-
1 απωθεω
1) отодвигать, сдвигать(ὀχῆας, med. λίθον ὄβριμον Hom.)
2) отстранять, отталкивать(τινα οὐδοῦ, med. τινα Hom.; τι εἰς τὸν ἄνω τόπον Arst.; εἰς τοὔπισθεν ἀπωσθείς Plat.)
3) отводить, отдергивать(ὀμίχλην Hom.)
4) med. отбивать, отражать, отгонять(Τρῶας Hom.; Κορινθίους Thuc.; ὕπνον Soph.; κίνδυνον Plut.)
5) сталкивать, сбрасывать, сбивать(τὰς ἐπάλξεις Thuc.; τινα εἰς τέν θάλασσαν Plut.)
6) med. свергать, уничтожать(δουλοσύνην Her.)
7) med. отвергать, отклонять(ἀργύριον Her.; σπονδάς Thuc.; πικρὰς δόξας περί τινος Plut.)
οὐκ ἀπώσομαι Soph. — я не откажусь8) изгонять -
2 ἀπωθέω
1 throw off ἐσσυμένως ἀπὸ μὲν λευκὸν γάλα χερσὶ τραπεζᾶν ὤθεον (sc. Κένταυροι) fr. 166. 2. med., rejectμακάρων τ' ἐπιχώριον τεθμὸν πάμπαν ἐρῆμον ἀπωσάμενος Pae. 4.47
-
3 ἀπωθέω
Aἀπωσέμεν Il.13.367
: [tense] aor.ἀπέωσα Od.9.81
, ἀπῶσα prob. corrupt in S.Fr. 479:—[voice] Med., [tense] fut. : [tense] aor.ἀπωσάμην Hom.
(v. infr.),ἀπεωσάμην Th.1.32
, etc.,ἀπωθησάμην D.C.38.28
codd.: [tense] pf. ἀπῶσμαι· ἀπώθησα, Hsch., inf.ἀπεῶσθαι Th.2.39
:—[voice] Pass., [tense] pf. part.ἀπωσμένος Phld.Ir.p.33
W.:—thrust away, push back,ὤϊξε πύλας καὶ ἀπῶσεν ὀχῆας Il.24.446
, cf. 21.537; ἀ. ἐπάλξεις pushed them off the wall, Th.3.23:—[voice] Med., thrust away from oneself,χερσὶν ἀπώσασθαι λίθον Od.9.305
; ἀπώσατο ἦκα γέροντα pushed him gently away, Il.24.508; .2 drive away, ἠέρα μὲν σκέδασεν καὶ ἀπῶσεν ὀμίχλην [Ζεύς] Il.17.649; of the wind, beat from one's course,Βορέης ἀπέωσε Od.9.81
(so in [voice] Med., ).3 c. gen.,εἴ κέ μιν οὐδοῦ ἀπώσομεν 22.76
, cf. 2.130;γῆς ἀπῶσαί [με] πατρίδος S.OT 641
:—[voice] Med., thrust from oneself, drive away,μνηστῆρας ἀπώσεαι ἐκ μεγάροιο Od.1.270
:—[voice] Pass., to be expelled, Hdt.1.173;ἀπωθοῦμαι δόμων Ar.Ach. 450
; .5 repel, drive back, in [voice] Med.,Τρῶας ἀπώσασθαι Il.8.206
;νεῖκος ἀπωσαμένους 12.276
;ἀπώσασθαι κακὰ νηῶν 15.503
; ;πένθος Archil.9.10
;νοῦσον AP6.190
(Gaet.):— also in Prose, Antipho 4.4.6, etc.: c. dupl. acc., .6 in [voice] Med., reject,τὸ ἀργύριον Hdt.1.199
; (lyr.); (lyr.);τὰς σπονδάς Th.5.22
;τὰ ἐξ ἀδικίας κέρδη Pl.R. 366a
; ἀ. πόνους decline them, E.Fr. 789; τὴν δουλοσύνην shake off slavery, Hdt.1.95; ὕπνον shake off sleep, Pl.R. 571c: abs., refuse,ποιήσω κοὐκ ἀπώσομαι S. Tr. 1249
. -
4 ἀπωθέω
ἀπωθέω (ὠθέω ‘push’) fut. ἀπ(ε)ώσομαι; 1 aor. ἀπ(ε)ωσάμην; pf. ἀπῶσμαι; aor. pass. ἀπεώθην all LXX (Hom. et al.; pap, e.g. PFay 124, 19; LXX; TestAsh 1:8; TestJos 2:5; Philo, Aet. M. 74; Joseph.) in our lit. only mid. ‘push’ someth. ‘away’ or ‘aside.’① push aside lit., w. acc. (4 Km 4:27; Jos., Ant. 17, 91) ἀπώσατο αὐτόν Ac 7:27 (like POxy 1206, 10).② reject, repudiate, fig. ext. of 1 (sc. Moses) Ac 7:39. τὶ something (Appian, Syr. 5 §21; Quint. Smyrn. 9, 96) the word of God (Jer 23:17) 13:46; a good conscience 1 Ti 1:19 (cp. Jos., Ant. 4, 123; perh. maritime imagery Straub 27). Esp. of God: repudiate the people Israel Ro 11:1f (Ps 93:14; cp. 94:4 v.l. and oft. in LXX); of humans gener. Dg 9:2. τινὰ ἀπό τινος (Ps 118:10) force someone out of someth. B 4:13.—DELG s.v. ὠθέω. M-M. -
5 ἀπωθέω
отталкивать, отодвигать; перен. отстранять, отринуть, отвергать, отклонять.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀπωθέω
-
6 ἀπωθέω
ἀπ|ωθέω отталкивать, оттеснять -
7 ἀπωθέω
отталкиваю
- ἀπωθέομαι -
8 ἀπωθέω
