-
1 ανιάι
ἀνιᾷ, ἀνιάομαιcure again: pres subj mp 2nd sgἀνιᾷ, ἀνιάομαιcure again: pres ind mp 2nd sg (epic doric aeolic)ἀνιᾷ, ἀνιάομαιcure again: pres subj mp 2nd sgἀνιᾷ, ἀνιάομαιcure again: pres ind mp 2nd sg (epic)ἀνιᾷ, ἀνιάωgrieve: pres subj mp 2nd sgἀνιᾷ, ἀνιάωgrieve: pres ind mp 2nd sg (epic doric aeolic)ἀνιᾷ, ἀνιάωgrieve: pres subj act 3rd sgἀνιᾷ, ἀνιάωgrieve: pres ind act 3rd sg (epic doric aeolic)ἀνῑᾷ, ἀνιάζωgrieve: fut ind mid 2nd sg (epic doric aeolic)ἀνῑᾷ, ἀνιάζωgrieve: fut ind act 3rd sg (epic doric aeolic) -
2 ἀνιᾶι
ἀνιᾷ, ἀνιάομαιcure again: pres subj mp 2nd sgἀνιᾷ, ἀνιάομαιcure again: pres ind mp 2nd sg (epic doric aeolic)ἀνιᾷ, ἀνιάομαιcure again: pres subj mp 2nd sgἀνιᾷ, ἀνιάομαιcure again: pres ind mp 2nd sg (epic)ἀνιᾷ, ἀνιάωgrieve: pres subj mp 2nd sgἀνιᾷ, ἀνιάωgrieve: pres ind mp 2nd sg (epic doric aeolic)ἀνιᾷ, ἀνιάωgrieve: pres subj act 3rd sgἀνιᾷ, ἀνιάωgrieve: pres ind act 3rd sg (epic doric aeolic)ἀνῑᾷ, ἀνιάζωgrieve: fut ind mid 2nd sg (epic doric aeolic)ἀνῑᾷ, ἀνιάζωgrieve: fut ind act 3rd sg (epic doric aeolic) -
3 ανίαι
-
4 ἀνίαι
-
5 δια-θλίβω
-
6 λευγαλέος
λευγαλέος (vgl. λυγρός, lugeo, s. Buttm. Lexil. I p. 19), traurig, unglücklich, elend, πτωχὸς λευγαλέος, ein kummervoller, jammervoller Bettler, Od. 16, 273. 17, 202 u. sonst; λευγαλέοι ἐσόμεσϑα, wir werden schlimm daran sein, weil wir keinen Widerstand leisten können, also hülflos, rettungslos verloren, Od. 2, 61; ϑάνατος, ein jammervoller Tod, im Ggstz des schmerzlosen, natürlichen Todes, in der Schlacht, Il. 21, 281, im Wasser, Od. 5, 312, durch den Strick, 15, 359; κήδεα, ἄλγεα, traurige Sorgen, klägliche Leiden, Od. 15, 399. 20, 203; πόλεμος, ein unheilvoller, trauriger Krieg, Il. 13, 97; δαΐς, eine unheilvolle Schlacht, 14, 387; μὴ δέ σε πάμπαν λευγαλέοις ἐπέεσσιν ἀποτρεπέτω καὶ ἀρειαῖς, unheilvolle, böse, harte Worte, 20, 109; auch φρένες λευγαλέαι, unheilvoller Sinn, 9, 119, wo die Schol. δεινός, ὀλέϑριος erkl., und man keine akt. Bdtg unheilbringend, unheildrohend anzunehmen braucht. So auch die folgdn Dichter, ἤϑεα λευγαλέα, traurige Wohnsitze, Hes. O. 527, ποινή 756; κόρος Theogn. 1174; Sp., ἀνίαι Ap. Rh. 1, 295, φόνος 619, öfter; λευγαλέοιο τυπεὶς ὑπὸ κέντρου Nic. Th. 836. Auch von der Kleidung, λευγ. χιτὼν πεπινωμένος Philet. bei Strab. III, 168. – Nach E. M. soll es bei Soph. fr. 904 auch διάβροχος bedeutet haben, – Adv., λευγαλέως νηῶν ἄπο καὶ κλισιάων Τρῶες ἐχώρησαν ποτὶ Ἴλιον, sie würden schlimm weggekommen sein, wie λευγαλέως ἐφόβησαν, Ap. Rh. 2, 129. 3, 703.
