Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

ἀάω

  • 1 Ἀάω

    Ἀάω (Wurzel FA od. AFA, vgl. αὐάτη, u. Buttm. Lexil. In. 223 ff.), Hom. act. nur aor. I. schaden, Ζεῠ, ἦ ῥά τιν' ἤδη τῇδ' ἄτῃ ἄασας Il. 8, 237; ἄασάν [– – –] μ' ἕταροί τε κακοί, πρὸς τοῖσί τε ὕπνος Od. 10, 68; besonders geistig: bethören, verblenden, οἶνος καὶ Κένταυρον-ἄασε Od. 21, 296 [– ñ ñ] u. 287 ἐπεὶ φρένας ἄασεν οἴνῳ; so ἆσέ με δαίμονος αἶσα κακὴ καὶ-οἶνος Od. 11, 61. – Med. praes. in ders. activen Bedeutung ἄτη, ἣ πάντας ἀᾶται Il. 19, 91. 129. – Aor. I. med. ich bethörte mich, verging mich (VLL. ἐβλάβην, ἄτῃ περιέπεσον), ἀασάμην [– ñ ñ], Il. II. 9, 116. 119 u. 19, 137, wo das dabeistehende καίμευ φρένας ἐξέλετο Ζεύς es dem 136 vorangehenden ἀάσθην gleichstellt; ὰάσατο μέγα ϑφμῷ, er hatte sich sehr verblendet, war bethört im Geiste, Il. 9, 537. 11, 340 [ Ἀάω – ñ ñ]. Aber aktivisch Ζῆν' ἄσατο [– ñ ñ] Iliad. 19, 95, wo jedoch nach Tidymus (s. Scholl.) Aristarch und die Mehrzahl lasen Ζεὺς ἄσατο. – Ap. Rh. 2, 623 verbindet ἤμβροτον ἀασάμην τε κακὴν ἄτην. – Pass. aor. I. ἀάσϑη, wurde verblendet, Il. 16, 635. 13, 113 Od. 4, 503, – φρεσὶν ᾗσιν ἀασϑείς 21, 361, – H. Cer. 247 – – –, – νήκεστον ἀάσϑη Hes. O. 231. Vgl. ἄτη.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > Ἀάω

  • 2 ἀάω

    ἀάω, ἀάζω, (1) act. verletzen, schaden, in Unheil bringen; übertr. (geistig) betören, verblenden, verführen; pass. betört werden. (2) (a) sich betören lassen, freveln, töricht handeln. (b) τινά, betören
    --------------------------------

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ἀάω

  • 3 ἀάω

    ἀάω, Nebenform von άω, sättigen, ἄαται πολέμοιο Hes. He. 101, welche Form Göttling als fut. erklärt.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἀάω

  • 4 ααω

         ἀάω
        (ᾰᾰ и ᾱᾱ; aor. 1 ἄᾰσα - стяж. ἆσα)
        1) тж. med. вводить в заблуждение, помрачать
        

    (τινα, φρένας οἴνῳ Hom.)

        Ἄτη, ἣ πάντας ἀᾶται Hom. — Ата, которая всех сбивает с толку

        2) поражать, карать Hom., Hes.
        3) med. впадать в безумие

    Древнегреческо-русский словарь > ααω

  • 5 ἀάω

    ἀάω, [dialect] Ep. Verb (twice in Trag., v. infr.), used by Hom. in [tense] aor. [voice] Act. ἄᾰσα ( ᾱᾱσαν Od.10.68, later ᾰᾱσε prob. in Matro Conv.29) [var] contr. ἆσα, [voice] Med. ἀᾰσάμην (ἀᾱσατο,
    A v.l. ἀάσσατο, Il.9.537) [var] contr. ἀσάμην, [voice] Pass. ἀάσθην: [tense] pres. only in [ per.] 3sg. [voice] Med.

    ἀᾶται Il.19.91

    :—hurt, damage, always in reference to the mind, mislead, infatuate, of the effects of wine, sleep, divine judgements, etc.,

    ἄασάν μ' ἕταροί τε κακοὶ πρὸς τοῖσί τε ὕπνος Od.10.68

    ;

    ἆσέ με δαίμονος αἶσα κακὴ καὶ.. οἶνος 11.61

    ;

    φρένας ἄασε οἴνῳ 21.297

    ; of love, θαλερὴ δέ μιν ἄασε Κύπρις Epic. ap.Parth.21.2; inf.

    ἆσαι A.Fr. 417

    ; part.