+ V 0-7-27-31-8=73 JgsA 6,13; 1 Sm 12,22; 2 Kgs 4,27; 17,20; 21,14M: to thrust away, to push back [τινα] 2 Kgs 4,27; to repel, to drive back [τινα] JgsA 6,13; to reject [τι] 2 Kgs 21,14; to remove [τι] Mi 2,6P: to be expelled, to be rejected Ps 87(88),6*Ez 5,11 ἀπώσομαι I will cut (you) off, I will reject (you)-אגדע? for MT אגרע I will diminish (you), I will shave (you); *Ez 19,5 ἀπῶσται to be driven away-הלאה? for MT נוחלה ?→TWNT -
9 ἀπωθέω
ἀπ-ωθέω, fut. ἀπώσω, inf. ἀπωσέμεν, aor. ἀπέωσε, ἀπῶσε, subj. ἀπώσομεν, mid. fut. ἀπώσεται, aor. ἀπώσατο, -ασθαι, -άμενον, οι, ους: push or thrust away ( τινά τινος, or ἐκ τινός), mid., from oneself; ἀπῶσεν ὀχῆας, ‘pushed back,’ Il. 24.446 ; Βορέης ἀπέωσε, ‘forced back,’ Od. 9.81 (cf. mid., Od. 13.276); θυράων ἀπώσασθαι λίθον, in order to get out, Od. 9.305 ; μνηστῆρας ἐκ μεγάροιο, Od. 1.270.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀπωθέω
-
10 ἀπωθέω
ἀπ-ωθέω, wegstoßen, vertreiben, verbannen; von sich abstoßen, entfernen, zurückschlagen; verabscheuen, verschmähen -
11 απωθείσθε
ἀ̱πωθεῖσθε, ἀπωθέωthrust away: imperf ind mp 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἀπωθέωthrust away: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)ἀπωθέωthrust away: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)ἀπωθέωthrust away: pres ind mp 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἀπωθέωthrust away: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)ἀπωθέωthrust away: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)ἀπωθέωthrust away: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)ἀπωθέωthrust away: pres ind mp 2nd pl (attic epic)ἀπωθέωthrust away: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)ἀπωθέωthrust away: imperf ind mp 2nd pl (attic epic) -
12 ἀπωθεῖσθε
ἀ̱πωθεῖσθε, ἀπωθέωthrust away: imperf ind mp 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἀπωθέωthrust away: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)ἀπωθέωthrust away: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)ἀπωθέωthrust away: pres ind mp 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἀπωθέωthrust away: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)ἀπωθέωthrust away: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)ἀπωθέωthrust away: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)ἀπωθέωthrust away: pres ind mp 2nd pl (attic epic)ἀπωθέωthrust away: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)ἀπωθέωthrust away: imperf ind mp 2nd pl (attic epic) -
13 απωθήσει
ἀπώθησιςrejection: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀπωθήσεϊ, ἀπώθησιςrejection: fem dat sg (epic)ἀπώθησιςrejection: fem dat sg (attic ionic)ἀπωθέωthrust away: aor subj act 3rd sg (epic)ἀπωθέωthrust away: fut ind mid 2nd sgἀπωθέωthrust away: fut ind act 3rd sgἀ̱πωθήσει, ἀπωθέωthrust away: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱πωθήσει, ἀπωθέωthrust away: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀπωθέωthrust away: aor subj act 3rd sg (epic)ἀπωθέωthrust away: fut ind mid 2nd sgἀπωθέωthrust away: fut ind act 3rd sgἀπωθέωthrust away: futperf ind mp 2nd sgἀπωθέωthrust away: futperf ind act 3rd sg -
14 ἀπωθήσει