-
7 ἀ-κήρατος
ἀ-κήρατος (κεράννυμι? κήρ, κηραίνω?), Hom. dreimal, Iliad. 24, 303 χερσὶν ὕδωρ ἐπιχεῦαι ἀκήρατον, rein; Iliad. 15, 498 οἶκος καὶ κλῆρος ἀκήρατος, unversehrt; Od. 17, 532 αὐτῶν μὲν γὰρ κτήματ' ἀκήρατα κεῖτ' ἐνὶ οἴκῳ; – ὕδωρ Theocr. 22, 38 u. sp. D.; Soph. χεῦμα, ὄμβρος O. C. 472. 696, ποτόν Aesch. Pers. 606; χρυσός, lauteres Gold, Her. 7, 10; Plat. Polit. 303 e; Luc. adv. Ind. 8; Plut. Cor. 19 χρυσοῠν καὶ ἀκ. γένος; unversehrt, ἁνίαι Pind. P. 5, 32, noch nicht gerissen; ναῠς Aesch. Ag. 647; κῆπος Ibyc. 1; λειμών, ungemäht, Eur. Hipp. 73; πλόκοι, ungeschoren, Ion 1266; die volle Kraft habend, φάρμακα Ap. Rh. 4, 157; παρϑένος, rein, unberührt, Eur. Troad. 677, λέχος Or. 564; Ap. Rh. 2, 502; φιλία ἀκήρατος διαμένει Xen. Hier. 3, 4; ὑγιῆ καὶ ἀκήρατα ἤϑη Plat. Legg. V, 735 c. Auch τινός, unberührt von etwas, κακῶν Eur. Hipp. 946; κηρῶν Tim. Locr. 95 b, γάμων Legg. VIII, 840 d; ὠδίνων Ap. Rh. 1, 974; mit dem dat., ϑυμὸς ἄλγεσιν ἀκήρατος, ohne Schmerz und Trauer, Eur. Hipp. 1114; Herc. Fur. 1285; Λῆμνος ἀκήρατος ἀνδράσι, von Menschen unberührt, Ap. Rh. 1, 852. Von einem Orte, ἐμπόριον ἀκήρατον, einwenig besuchter Handelsplatz, Her. 4, 152. – Superl. ἀκηρότατος Strat. 88 (XII, 249).
-
8 ἐρέθω
ἐρέθω (vgl. ἔρις, ἐρεϑίζω), reizen, bes. zum Zorn, ὀνειδείοις ἐπέεσσιν Il. 1, 519, 3, 414; von Sorgen, die das Gemüth bewegen, beunruhigen, Od. 4, 813. 19, 516; Ap. Rh. 3, 618; κραδίην ἐρέϑεσκον ἀνῖαι 1103; ἤρεϑε τὰν Ἀφροδίταν Mosch. 3, 85 u. a. sp. D., wie Paul. Sil. 25 (V, 256); auch ἤρεϑον ᾠδάν, Theocr. 21, 21.
-
9 ὑπ-ερέπτω
ὑπ-ερέπτω, von unten wegfressen, wegnehmen, entziehen, z. B. von einem Flusse, der den Sand unter den Füßen wegspült, κονίην ὑπέρεπτε ποδοῖϊν, Il. 21, 271; – heimlich, innerlich nagen, bes. von Gemüthsleiden, λυγραὶ ὑπέρεπτον ἀνίαι, Qu. Sm. 9, 376.
-
10 ακηρατος
21) несмешанный, чистый(ὕδωρ Hom., Theocr.; ποτόν Aesch.; χεῦμα Soph.)
2) беспримесный, чистопробный(χρυσός Her., Plat., Plut., Luc.)
3) нетронутый, невредимый, целый(οἶκος καὴ κλῆρος Hom.; ἁνίαι Pind.; σκἀφος Aesch.)
4) чистый, непорочный(ἤθη Plat.; παρθένος Eur.)
5) некошенный(λειμών Eur.)
6) незыблемый, непоколебимый(φιλία Xen.)
7) непосещаемый, малоизвестный(ἐμπόριον Her.)
