-
1 εντρέπω
-
2 ἐντρέπω
-
3 εντρεπω
1) поворачивать, обращать(τὰ νῶτα Her.)
2) изменять(ὀλίγον ἐντρέψαι Luc.)
3) перевоспитывать(τινὰ ἀγριαινόμενον Diog.L.)
4) pass. обращаться мыслью, обращать внимание(οὐκ ἐ. τῶν νόμων Plat.)
ἐ. τῶν Λαβδακείων δωμάτων Soph. — принимать близко к сердцу судьбу дома Лабдакидов;οὐδέ νυ σοί περ ἐντρέπεται φίλον ἦτορ ; Hom. — неужели не страдает твое сердце?;μηδὲν ἐντραπῇς Soph. — пусть ничто не тревожит тебя, τούτων ἐντραπέντες Polyb. приняв это во внимание5) пристыжать, заставлять устыдиться(τινά NT.)
; pass. держаться со стыдливой почтительностью, т.е. чтить, уважать(τοὺς πρεσβυτέρους Plut.)
τέν ἐκ τῶν Ἀχαιῶν γεγενημένην εὔνοιαν ἐντρεπόμενοι Polyb. — из благодарности к ахеянам за их расположение -
4 ἐντρέπω
ἐντρέπω pass.: 2 fut. ἐντραπήσομαι; 2 aor. ἐνετράπην; pf. ἐντέτραμμαι 1 Esdr 8:71 (s. τρέπω; Hom. et al.; pap, LXX, Joseph.) prim. ‘turn about’; in our lit. metaph.① to cause to turn (in shame), to shame (τινά) (Diog. L. 2, 29; Aelian, VH 3, 17; Sext. Emp., Psych. 3, 16) οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα I write this not to make you ashamed 1 Cor 4:14. Pass. be put to shame, be ashamed (UPZ 62, 29 [161/160 B.C.]; 70, 4; Ps 34:26; Is 44:11) 2 Th 3:14; Tit 2:8; IMg 12.② to show deference to a pers. in recognition of special status, turn toward someth./someone, have regard for, respect τινά 1 Cl 38:2 v.l. Pass. w. mid. sense (Alexis Com. 71 ed. Kock II 320; Polyb. 9, 36, 10; 30, 9, 2; Diod S 19, 7, 4 θεούς; Ex 10:3; Wsd 2:10; 6:7; Jos., Bell. 7, 362) τὸν υἱόν μου Mt 21:37; Mk 12:6; Lk 20:13. ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος who showed deference to no human (paralleling the judge’s attitude toward God vs. 3a) 18:2, cp. vs. 4 (cp. Pla., Laws 11, 917b). ὡς ἀδελφήν respect someone as a sister Hv 1, 1, 7. τὸν κύριον Ἰησοῦν 1 Cl 21:6. τὸν ἰσχυρόν 38:2 (s. also v.l. above). ἀλλήλους IMg 6:2. τοὺς διακόνους ὡς Ἰησοῦν ITr 3:1; cp. ISm 8:1; ITr 3:2. W. αὐτούς to be supplied fr. the context: ἐντρεπόμεθα Hb 12:9.—DELG s.v. τρέπω. M-M. -
5 ἐντρέπω
{с.гл., 9}пристыжать, стыдить, посрамлять; страд. стыдиться, почитать, уважать, вести себя или держаться со стыдливой почтительностью.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐντρέπω
-
6 εντρέπω
{с.гл., 9}пристыжать, стыдить, посрамлять; страд. стыдиться, почитать, уважать, вести себя или держаться со стыдливой почтительностью.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > εντρέπω
-
7 ἐντρέπω
пристыжать, постыжать, посрамлять; страд. стыдиться, почитать, уважать, вести себя или держаться со стыдливой почтительностью; LXX: (כּנע) B(ni), (כּלם) B(ni).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐντρέπω
-
8 ἐντρέπω
A turn about,τὰ νῶτα Hdt.7.211
; ἐξεστραμμένην ἕδραν ἐ. reduce prolapsed anus, Gal.12.365; of a muscle, turn the eye in, Id.UP10.9 ([voice] Pass.).2 mostly metaph., make one turn, put him to shame, 1 Ep.Cor.4.14, Ael.VH3.17, S.E.P.3.135, D.L.2.29.4 [voice] Med., ἐντρέψασθαι· τὸ εἴσω τρέψαι τὸ ἱμάτιον, Hsch.II [voice] Med. or [voice] Pass., [tense] fut.ἐντραπήσομαι LXXLe.26.41
, al.; turn about, hesitate, esp. feel misgiving or compunction, στείχωμεν ἤδη μηδ' ἔτ' ἐντρεπώμεθα (where Sch. compares ἐντροπαλίζομενος) S.OC 1541;ἐνετρέποντο.. ἐν ἑαυτοῖς Plb. 31.2.6
(prob. cj.).2 c. gen. pers., turn towards, give heed or regard to, respect, reverence,οὐδέ νυ σοί περ ἐντρέπεται φίλον ἦτορ ἀνεψιοῦ κταμένοιο; Il.15.554
, cf. Od.1.60;συμμάχου S.Aj.90
; ; , etc.;ὧν ἐντρέπου σὺ μηδέν S.OT 724
: c. inf., take heed to.., φεύγειν ὀλεσήνορας ὅρκους ἐντρέπευ cj. in Thgn. 400: [tense] aor. 2 [voice] Pass., < οὐκ> ἐντρεπέντος τοῦ Ἀμώσιος since A. paid no attention, UPZ5.24 (ii B. C.).3 later c. acc., reverence, feel regard for,τὴν πολιάν Alex.71
, cf. Plb.3.10.3, al., Ev.Marc.12.6.b feel shame on account of, Plb.2.49.7.4 abs., feel shame or fear, UPZ 62.29 (ii B. C.), 2 Ep.Thess.3.14, Ep.Tit.2.8.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐντρέπω
-
9 ἐντρέπω
ἐν-τρέπω: only pass. (met.), ἐντρέπεται ἦτορ, is moved, Il. 15.554 and Od. 1.60.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐντρέπω
-
10 ἐντρέπω