ἀπώθησιςrejection: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀπωθήσεϊ, ἀπώθησιςrejection: fem dat sg (epic)ἀπώθησιςrejection: fem dat sg (attic ionic)ἀπωθέωthrust away: aor subj act 3rd sg (epic)ἀπωθέωthrust away: fut ind mid 2nd sgἀπωθέωthrust away: fut ind act 3rd sgἀ̱πωθήσει, ἀπωθέωthrust away: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱πωθήσει, ἀπωθέωthrust away: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀπωθέωthrust away: aor subj act 3rd sg (epic)ἀπωθέωthrust away: fut ind mid 2nd sgἀπωθέωthrust away: fut ind act 3rd sgἀπωθέωthrust away: futperf ind mp 2nd sgἀπωθέωthrust away: futperf ind act 3rd sg -
15 απωθήσω
ἀ̱πωθήσω, ἀπωθέωthrust away: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀπωθέωthrust away: aor subj act 1st sgἀπωθέωthrust away: fut ind act 1st sgἀ̱πωθήσω, ἀπωθέωthrust away: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀπωθέωthrust away: aor ind mid 2nd sgἀπωθέωthrust away: aor subj act 1st sgἀπωθέωthrust away: fut ind act 1st sgἀπωθέωthrust away: futperf ind act 1st sgἀπωθέωthrust away: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)ἀπωθέωthrust away: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
16 ἀπωθήσω
ἀ̱πωθήσω, ἀπωθέωthrust away: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀπωθέωthrust away: aor subj act 1st sgἀπωθέωthrust away: fut ind act 1st sgἀ̱πωθήσω, ἀπωθέωthrust away: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀπωθέωthrust away: aor ind mid 2nd sgἀπωθέωthrust away: aor subj act 1st sgἀπωθέωthrust away: fut ind act 1st sgἀπωθέωthrust away: futperf ind act 1st sgἀπωθέωthrust away: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)ἀπωθέωthrust away: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
17 απώθουν
ἀ̱πώθουν, ἀπωθέωthrust away: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)ἀ̱πώθουν, ἀπωθέωthrust away: imperf ind act 1st sg (attic epic doric aeolic)ἀπωθέωthrust away: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)ἀπωθέωthrust away: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)ἀπωθέωthrust away: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)ἀπωθέωthrust away: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)ἀπωθέωthrust away: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)ἀπωθέωthrust away: imperf ind act 1st sg (attic epic doric) -
18 ἀπώθουν
ἀ̱πώθουν, ἀπωθέωthrust away: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)ἀ̱πώθουν, ἀπωθέωthrust away: imperf ind act 1st sg (attic epic doric aeolic)ἀπωθέωthrust away: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)ἀπωθέωthrust away: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)ἀπωθέωthrust away: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)ἀπωθέωthrust away: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)ἀπωθέωthrust away: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)ἀπωθέωthrust away: imperf ind act 1st sg (attic epic doric) -
19 απωθή
ἀπωθέωthrust away: pres subj mp 2nd sgἀπωθέωthrust away: pres ind mp 2nd sgἀπωθέωthrust away: pres subj act 3rd sgἀπωθέωthrust away: pres subj mp 2nd sgἀπωθέωthrust away: pres ind mp 2nd sgἀπωθέωthrust away: pres subj act 3rd sg -
20 ἀπωθῇ
ἀπωθέωthrust away: pres subj mp 2nd sgἀπωθέωthrust away: pres ind mp 2nd sgἀπωθέωthrust away: pres subj act 3rd sgἀπωθέωthrust away: pres subj mp 2nd sgἀπωθέωthrust away: pres ind mp 2nd sgἀπωθέωthrust away: pres subj act 3rd sg
См. также в других словарях:
