Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

פריס

  • 1 פריס

    n. Paris, capital city of France; city in Texas (USA) ; Trojan prince who abducted Helen of Troy which started the Trojan War, also known as Alexandros or Alexander (Greek Mythology

    Hebrew-English dictionary > פריס

  • 2 נחם

    נָחַם(b. h.; cmp. נוּחַ) to be at ease. Ex. R. s. 20 (homiletic interpret. of נָחָם, Ex. 13:17) אמרהקב״ה איני מתנחםוכ׳ the Lord said, I shall not be contented, until, for we read ולא נָחַם (perhaps meant for נִחַם Nif.). Pi. נִיחֵם to comfort, censole. Pesik. Naḥ., p. 128a> א״להקב״ה אני ואתם נלך ונְנַחֲמֶנָּה the Lord said to them (the prophets), Myself and you, let us go and comfort her (Jerusalem); ib. נַחֲמוּהָ עמיוכ׳ comfort her, O my people; comfort her, you on high (angels) Ib. הקב״ה שלחני אצלך לנַחְמֵךְ the Lord sent me to thee (Jerusalem) to comfort thee. Ib.b> נַחֲמוּנִי נחמוני עמי comfort me, comfort me, O my people. Pesik. R. s. 30 ונכנסו חביריו לנַחֲמוֹ and his friends came in to comfort him; אם על אשתו מְנַחֲמִים לווכ׳ if it is for the loss of his wife that they seek to console him, and he refuses to be consoled Midd. II, 2 השוכן בבית הזה יְנַחֶמְךָ may He who resides in this house console thee. Y.Gitt.V, 47c top; Y.Dem.IV, 24a bot. ומְנַחֲמִין אביליוכ׳ and you must comfort the gentile mourners (of your place) as well as the Jewish mourners; Y.Ab. Zar. I, 39c bot. ניחמים (corr. acc.); Tosef.Gitt.V (III), 5; a. fr.מְנַחֵם the consoling friend of the mourner. Yalk. Prov. 947 בבית האבל בחול פריס מנ׳ ויהיב לאבל … יש לה מנ׳ פריס מנ׳וכ׳ in the house of the mourner, on week days, the comforter breaks the bread and gives it to the mourner, as it is written (Lam. 1:17), ‘Zion breaks (the bread) with her own hands, she has no comforter, but if she had a comforter, the comforter would break it Pl. מְנַחֲמִים, מְנַחֲמִין. M. Kat. 27a בית המנ׳ the room where the comforters meet. Ib.b כיון שניענע … אין מנ׳וכ׳ as soon as the mourner nods with his head (indicating that he accepts their consolations), the friends are no longer permitted to sit with him; a. fr.Sabb.152a מת שאין לו מנ׳ a deceased person that leaves no direct relations to be comforted. Nif. נִחַם, Hithpa. הִתְנַחֵם, Nithpa. נִתְנַחֵם 1) to be comforted, accept consolation. Pesik. l. c. מי צריך להִנָּחֵם which of them is in need of being comforted?; ib. להִתְנַחֵם. Snh.19a תִּתְנֶחָמוּ be comforted. Ib. תִּתְנֶחָמוּ receiving consolations from others. Pesik. R. l. c. ואינו מתנחם, v. supra. Gen. R. s. 84 מִתְנַחֲמִים על המתיםוכ׳ people accept consolation for dead persons but not for living ones (that have disappeared); a. fr.Ib. s. 27 (expl. וינחם, Gen. 6:6) מתנ׳ אני שבראתיוכ׳ I have that consolation that I created him (man) to live on earth below 2) to seek comfort; to be sorry, regret, reconsider. Ib. מתנ׳ אני שעשיתווכ׳ I regret that I made him, and that he was placed on earth. Ex. R. s. 45, beg. ואני מתנ׳ עליו and I am sorry for him (reconsider my judgment). Num. R. s. 23 (ref. to Num. 23:19) לא בן עמרם עשה אותו להִנָּחֵם did not the son of Amram cause him (God) to reconsider (Ex. 32:14); ib. להִתְנַחֵם; Y.Taan.I, 65b bot. שעשה לאל שיִתְנֶחָם; a. fr.