ἐν-τρέπω, umwenden, umkehren; τὰ νῶτα, den Rücken kehren, sich zur Flucht wenden; einen in sich kehren, machen, daß er in sich geht, seine Gesinnung ändert, rühren, beschämen. Übh. verändern. Häufiger pass. (aor. ἐνετράπην), οὐδέ νύ σοί περ ἐντρέπεται φίλον ἦτορ, wendet sich dir dein Herz nicht, wird es nicht gerührt, od.: und doch wird das Herz dir nicht hingewendet; στείχωμεν ἤδη, μηδ' ἔτ' ἐντρεπώμεϑα, laßt uns nicht mehr uns umwenden, zögern; τινός, sich an einen kehren, sich um etwas kümmern, es beachten; τοῦ πλεονεκτεῖν ἐπιμελούμενος u. τοῠ δὲ καλοῦ καὶ τῶν φίλων μηδὲν ἐντρεπόμενος, sich nicht darum kümmernd. C. inf., Sorge tragen, daß etwas geschehe; τί, sich wovor schämen, scheuen, τινά, vor j-m -
11 εντρέπετον
ἐντρέπωturn about: pres imperat act 2nd dualἐντρέπωturn about: pres ind act 3rd dualἐντρέπωturn about: pres ind act 2nd dualἐντρέπωturn about: imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) -
12 ἐντρέπετον
ἐντρέπωturn about: pres imperat act 2nd dualἐντρέπωturn about: pres ind act 3rd dualἐντρέπωturn about: pres ind act 2nd dualἐντρέπωturn about: imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) -
13 εντραπείσ'
ἐντραπεῖσα, ἐντρέπωturn about: aor part pass fem nom /voc sgἐντραπεῖσι, ἐντρέπωturn about: aor part pass masc /neut dat plἐντραπεῖσαι, ἐντρέπωturn about: aor part pass fem nom /voc pl -
14 ἐντραπεῖσ'
ἐντραπεῖσα, ἐντρέπωturn about: aor part pass fem nom /voc sgἐντραπεῖσι, ἐντρέπωturn about: aor part pass masc /neut dat plἐντραπεῖσαι, ἐντρέπωturn about: aor part pass fem nom /voc pl -
15 εντράπητε
ἐντρέπωturn about: aor subj act 2nd plἐντρέπωturn about: aor imperat pass 2nd plἐντρέπωturn about: aor ind pass 2nd pl (homeric ionic) -
16 ἐντράπητε
ἐντρέπωturn about: aor subj act 2nd plἐντρέπωturn about: aor imperat pass 2nd plἐντρέπωturn about: aor ind pass 2nd pl (homeric ionic) -
17 εντρέπεσθε
ἐντρέπωturn about: pres imperat mp 2nd plἐντρέπωturn about: pres ind mp 2nd plἐντρέπωturn about: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
18 ἐντρέπεσθε
ἐντρέπωturn about: pres imperat mp 2nd plἐντρέπωturn about: pres ind mp 2nd plἐντρέπωturn about: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
19 εντρέπετε
ἐντρέπωturn about: pres imperat act 2nd plἐντρέπωturn about: pres ind act 2nd plἐντρέπωturn about: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
20 ἐντρέπετε
ἐντρέπωturn about: pres imperat act 2nd plἐντρέπωturn about: pres ind act 2nd plἐντρέπωturn about: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
См. также в других словарях:
ἐντρέπω — turn about pres subj act 1st sg ἐντρέπω turn about pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εντρέπω — ἐντρέπω (Α) βλ. εντρέπομαι … Dictionary of Greek
ἐντρέπετον — ἐντρέπω turn about pres imperat act 2nd dual ἐντρέπω turn about pres ind act 3rd dual ἐντρέπω turn about pres ind act 2nd dual ἐντρέπω turn about imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐντράπητε — ἐντρέπω turn about aor subj act 2nd pl ἐντρέπω turn about aor imperat pass 2nd pl ἐντρέπω turn about aor ind pass 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐντρέπεσθε — ἐντρέπω turn about pres imperat mp 2nd pl ἐντρέπω turn about pres ind mp 2nd pl ἐντρέπω turn about imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐντρέπετε — ἐντρέπω turn about pres imperat act 2nd pl ἐντρέπω turn about pres ind act 2nd pl ἐντρέπω turn about imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐντρέπῃ — ἐντρέπω turn about pres subj mp 2nd sg ἐντρέπω turn about pres ind mp 2nd sg ἐντρέπω turn about pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐντρέψει — ἐντρέπω turn about aor subj act 3rd sg (epic) ἐντρέπω turn about fut ind mid 2nd sg ἐντρέπω turn about fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐντρέψουσι — ἐντρέπω turn about aor subj act 3rd pl (epic) ἐντρέπω turn about fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐντρέπω turn about fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐντρέψω — ἐντρέπω turn about aor subj act 1st sg ἐντρέπω turn about fut ind act 1st sg ἐντρέπω turn about aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐντρέψῃ — ἐντρέπω turn about aor subj mid 2nd sg ἐντρέπω turn about aor subj act 3rd sg ἐντρέπω turn about fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)