ἀπωθῇ — ἀπωθέω thrust away pres subj mp 2nd sg ἀπωθέω thrust away pres ind mp 2nd sg ἀπωθέω thrust away pres subj act 3rd sg ἀπωθέω thrust away pres subj mp 2nd sg ἀπωθέω thrust away pres ind mp 2nd sg ἀπωθέω thrust away pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπωθήσεται — ἀπωθέω thrust away aor subj mid 3rd sg (epic) ἀπωθέω thrust away fut ind mid 3rd sg ἀ̱πωθήσεται , ἀπωθέω thrust away futperf ind mp 3rd sg (doric aeolic) ἀπωθέω thrust away aor subj mid 3rd sg (epic) ἀπωθέω thrust away fut ind mid 3rd sg ἀπωθέω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπωθεῖ — ἀπωθέω thrust away pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀπωθέω thrust away pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀπωθέω thrust away pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic) ἀπωθέω thrust away pres ind act 3rd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπωθησομένους — ἀπωθέω thrust away fut part mid masc acc pl ἀ̱πωθησομένους , ἀπωθέω thrust away futperf part mp masc acc pl (doric aeolic) ἀπωθέω thrust away fut part mid masc acc pl ἀπωθέω thrust away futperf part mp masc acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπωθουμένων — ἀπωθέω thrust away pres part mp fem gen pl (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres part mp masc/neut gen pl (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres part mp fem gen pl (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres part mp masc/neut gen pl… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπωθοῦν — ἀπωθέω thrust away pres part act masc voc sg (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres part act neut nom/voc/acc sg (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres part act masc voc sg (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres part act neut… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπωθοῦντα — ἀπωθέω thrust away pres part act neut nom/voc/acc pl (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres part act masc acc sg (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres part act neut nom/voc/acc pl (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres part act masc… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπωθοῦσι — ἀπωθέω thrust away pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic) ἀπωθέω thrust away pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres ind act 3rd pl… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπωθοῦσιν — ἀπωθέω thrust away pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic) ἀπωθέω thrust away pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres ind act 3rd pl… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπωθούμενον — ἀπωθέω thrust away pres part mp masc acc sg (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres part mp neut nom/voc/acc sg (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres part mp masc acc sg (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres part mp neut nom/voc/acc… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπωθούντων — ἀπωθέω thrust away pres part act masc/neut gen pl (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres imperat act 3rd pl (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres part act masc/neut gen pl (attic epic doric) ἀπωθέω thrust away pres imperat act 3rd pl… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)