    ἄσας S.Fr. 628

    :—[voice] Med.,

    Ἄτη ἣ πάντας ἀᾶται Il.19.91

    :—[voice] Pass.,

    Ἄτης, ᾗ πρῶτον ἀάσθην Il. 19.136

    , cf. Hes.Op. 283, h.Cer. 258.
    II Intr. in [tense] aor. [voice] Med., to be infatuated, act foolishly,

    ἀασάμην Il.9.116

    , etc.; ἀάσατο δὲ μέγα θυμῷ ib. 537, 11.340;

    καὶ γὰρ δή νύ ποτε Ζεὺς ἄσατο 19.95

    , Aristarch., v.l. Ζῆν' ἄσατο (sc. Ἄτη), cf. Sch.Ven. ad loc.;

    εἴ τί περ ἀασάμην A.R.1.1333

    ;

    ἀασάμην.. ἄτην 2.623

    . (ἀϝάω, cf. ἀτάω.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀάω

  • 6 ἀάω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `damage', Med. `act in blindness' (Il.)
    Other forms: Beside ἀᾶται (Τ 91 = 129) \< *ἀϜᾰ́-εται only aor. ἄασα (contr. ἆσα) \< *ἀϜᾰ́-σα, - άμην, ἀάσθην. With - σκ- ἀάσκει φθείρει, βλάπτει H.; difficult κατέβασκε κατέβλαψεν H. (for *κατ-αβασκε?)
    Compounds: ἀεσίφρων, wrong for ἀασι- `damaged in mind' (Il.); cf. ἀασι-φόρος βλάβην φέρων H.; see DELG. ἀνατ(ε)ί `without harm, with impunity' (A.).
    Origin: IE [Indo-European]X [probably] * h₂euh₂-?
    Etymology: Verbal noun: ἀϜᾰ́-τη (Alk. αὐάτα) \> ἄτη `damage, guilt, delusion' (q.v.). Not to ὠτειλή (q.v.) Cf. DELG. Supp.
    Page in Frisk: 1,2

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀάω

  • 7 αάσθην

    ἀ̱ά̱σθην, ἀάω
    hurt: imperf ind mp 3rd dual (doric aeolic)
    ἀ̱άσθην, ἀάω
    hurt: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)
    ἀ̱άσθην, ἀάω
    hurt: aor ind pass 1st sg (epic doric aeolic)
    ἀά̱σθην, ἀάω
    hurt: imperf ind mp 3rd dual (homeric ionic)
    ἀάω
    hurt: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: aor ind pass 1st sg (epic doric aeolic)
    ἀ̱άσθην, ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: plup ind mp 3rd dual (doric aeolic)
    ἀ̱άσθην, ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)
    ἀ̱άσθην, ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind pass 1st sg (doric aeolic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind pass 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αάσθην

  • 8 ἀάσθην

    ἀ̱ά̱σθην, ἀάω
    hurt: imperf ind mp 3rd dual (doric aeolic)
    ἀ̱άσθην, ἀάω
    hurt: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)
    ἀ̱άσθην, ἀάω
    hurt: aor ind pass 1st sg (epic doric aeolic)
    ἀά̱σθην, ἀάω
    hurt: imperf ind mp 3rd dual (homeric ionic)
    ἀάω
    hurt: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: aor ind pass 1st sg (epic doric aeolic)
    ἀ̱άσθην, ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: plup ind mp 3rd dual (doric aeolic)
    ἀ̱άσθην, ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)
    ἀ̱άσθην, ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind pass 1st sg (doric aeolic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind pass 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀάσθην

  • 9 αναπαήτε

    ἀναπᾱῆτε, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres imperat act 2nd pl (doric)
    ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres subj act 2nd pl (doric)
    ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀνά, ἀπό-ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 2nd pl (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αναπαήτε

  • 10 ἀναπαῆτε

    ἀναπᾱῆτε, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres imperat act 2nd pl (doric)
    ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres subj act 2nd pl (doric)
    ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀνά, ἀπό-ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 2nd pl (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀναπαῆτε

  • 11 αναπαώ

    ἀναπᾱῶ, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: imperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres imperat mp 2nd sg
    ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    ἀνά, ἀπό-ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀνά-παόω
    become a: pres subj act 1st sg
    ἀνά-παόω
    become a: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > αναπαώ

  • 12 ἀναπαῶ

    ἀναπᾱῶ, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: imperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres imperat mp 2nd sg
    ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    ἀνά, ἀπό-ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀνά-παόω
    become a: pres subj act 1st sg
    ἀνά-παόω
    become a: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > ἀναπαῶ

  • 13 αώ

    ἀῶ
    ἀ̱ῶ, ἀάω
    hurt: imperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: pres imperat mp 2nd sg
    ἀάω
    hurt: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ἀάω
    hurt: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀάω
    hurt: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἠώς
    dawn: fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἠώς
    dawn: fem acc sg (doric)

    Morphologia Graeca > αώ

  • 14 ἀῶ

    ἀῶ
    ἀ̱ῶ, ἀάω
    hurt: imperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: pres imperat mp 2nd sg
    ἀάω
    hurt: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ἀάω
    hurt: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀάω
    hurt: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἠώς
    dawn: fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἠώς
    dawn: fem acc sg (doric)