-
11 ανία
ἀνίᾱ, ἀνίαgrief: fem nom /voc /acc dualἀνίᾱ, ἀνίαgrief: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)ἀ̱νίᾱ, ἀνιάωgrieve: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀνίᾱ, ἀνιάωgrieve: pres imperat act 2nd sgἀνίᾱ, ἀνιάωgrieve: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)——————ἀνίαι, ἀνίαgrief: fem nom /voc plἀνίᾱͅ, ἀνίαgrief: fem dat sg (attic doric aeolic)——————ἁ̱νίᾱ, ἡνία 2bridle: fem nom /voc /acc dual (doric)ἁ̱νίᾱ, ἡνία 2bridle: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
12 λευγαλέος
1 of persons, in sad or sorry plight, wretched,πτωχῷ λ. ἐναλίγκιον Od.16.273
;λ. ἐσόμεσθα 2.61
. Adv. - έως, χωρεῖν to go in ill plight, Il.13.723.II of conditions, etc., sore, baneful, νῦν δέ με λ. θανάτῳ εἵμαρτο ἁλῶναι, i.e. by drowning, 21.281, cf. Od.15.359; κήδεσιν.. λευγαλέοισι ib. 399;ἄλγεσι λ. 20.203
;πολέμοιο μεθήσετε λ. Il.13.97
;ἐν δαῒ λ. 14.387
;φρεσὶ λ. πιθήσας 9.119
;λ. ἐπέεσσιν 20.109
;ἤθεα λ. Hes.Op. 525
; ποινή ib. 754;κόρος Thgn.1174
;ἀνῖαι A.R.1.295
; .2 rarely of material objects, λ. χιτών sorry tunic, Philet. 17.3 λευγαλέα· διάβροχος, Phot., cf. EM561.28 (prob. an error due to misunderstanding of S.Fr. 785).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λευγαλέος
-
13 ἀκήρατος
A undefiled, pure,ὕδωρ Il.24.303
; inviolate, χεῦμα, ὄμβρος, S.OC 471, 690 (lyr.); χρυσός pure gold, Archil.Supp.4, Alcm.23.54, Hdt.7.10.ά, Simon.64, cf. Pl. R. 503a, Plt. 303e;φλόξ Secund.Sent.5
; untouched, unhurt, οἶκος καὶ κλῆρος, κτήματα, Il.15.498, Od.17.532;ἀπαρτίη Hippon.26
; ; ἁνίαι strong reins, Pi.P.5.32; πλόκοι unshorn locks, E. Ion 1266; λειμών unmown meadow, Id.Hipp.73; ἀ. ἐμπόριον virgin market, Hdt.4.152;ἀ. φιλία X.Hier.3.4
; ἐπιστήμη, ἤθη, Pl.Phdr. 247d, Lg. 735c; ἀ. φάρμακα spells that have all their power, A.R.4.157.2 of persons, undefiled, a virgin, E.Tr. 675, Pl.Lg. 84cd;ἀ. λέχος E. Or. 575
: c. dat., ἀκήρατος ἄλγεσι, τύχαις untouched by woes, etc., Hipp. 1113, HF 1314: c. gen., ἀ. κακῶν without taint of ill, Hipp. 949; ἀ. ὠδίνων free from throes of child-birth, A.R.1.974, etc.: poet. [comp] Sup.ἀκηρότατος AP12.249
(Strat.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀκήρατος
-
14 ἀνία
A grief, sorrow, distress, trouble, Hes. Th. 611, Sapph.1.3 (pl.), Thgn.76, etc.;ὑπὸ τῆς ἀνίας ἀνεθολοῦθ' ἡ καρδία Pherecr.116
; εἰς ἀνίαν ἔρχεταί τινι is like to be a mischief to him, S.Aj. 1138, cf. Pl.Grg. 477d, Prt. 355a,al.: in pl.,ὀνίαισι Sapph.
l. c.;ἀντ' ἀ ιῶν ἀνίαι Thgn.344
;ἐμοὶ λιπὼν ἀνίας S.Aj. 973
, cf. 1005, Ph. 1115, Pl.Prt. 353e.2 concrete, δαιτὸς ἀνίη the killjoy of our feast, Od.17.446; ἄπρηκτος ἀνίη inevitable bane, of Scylla, 12.223; an annoyance,15.394
. [In Hom. and S. always ῑ, also E.IT 1031 (s.v.l.). Other Poets made the ι long or short as the verse required, though the Homeric quantity prevailed in [dialect] Ep.]
См. также в других словарях:
ἀνιᾶι — ἀνιᾷ , ἀνιάομαι cure again pres subj mp 2nd sg ἀνιᾷ , ἀνιάομαι cure again pres ind mp 2nd sg (epic doric aeolic) ἀνιᾷ , ἀνιάομαι cure again pres subj mp 2nd sg ἀνιᾷ , ἀνιάομαι cure again pres ind mp 2nd sg (epic) ἀνιᾷ , ἀνιάω grieve pres subj mp… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνίαι — ἀνία grief fem nom/voc pl ἀνίᾱͅ , ἀνία grief fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνίᾳ — ἀνίαι , ἀνία grief fem nom/voc pl ἀνίᾱͅ , ἀνία grief fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
υπερέπτω — Α 1. (για ποταμό ή ρυάκι και σχετικά με το έδαφος και με την ιλύ). κατατρώγω, καταβροχθίζω αποκάτω («κονίην ὑπέρεπτε ποδοῑιν», Ομ. Ιλ.) 2. μτφ. (για πάθος) κατατρώγω κρυφά («λυγραὶ δ ὑπέρεπτον ἀνίαι», Κόϊντ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο) * + ἐρέπτω /… … Dictionary of Greek