-
1 σκίπων
A = σκῆπτρον, staff, Hdt.4.172, E.Hec. 65 (anap.), Cratin.239, Ar.V. 727; crutch, Hp.Art.52, IG42(1).121.111 (Epid., iv B.C.);σ., γεροντικὸν ὅπλον Call.Epigr.1.7
, cf. Iamb. 1.134.—The form [full] σκίμπων occurs as v.l. in Hdt. l.c., E. l.c., etc.; [full] σκήπων v.l. in AP6.293 (Leon.), 294 (Phan.), 7.65 (Antip.), Call. Epigr.l.c., etc., recognized also by Hdn.Epim. 127, Theognost.Can.34. -
2 σκίπων
σκί̱πων, σκίπωνstaff: masc nom /voc sg -
3 σκίπωνα
σκί̱πωνα, σκίπωνstaff: masc acc sg -
4 σκίπωνας
σκί̱πωνας, σκίπωνstaff: masc acc pl -
5 σκίπωνες
σκί̱πωνες, σκίπωνstaff: masc nom /voc pl -
6 σκίπωνι
σκί̱πωνι, σκίπωνstaff: masc dat sg -
7 σκίπωνος
σκί̱πωνος, σκίπωνstaff: masc gen sg -
8 σκίπωσιν
σκί̱πωσιν, σκίπωνstaff: masc dat pl -
9 βαρυσκίπων
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαρυσκίπων
-
10 σκηπάνη
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σκηπάνη
-
11 σκήπων
-
12 σκίμπων
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σκίμπων
-
13 ἐμπαίω
II intr., ἐμπαίει τί μοι ψυχῇ bursts in upon my soul, S.El. 902. -
14 σκάπτω
Grammatical information: v.Meaning: `to dig, to dig out, to work the earth', κατα- σκάπτω `to inter, to bury', usu. `to demolish, to raze to the ground, to destroy' (h. Merc., Pi.).Other forms: Aor. σκάψαι (IA.), fut. σκάψω, perf. ἔσκαφα, midd. ἔσκαμμαι (Att.), aor. pass. σκαφ-ῆναι (E., hell.), fut. - ήσομαι (J. a. o.),Compounds: Often w. prefix, esp. κατα-.Derivatives: Several derivv. (on the forms with φ cf. bel.): 1. σκάφη f. `winnow, bowl, trough, dish', also `ship' (IA.); σκάφος n. `hull of a ship', poet. also `ship' (IA.), rarely (as nom. act.) `the digging' (Hes. Op. 572, Gp.). 2. Diminut.: σκαφ-ίς, - ίδος f. `cup' (ι 223, Hp., Ar. a. o.), also `barge' and `spade' (hell. a. late); - ίον n. `bowl, cup' (com., hell. a. late), also as des. of a hair-dress (Ar., on the development of the meaning Solmsen Wortforsch. 203 ff. [disputable]), `barge' (Str., Hld.); - ίδιον n. `winnow, ship' (hell. a. late). 3. σκαφ-ίτης m. approx. `boatman' (Anon. ap. Demetr., Str.; Redard 44f.). 4. σκαφή f. `the digging' (hell. pap. a.o., Hdn. Gr. 1, 345), also `grave' (Bithynia; or σκάφη ?); often prefixcompp., esp. κατασκαφ-ή, often pl. - αί `tomb, demolition, destruction' (trag., also Att. prose); adj. κατασκαφ-ής `butied' (S.). 5. σκαφ-ιά f. `ditch, grave' (Halaesa Ia). 6. σκαφ-εύς m. `digger' (E., Archipp., hell. a. late; rather directly from σκάπτω than with Bosshardt 40 from σκαφή), also (from σκάφη) `dish, σκαφηφόρος' ( Com. Adesp.); from σκάφη also σκαφ-εύω `to empty in a trough' (Ctes., Plu.) with - ευσις (Eun.); besides - ευσις, - εία f. `the digging' (Suid.), - εῖον n. `shovel', also `bowl, cup' (= - ίον; youngatt. hell.) with - είδιον (Hdn. Epim.), - ευτής = fossor (Gloss.). 7. σκαφ-ητός m. `the digging' (Thphr., hell. a. late inscr. a. o.; after ἀλοητός a. o.), - ητροι pl. `id.' (pap. Ip); WestGr. (Delphi, Trozen a. o.) σκάπετος m. (Megara - πεδος; after δάπεδον, πέδον Solmsen Wortforsch. 