    Jewish literature > נחם

  • 3 נָחַם

    נָחַם(b. h.; cmp. נוּחַ) to be at ease. Ex. R. s. 20 (homiletic interpret. of נָחָם, Ex. 13:17) אמרהקב״ה איני מתנחםוכ׳ the Lord said, I shall not be contented, until, for we read ולא נָחַם (perhaps meant for נִחַם Nif.). Pi. נִיחֵם to comfort, censole. Pesik. Naḥ., p. 128a> א״להקב״ה אני ואתם נלך ונְנַחֲמֶנָּה the Lord said to them (the prophets), Myself and you, let us go and comfort her (Jerusalem); ib. נַחֲמוּהָ עמיוכ׳ comfort her, O my people; comfort her, you on high (angels) Ib. הקב״ה שלחני אצלך לנַחְמֵךְ the Lord sent me to thee (Jerusalem) to comfort thee. Ib.b> נַחֲמוּנִי נחמוני עמי comfort me, comfort me, O my people. Pesik. R. s. 30 ונכנסו חביריו לנַחֲמוֹ and his friends came in to comfort him; אם על אשתו מְנַחֲמִים לווכ׳ if it is for the loss of his wife that they seek to console him, and he refuses to be consoled Midd. II, 2 השוכן בבית הזה יְנַחֶמְךָ may He who resides in this house console thee. Y.Gitt.V, 47c top; Y.Dem.IV, 24a bot. ומְנַחֲמִין אביליוכ׳ and you must comfort the gentile mourners (of your place) as well as the Jewish mourners; Y.Ab. Zar. I, 39c bot. ניחמים (corr. acc.); Tosef.Gitt.V (III), 5; a. fr.מְנַחֵם the consoling friend of the mourner. Yalk. Prov. 947 בבית האבל בחול פריס מנ׳ ויהיב לאבל … יש לה מנ׳ פריס מנ׳וכ׳ in the house of the mourner, on week days, the comforter breaks the bread and gives it to the mourner, as it is written (Lam. 1:17), ‘Zion breaks (the bread) with her own hands, she has no comforter, but if she had a comforter, the comforter would break it Pl. מְנַחֲמִים, מְנַחֲמִין. M. Kat. 27a בית המנ׳ the room where the comforters meet. Ib.b כיון שניענע … אין מנ׳וכ׳ as soon as the mourner nods with his head (indicating that he accepts their consolations), the friends are no longer permitted to sit with him; a. fr.Sabb.152a מת שאין לו מנ׳ a deceased person that leaves no direct relations to be comforted. Nif. נִחַם, Hithpa. הִתְנַחֵם, Nithpa. נִתְנַחֵם 1) to be comforted, accept consolation. Pesik. l. c. מי צריך להִנָּחֵם which of them is in need of being comforted?; ib. להִתְנַחֵם. Snh.19a תִּתְנֶחָמוּ be comforted. Ib. תִּתְנֶחָמוּ receiving consolations from others. Pesik. R. l. c. ואינו מתנחם, v. supra. Gen. R. s. 84 מִתְנַחֲמִים על המתיםוכ׳ people accept consolation for dead persons but not for living ones (that have disappeared); a. fr.Ib. s. 27 (expl. וינחם, Gen. 6:6) מתנ׳ אני שבראתיוכ׳ I have that consolation that I created him (man) to live on earth below 2) to seek comfort; to be sorry, regret, reconsider. Ib. מתנ׳ אני שעשיתווכ׳ I regret that I made him, and that he was placed on earth. Ex. R. s. 45, beg. ואני מתנ׳ עליו and I am sorry for him (reconsider my judgment). Num. R. s. 23 (ref. to Num. 23:19) לא בן עמרם עשה אותו להִנָּחֵם did not the son of Amram cause him (God) to reconsider (Ex. 32:14); ib. להִתְנַחֵם; Y.Taan.I, 65b bot. שעשה לאל שיִתְנֶחָם; a. fr.