    Morphologia Graeca > ἀῶ

  • 15 αάατον

    ἀάατος
    not to be injured: masc /fem acc sg
    ἀάατος
    not to be injured: neut nom /voc /acc sg
    ἀάᾱτον, ἀάατος
    not to be injured: masc /fem acc sg
    ἀάᾱτον, ἀάατος
    not to be injured: neut nom /voc /acc sg
    ἀ̱άατον, ἀάω
    hurt: imperf ind act 2nd dual (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: pres imperat act 2nd dual (epic)
    ἀάω
    hurt: pres ind act 3rd dual (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: pres ind act 2nd dual (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: imperf ind act 2nd dual (epic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 3rd dual (epic doric aeolic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 2nd dual (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αάατον

  • 16 ἀάατον

    ἀάατος
    not to be injured: masc /fem acc sg
    ἀάατος
    not to be injured: neut nom /voc /acc sg
    ἀάᾱτον, ἀάατος
    not to be injured: masc /fem acc sg
    ἀάᾱτον, ἀάατος
    not to be injured: neut nom /voc /acc sg
    ἀ̱άατον, ἀάω
    hurt: imperf ind act 2nd dual (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: pres imperat act 2nd dual (epic)
    ἀάω
    hurt: pres ind act 3rd dual (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: pres ind act 2nd dual (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: imperf ind act 2nd dual (epic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 3rd dual (epic doric aeolic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 2nd dual (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀάατον

  • 17 άων

    ἄ̱ων, ἀάω
    hurt: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἄ̱ων, ἀάω
    hurt: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ἀάω
    hurt: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > άων

  • 18 ἄων

    ἄ̱ων, ἀάω
    hurt: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἄ̱ων, ἀάω
    hurt: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ἀάω
    hurt: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἄων

  • 19 άωον

    ἄ̱ωον, ἀάω
    hurt: imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic)
    ἄ̱ωον, ἀάω
    hurt: imperf ind act 1st sg (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: imperf ind act 3rd pl (epic)
    ἀάω
    hurt: imperf ind act 1st sg (epic)

    Morphologia Graeca > άωον

  • 20 ἄωον

    ἄ̱ωον, ἀάω
    hurt: imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic)
    ἄ̱ωον, ἀάω
    hurt: imperf ind act 1st sg (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: imperf ind act 3rd pl (epic)
    ἀάω
    hurt: imperf ind act 1st sg (epic)

    Morphologia Graeca > ἄωον

См. также в других словарях:

  • αάω — ἀάω και συνηρ. ἄω (Α) 1. βλάπτω (τον νου), παραπλανώ, εξαπατώ, ξεμυαλίζω 2. μέσ. είμαι ανόητος, ενεργώ απερίσκεπτα. [ΕΤΥΜΟΛ. < *ἀFάω, άγνωστ. ετυμ. ΠΑΡ. ἄτη. ΣΥΝΘ. ἀεσίφρων, ἄνατος] …   Dictionary of Greek

  • ἀῶν — ἀάω hurt pres part act masc voc sg ἀάω hurt pres part act neut nom/voc/acc sg ἀάω hurt pres part act masc nom sg (attic epic ionic) ἀάζω breathe with the mouth wide open fut part act masc voc sg ἀάζω breathe with the mouth wide open fut part act… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀᾶ — ἀάω hurt pres subj act 1st sg (doric aeolic) ἀάω hurt pres ind act 1st sg (doric aeolic) ἀάζω breathe with the mouth wide open fut ind act 1st sg (doric aeolic) ἀᾶ indeclform (exclam) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀᾶσαι — ἀάω hurt pres ind mp 2nd sg ἀάω hurt pres part act fem nom/voc pl (doric) ἀάζω breathe with the mouth wide open fut part act fem nom/voc pl (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀᾶται — ἀάω hurt pres subj mp 3rd sg ἀάω hurt pres ind mp 3rd sg ἀάζω breathe with the mouth wide open fut ind mid 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀάασθαι — ἀάω hurt pres inf mp (epic) ἀά̱ασθαι , ἀάω hurt pres inf mp (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀῆται — ἀάω hurt pres subj mp 3rd sg (doric) ἀάω hurt pres ind mp 3rd sg (doric aeolic) ἀάζω breathe with the mouth wide open fut ind mid 3rd sg (doric aeolic) ἀήτη fly fem nom/voc pl ἀήτης blast masc nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀῶμαι — ἀάω hurt pres subj mp 1st sg (attic epic ionic) ἀάω hurt pres ind mp 1st sg ἀάζω breathe with the mouth wide open fut ind mid 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἤων — ἀάω hurt imperf ind act 3rd pl (attic epic ionic) ἀάω hurt imperf ind act 1st sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀασθείς — ἀάω hurt aor part pass masc nom/voc sg (epic) ἀάζω breathe with the mouth wide open aor part pass masc nom/voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀασθῇ — ἀάω hurt aor subj pass 3rd sg (epic) ἀάζω breathe with the mouth wide open aor subj pass 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»