196; not with Schwyzer 498 n. 13 "phonetical byform (play-)") `grave, tomb'; besides κάπετος `id.' (Il., Hp.), also `spade' (Gortyn)?, uncertain σκαπέτωσις `the digging' (Trozen). 8. σκαφαλος ἀντλητήρ H. (like πάσσαλος a.o.); λ-suffix also in σκαφλεύς = σκαφεύς (Athens IVa)?; Kumanudis Rev. de phil. 87, 99f. 9. σκαπ-άνη f. `shovel, spade' (Theoc., AP a. o.), also `excavation' (Thphr.), with - ανήτης m. `digger' (Zonar)., - ανεύς m. `id.' (Lyc., Phld., Str. a. o.; Bosshardt 68), - ανεύω `to dig up' (inscr. Magnesia [Epist. Darei], Phld. Rh.). 10. σκάμμα n. `the digging, ditch, place dug up' (Pl. Lg., hell. a. late). 11. περίσκαψις f. `the digging up' (pap. VIp, Gp.). 12. σκαπτήρ, - ῆρος m. `digger' (Margites, X. ap. Poll.; Fraenkel Nom. ag. 1, 107; 2, 55, Benveniste Noms d'agent 39), f. - τειρα (AP). 13. PN Σκαπτη ὕλη (Thrace; Hdt. a. o.) with Σκαπτησυλικός (Att. inscr.), - ίτης m. (St. Byz.); on the formaytion Schwyzer 452.Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eur. substr.XEtymology: As common basis of the above forms, which show an analogically levelled system, can serve both σκαπ- (with analog. σκαφ- after θάπτω: τάφος, ταφῆναι a. o.) and σκαφ- (with partly phonetical partly anal. σκαπ-). In the first case Italic gives the nearest connection in the relik Lat. scapulae, Umbr. scapla (acc. sg.) `shoulder(blade)', if prop. `shovel' as primary nom. agentis (cf. σκάφαλος above). In the latter case σκάπτω agrees formally to a widespread word for `plane, scratch etc.' in Lat. scăbō, Germ., e.g. OHG scaban, Lith. skabiù ( = σκάπτω; beside this skobiù, skõbti) `scoop out with the chisel, scraper v.t.', to which also Slav., e.g. Russ. skóbelь `plane-iron' etc. (s. W.-Hofmann, Fraenkel and Vasmer s. vv. w. lit.). Also σκάφη, σκάφος a. o. fit better with `plane, scoop out' than with `dig' (Solmsen Wortforsch. 196 ff. w. extensive treatment), without possibility to draw a clear limit. -- If one removes the s- as "movable" and assumes a vocalic variation ē̆: ō̆: ā̆, the etymological field becomes very large. If one goes even a step further and beside ( s)ke \/ o \/ a + p \/ bh- also accepyts a variant skē̆ip \/ b-, and considers that not only the above final consonants, but classifies also the varying vowels as formants or enlargements, we arrive at the `ideal' root sek- `cut etc.' (from which then also come sk-er- and sk-el-). Nobody believes, that such a "systematic" cutting up gives a right pisture of the linguistic processes. Old connections with κόπτω, perh. also with σκέπαρνος (s. vv. w. lit.; to this further still NPers. kāfađ `dig, split') a. cogn. with all kinds of crosses and deviations (!) may be possible, but cannot be demonstrated in detail. -- S. still σκήπτω and σκίπων. -- Frisk's discussion of σκάπτω is hopelessly dated; it refers clearly to Pok. 930 ff.; e.g. we now know that PIE did not have an ablaut e\/a; so the words with -e- must be omitted. I would strike the comparison with Lat. scapula (both for form and meaning). Also Lith. skobiù, skõbti, as Greek has no form with long ā. I think that the forms ( σ)κάπετος (s.v.) may be Pre-Greek, and so the other forms with σκαπ-; as also σκάφαλος and the strange σκαφλεύς. The other forms seem based on * skabh-, as in Lat. scabō and Germ., e.g. OHG scaban. I suggest that this form is a loan of a Eur. substratum.Page in Frisk: 2,718-720Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκάπτω
-
15 σκήπτομαι
Grammatical information: v.Meaning: `to support oneself, to lean, to pretend something, to use as a pretention', σκήπτω, fut. σκήψω, aor. σκῆψαι, pass. σκηφθῆναι, perf. ἐπ-έσκηφα, pass. ἐπ-έσκημμαι `to throw down, to sling', intr. `to throw oneself down, to fall down', often w. prefix (almost only act.), κατα-, ἐπι-, ἀπο-, ἐν- (IA.); ἐπι-σκήπτω also `to impose, to command', midd. (Att. juridical language) `to object, to prosecute, to raise a complaint'.Derivatives: σκῆψις f. `excuse, pretention, pretext' (IA.), ἐπίσκηψις f. `objection, complaint' (Att.); ἀπόσκημμα ἀπέρεισμα H. (A. Fr. 18 = 265 M.), ἐπίσκημμα = ἐπίσκηψις ( Lex. Rhet. Cant.). Further several expressions for `stick etc.': 1. σκᾶπος κλάδος, καὶ ἄνεμος ποιός H. (on the last-mentioned des. s. σκηπτός). 2. σκηπ-άνη f. (AB) with - άνιον n. `stick, scepter' (Ν 59, Σ 247, Call. Fr. anon. 48, AP), σκαπάνιον βακτηρία, ἄλλοι σκίπωνα H. 3. σκᾶπτον n. (Dor.) `id.' (Pi.), IA. σκῆπτον in σκηπτ-οῦχος `stick-, scepter-bearer' = `ruler' (Hom. a. o.), with the Persians a. other Asiat. peoples who has a high office at the court (Semon., X a. o.) with - ία f. (A. a. o.). 4. σκῆπτρον n. `id.' (ep. poet. Il.; like βάκτρον a. o., Schwyzer 532 w. lit., Chantraine Form. 331); on the meaning etc. see Combellack ClassJourn. 43, 209ff., Gatti Acme 2: 3, 23 ff. On itself, with deviant meaning 5. σκηπτός m. `thunderbolt, lightning, suddenly breaking storm' (trag., X., D., Arist. a. o.); cf. φρυκτός, στρεπ-τός; s. also below.Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin]X [probably] Eur. substr.Etymology: With σκήπτω: σκῆψαι: σκᾶπος cf. e.g. κόπτω: κόψαι: κόπος, τύπτω: τύψαι: τύπος. The yot-present σκήπτω is formally easily understandable as deriv. of a noun σκᾶπος (*σκά̄ψ?) `stick'; so prop. *'handle with the stick, supporting, driving or swinging' (Walde LEW2 s. scāpus, Persson Beitr. 2, 941, WP. 2, 561)?; semant. possible, though not immediately clear. Then not only σκᾶπος, but also σκηπάνη, - άνιον, σκᾶπτον and σκῆπτρον would have to be registered with the s. σκάπτω discussed manyfold expressions for `plane, hew, dig etc.'; only for σκηπτός (as for σκῆψις, σκῆμμα) one would have to start, because of the meaning, from the denominative σκήπτω (even from the presentstem?). In the sense of ' ἄνεμος ποιός' (H.) σκᾶπος would have been influnced by σκηπτός. A primary σκήπτω with the meaning `support' (from where then σκᾶπος