    Jewish literature > נָחַם

  • 4 פרס I

    פְּרַסI ch. sam( Pi. פֵּירֵס, פֵּירֵש to spread), 1) to split, divide, break; esp. to break bread and say grace. Targ. 2 Kings 4:39 (h. text פלח). Targ. 1 Sam. 9:13 פריס על מזונא ed. Lag. (oth. ed. פ׳ מזונא; Ar. יַפְרִיס נכסתא Af.).Yalk. Prov. 947 פָּרֵיס מנחם ויהיב לאבל the comforter breaks the bread and gives it to the mourner (ref. to Lam. 1:17). Snh.49a bot. פריס להו he divided with them, v. מוֹנִינֵי. B. Mets.40a פריסר׳ י׳ שיתאוכ׳ R. J. sold at the rate of six kuzé for ; a. e.Part. pass. פָּרִיס; f. פְּרִיסָא. Pes.37b והכא כמאן דפ׳ דמיא and here it has the appearance of being broken; Men.78b (not דמי). Bekh.40a דשפיד ופריס (ed. ופרוס, Hebr. form) when the mouth is pointed and (the lip) parted (like that of swine); a. e. 2) to divide, arrange; (= h. העריך, סדר) to arbitrate, value. Targ. O. Lev. 27:8; a. fr.Denom. פּוּרְסָא, פּוֹרָסָא, פּוּרְסָנָא. 3) to distribute, spread; to publish. Targ. Job 36:30. Targ. 2 Sam. 17:19 ופַרְסַת (not ופֵ׳). Targ. Prov. 29:5; a. fr.Part. pass. פָּרִיס; f. פְּרִיסָא; pl. פְּרִיסִין; פְּרִיסַן. Targ. Ex. 25:20 (Bxt. פָּרְסִין); a. fr.Targ. II Esth. 4:8 פָּרִיס published.Ber.55b בעידנא דפַרְסֵיוכ׳ when they (the priests) spread their hands (to bless). Y.Sabb.XX, beg.17c הוון פָּרְסִין קילעיהוכ׳ they spread the curtains on the day before up to four cubits, and the next day they spread them entirely. Ber.51a (expl. עיטוף) ר׳ אסי פָרֵיס סודראוכ׳ R. A. used to spread a cloth over his head (before taking up the cup of benediction). Sabb.48a. Y. ib. XVII, end, 15d, v. גְּדִישָׁא; a. fr. Pa. פָּרֵיס 1) to spread. Targ. Lam. 1:17; a. e. 2) ( Pali) פַּרְסִי (v. P. Sm. 327 6) to publish, divulge. Targ. Y. II Gen. 38:25 מפרסיא (Y. I מפרסמא). Af. אַפְרֵס 1) to distribute, arrange. Targ. 1 Sam. 9:13 Ar. (v. supra). 2) to spread forth. Targ. Is. 25:11. 3) (v. preced. Hif.) to set the foot. Targ. II Esth. 1:2. Ithpa. אִתְפָּרַס to be spread, published. Ib. 3:15; 8:13, sq. אתפרסת Ar. s. v. דיטגמא (ed. אתפרסמת).Lam. R. to II, 2 ולא תִתְפַּרְסִיןוכ׳ (fr. פַּרְסִי) rather than that the secrets of the government be divulged.

