αριθμού οκτώ. Η εμπρόσθια όψη του ηχείου φέρει μία κυκλική οπή στο κέντρο και ένα κάθετο, ξύλινο τμήμα προς τα πίσω, που… … Dictionary of Greek
κιθάρα — κιθά̱ρᾱ , κιθάρα lyre fem nom/voc/acc dual (ionic) κιθά̱ρᾱ , κιθάρα lyre fem nom/voc sg (attic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κιθάρα — η εξάχορδο μουσικό όργανο: Παίζει κιθάρα … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
κιθάρᾳ — κιθά̱ρᾱͅ , κιθάρα lyre fem dat sg (attic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κιθαρίζω — (ΑΜ κιθαρίζω) [κιθάρα] παίζω κιθάρα («ὡς κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων ἐν ταῑς κιθάραις αὐτῶν», ΚΔ) αρχ. 1. παίζω κιθάρα ή γενικώς μουσικό όργανο, αυλό, φόρμιγγα, λύρα κ.λπ., συνοδεύω άσμα με μουσική υπόκρουση («φόρμιγγι λιγείῃ κιθάριζεν», Ομ. Ιλ.) 2.… … Dictionary of Greek
Gitarren — Gitarre engl.: guitar, ital.: chitarra, griech.: κιθάρα, (Kithara), abgeleitet von dem persischen: Setar „Dreisaiter“), franz.: guitare … Deutsch Wikipedia
Guitarre — Gitarre engl.: guitar, ital.: chitarra, griech.: κιθάρα, (Kithara), abgeleitet von dem persischen: Setar „Dreisaiter“), franz.: guitare … Deutsch Wikipedia
Ketarre — Gitarre engl.: guitar, ital.: chitarra, griech.: κιθάρα, (Kithara), abgeleitet von dem persischen: Setar „Dreisaiter“), franz.: guitare … Deutsch Wikipedia
Gitarre — engl.: guitar, ital.: chitarra, griech.: κιθάρα, (Kithara), abgeleitet von dem persischen: Setar „Dreisaiter“), franz.: guitare … Deutsch Wikipedia
υποκιθαρίζω — Α 1. συνοδεύω με την κιθάρα κάποιον που τραγουδά 2. παίζω την κιθάρα προς τιμή κάποιου. [ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο) * + κιθαρίζω «παίζω κιθάρα»] … Dictionary of Greek
γιουκουλέλι ή γιουκαλίλι — Μουσικό τετράχορδο όργανο, παρόμοιο με την κιθάρα. Το γ. είναι ιδιαίτερα διαδεδομένο στα νησιά της Χαβάης όπου είναι περισσότερο γνωστό ως χαβανέζικη κιθάρα. Πορτογαλικής προέλευσης, έγινε γνωστό στα νησιά αυτά στο τέλος του 19ου αι. ως παραλλαγή … Dictionary of Greek