as *'support' etc.) would be without non-Greek support. The Greek system with permanent full grade is in any case an innovation; the for σκᾶπτον, σκῆπτ(ρ)ον epected zero grade may be found in the Germ. word for `shaft, spear, lance', OHG skaft m., OWNo. skapt n. a. o.; cf. anal. πηκτός beside old Ion. πᾰκτόω (s. πήγνυμι). -- With σκᾶπος can be equated Lat. scāpus `shaft, stalk' and Alb. shkop `stick, sceptre'. Other longvowel forms, for Greek uninteresting, are: with ō Lat. scōpa `thin twig', scōpiō `the stalk, from which hang the berries of the wine-grapes'; with ē CS. štapъ `stick'; unclear Latv. šk̨èps `spear, javelin' (cf. Vasmer s. štap; diff. W. Hofmann s. scāpus). Further rich material with partly hypothetical or doubtful combinations and extensive lit. in WP. 2, 561 f., Pok. 932; on Greek esp. Solmsen Wortforsch. 206 ff. -- Not here σκίπων and σκίμπτομαι. -- The word could be IE (* sk(e)h₂p-, but I think also of a loan from a Eur. substrate; cf. the discussion on σκάπτω.Page in Frisk: 2,728-729Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκήπτομαι
-
16 σκίμπτομαι
Grammatical information: v.Meaning: `to throw, to sling, to throw oneself down, to fall down, to uphold (oneself)' (Call. POxy. 2080, 49 [σ]κιμπ[τόμενο]ν H., also act. σκίμπτει); κίμψαντες ἐρείσαντες, στηρίξαντες H. Details in Solmsen Wortforsch. 206f.; s. also Bechtel Dial.3, 331 (partly diff.).Other forms: Aor. σκίμψασθαι (Pi.), pass. σκιμφθῆναι (Hp.), perf. pass. ἀπ-εσκίμφθαι (Pi.), mostly with ἐν(ι)-: ἐν(ι)-σκίμψαι (P 437, Pi., A. R., Nic.), - σκιμφθῆναι (Π 612 = Ρ 528).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Ep. poet. verb, reminding on the one hand of σκήπτω (- ομαι), on the other of χρίμπτω (- ομαι); cf. Nic. Th. 336 ἐνι-σκίμψῃ with vv. ll. - χρίμψῃ and - σκήψῃ), perh. arisen from cross of both (vgl. Güntert Reimwortbildungen 29). Usually connceted with σκίπων (s. v.).Page in Frisk: 2,732Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκίμπτομαι
-
17 σκῑπων
σκῑ́πων, - ωνοςGrammatical information: m.Meaning: `staff, stick', also `crutch' (Hdt. 4, 172, Cratin. [lyr.], Ar. [anap.], E. [anap.], Call., AP; Hp., Epid. IVa);Compounds: As 1. member a. o. in ἀ-σκίπων `staffless' (AP).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Ion.-poet. word, built like κύφων, δόλων and other tool-names (Chantraine Form. 161f.) and except for the formation identical with Lat. scīpiō, - ōnis m. `staff (as sign of power and dignity like σκῆπτρον). The further similarity with σκηπάνιον, σκῆπτρον a. cogn. (s. σκήπτομαι) has since long been observed; on the hypothetic root or rootvariation skāp- ( skā[i]p-): skīp- see Solmsen Wortforsch 306ff. (now untenable). Further combinations with rich material and lit. in WP. 2, 545 a. 559ff., Pok. 922 a. 930ff. Acc. to usual supposition (Fick, Curtius, Solmsen etc.) here also as (denominative?) nasalpresent σκίμπτομαι (like σκήπτομαι to σκᾶπος); an other hypothesis s.v. One considers further the semant. not quite clear σκοῖπος ἡ ἐξοχη τῶν ξύλων, ἐφ' ὧν εἰσι οἱ κέραμοι H., prob. of the supporting beams, on which the tiles rest. -- A connection with σκῆπτρον etc. seems impossible (DELG refers to Benvenist Origines 167 and to Szemerényi Einf. in die vergl. Sprachwiss. 133). No idea what to think of the similarity of the Lat. form.Page in Frisk: 2,733Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκῑπων
-
18 σκοῖπος
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκοῖπος
См. также в других словарях:
σκίπων — και σκίμπων και σκήπων, ωνος, ὁ, Α 1. σκήπτρο 2. βακτηρία, μπαστούνι («σκίπων, γεροντικὸν ὅπλον», Καλλ.). [ΕΤΥΜΟΛ. Παρλλ. ιων. και ποιητ. τ. τού σκῆπτρον* με επίθημα ων, ωνος (πρβλ. κύφων, δόλων) που συνδέεται με το λατ. scipio, iōnis «βακτηρία,… … Dictionary of Greek
σκίπων — σκί̱πων , σκίπων staff masc nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
скепать — расщеплять, колоть , укр. скiпати, блр. скепаць, др. русск. *скѣпати, ср. др. русск. поскѣпани мн. расколотые (СПИ), оскѣпище, оскѣпъ древко копья , роскѣпленъ (сборник XIII–XIV вв.; см. Соболевский, РФВ 53, 8 и сл., где и дальнейшие производные) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
цеп — род. п. а, диал. цепинка палка , оцеп колодезный журавль, шлагбаум , укр. цiп цеп , др. русск. цѣпъ, болг. цеп палка, которую прокладывают между нитями основы в ткацком станке , сербохорв. ци̏jеп цеп , словен. се̑р, чеш., слвц. сер, польск. серу… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
щепа — щепка, щепать, щепить, также в знач. прививать , укр. щепа черенок для прививки , щепити прививать , блр. щепаць расщеплять, колоть , др. русск. щепа, хорв. оštераk стружка , словен. ščèр, род. п. ščeра щепка , ščeрǝk осколок , ščерiса – то же,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
cipión — (del lat. «scipĭo, ōnis», del gr. «skípōn»; ant.) m. *Báculo. * * * cipión. (Del lat. scipĭo, ōnis, y este del gr. σκίπων). m. ant. báculo (ǁ palo o cayado) … Enciclopedia Universal
TURRIS — ab Aeolic. τυῤρὶς. pro τύρσις, ornandae et muniendae Urbi excogitata. Sacris quinetiam peragendis, quales campanariae Christianorum Turres; quae si contectae sint, cam panas longius personare statuit Magius, quam si apertae: eo quod sonus non in… … Hofmann J. Lexicon universale
ασκίπων — ἀσκίπων ( ονος), ο (Α) αυτός που δεν κρατά «σκίπονα», μπαστούνι. [ΕΤΥΜΟΛ. < α στερ. + σκίπων, ο «ράβδος, μπαστούνι»] … Dictionary of Greek
βαρυσκίπων — ( ονος), ο (Α) (για τον Ηρακλή) αυτός που κρατάει βαρύ ρόπαλο. [ΕΤΥΜΟΛ. < βαρύς + σκίπων «σκήπτρο, ράβδος, μπαστούνι»] … Dictionary of Greek
σκήπτω — Α 1. στηρίζω κάτι πάνω σε κάτι άλλο 2. (με αιτ. πράγματος) χρησιμοποιώ κάτι ως πρόφαση, ως πρόσχημα («τὴν βίαν σκήψασ ἔχεις», Ευρ.) 3. εξακοντίζω, εκσφενδονίζω, εκτοξεύω («μήθ ὑπὲρ ἄστρων βέλος ἠλίθιον σκήψειεν», Αισχύλ.) 4. (για αρρώστια,… … Dictionary of Greek
σκήπων — ωνος, ὁ, Α (δ. αν.) βλ. σκίπων … Dictionary of Greek