    Jewish literature > פרס I

  • 5 פְּרַס

    פְּרַסI ch. sam( Pi. פֵּירֵס, פֵּירֵש to spread), 1) to split, divide, break; esp. to break bread and say grace. Targ. 2 Kings 4:39 (h. text פלח). Targ. 1 Sam. 9:13 פריס על מזונא ed. Lag. (oth. ed. פ׳ מזונא; Ar. יַפְרִיס נכסתא Af.).Yalk. Prov. 947 פָּרֵיס מנחם ויהיב לאבל the comforter breaks the bread and gives it to the mourner (ref. to Lam. 1:17). Snh.49a bot. פריס להו he divided with them, v. מוֹנִינֵי. B. Mets.40a פריסר׳ י׳ שיתאוכ׳ R. J. sold at the rate of six kuzé for ; a. e.Part. pass. פָּרִיס; f. פְּרִיסָא. Pes.37b והכא כמאן דפ׳ דמיא and here it has the appearance of being broken; Men.78b (not דמי). Bekh.40a דשפיד ופריס (ed. ופרוס, Hebr. form) when the mouth is pointed and (the lip) parted (like that of swine); a. e. 2) to divide, arrange; (= h. העריך, סדר) to arbitrate, value. Targ. O. Lev. 27:8; a. fr.Denom. פּוּרְסָא, פּוֹרָסָא, פּוּרְסָנָא. 3) to distribute, spread; to publish. Targ. Job 36:30. Targ. 2 Sam. 17:19 ופַרְסַת (not ופֵ׳). Targ. Prov. 29:5; a. fr.Part. pass. פָּרִיס; f. פְּרִיסָא; pl. פְּרִיסִין; פְּרִיסַן. Targ. Ex. 25:20 (Bxt. פָּרְסִין); a. fr.Targ. II Esth. 4:8 פָּרִיס published.Ber.55b בעידנא דפַרְסֵיוכ׳ when they (the priests) spread their hands (to bless). Y.Sabb.XX, beg.17c הוון פָּרְסִין קילעיהוכ׳ they spread the curtains on the day before up to four cubits, and the next day they spread them entirely. Ber.51a (expl. עיטוף) ר׳ אסי פָרֵיס סודראוכ׳ R. A. used to spread a cloth over his head (before taking up the cup of benediction). Sabb.48a. Y. ib. XVII, end, 15d, v. גְּדִישָׁא; a. fr. Pa. פָּרֵיס 1) to spread. Targ. Lam. 1:17; a. e. 2) ( Pali) פַּרְסִי (v. P. Sm. 327 6) to publish, divulge. Targ. Y. II Gen. 38:25 מפרסיא (Y. I מפרסמא). Af. אַפְרֵס 1) to distribute, arrange. Targ. 1 Sam. 9:13 Ar. (v. supra). 2) to spread forth. Targ. Is. 25:11. 3) (v. preced. Hif.) to set the foot. Targ. II Esth. 1:2. Ithpa. אִתְפָּרַס to be spread, published. Ib. 3:15; 8:13, sq. אתפרסת Ar. s. v. דיטגמא (ed. אתפרסמת).Lam. R. to II, 2 ולא תִתְפַּרְסִיןוכ׳ (fr. פַּרְסִי) rather than that the secrets of the government be divulged.

    Jewish literature > פְּרַס

  • 6 אנטיפטריס

    אַנְטִיפַּטְרִיס, אַנְטִיפַּטְרִס(אנטיפרס) pr. n. pl. Antipatris, a town north-north-west of Jerusalem, founded by Herod the Great and named after his father. Gitt.VII, 7 (76a) (the second ט freq. dropped). Y.B. Mets.VII, end, 11c. Y.Taan.IV, 69b top … פריס; a. fr. Tosef.Gitt.VII (V), 9 אנטיפרוס, פטרוס …, (corr. acc.)

    Jewish literature > אנטיפטריס

  • 7 אַנְטִיפַּטְרִיס

    אַנְטִיפַּטְרִיס, אַנְטִיפַּטְרִס(אנטיפרס) pr. n. pl. Antipatris, a town north-north-west of Jerusalem, founded by Herod the Great and named after his father. Gitt.VII, 7 (76a) (the second ט freq. dropped). Y.B. Mets.VII, end, 11c. Y.Taan.IV, 69b top … פריס; a. fr. Tosef.Gitt.VII (V), 9 אנטיפרוס, פטרוס …, (corr. acc.)

    Jewish literature > אַנְטִיפַּטְרִיס

  • 8 אַנְטִיפַּטְרִס

    אַנְטִיפַּטְרִיס, אַנְטִיפַּטְרִס(אנטיפרס) pr. n. pl. Antipatris, a town north-north-west of Jerusalem, founded by Herod the Great and named after his father. Gitt.VII, 7 (76a) (the second ט freq. dropped). Y.B. Mets.VII, end, 11c. Y.Taan.IV, 69b top … פריס; a. fr. Tosef.Gitt.VII (V), 9 אנטיפרוס, פטרוס …, (corr. acc.)

    Jewish literature > אַנְטִיפַּטְרִס

  • 9 סודרא

    סוּדָרָא, סוּדְרָא,ch. sam(סודר sudarium). Targ. Ruth 3:15 (h. text מטפחת). Targ. Y. Ex. 34:33, sq. (h. text מסוה). Targ. Y. Lev. 20:10 שינוק ס׳וכ׳ strangulation with a twisted scarf (v. Snh.VII, 2 quot. in preced.); Targ. Y. Ex. 21:15; a. fr.Ab. Zar.4a רמו ליה ס׳וכ׳ they twisted a scarf around his neck and tortured him. Ber.51a (expl. עיטוף) פריס ס׳וכ׳ spread the scarf over his head; a. e.Esp. turban. Pes.111b סוּדְרֵיה דמר כיוכ׳ your turban looks like that of a scholar, yet I am sure you do not know the benediction (on putting it on: עוטר ישראל בתפארה). Sabb.77b (playful etymology) ס̇ו̇ד̇ר̇א̇ ס̇וֹד̇ה׳ ליר̇א̇יו ‘the secret of the Lord is revealed to those that fear him (the turban being the scholars apparel); a. e.

    Jewish literature > סודרא

  • 10 סוּדָרָא

    סוּדָרָא, סוּדְרָא,ch. sam(סודר sudarium). Targ. Ruth 3:15 (h. text מטפחת). Targ. Y. Ex. 34:33, sq. (h. text מסוה). Targ. Y. Lev. 20:10 שינוק ס׳וכ׳ strangulation with a twisted scarf (v. Snh.VII, 2 quot. in preced.); Targ. Y. Ex. 21:15; a. fr.Ab. Zar.4a רמו ליה ס׳וכ׳ they twisted a scarf around his neck and tortured him. Ber.51a (expl. עיטוף) פריס ס׳וכ׳ spread the scarf over his head; a. e.Esp. turban. Pes.111b סוּדְרֵיה דמר כיוכ׳ your turban looks like that of a scholar, yet I am sure you do not know the benediction (on putting it on: עוטר ישראל בתפארה). Sabb.77b (playful etymology) ס̇ו̇ד̇ר̇א̇ ס̇וֹד̇ה׳ ליר̇א̇יו ‘the secret of the Lord is revealed to those that fear him (the turban being the scholars apparel); a. e.

    Jewish literature > סוּדָרָא

  • 11 סוּדְרָא

    סוּדָרָא, סוּדְרָא,ch. sam(סודר sudarium). Targ. Ruth 3:15 (h. text מטפחת). Targ. Y. Ex. 34:33, sq. (h. text מסוה). Targ. Y. Lev. 20:10 שינוק ס׳וכ׳ strangulation with a twisted scarf (v. Snh.VII, 2 quot. in preced.); Targ. Y. Ex. 21:15; a. fr.Ab. Zar.4a רמו ליה ס׳וכ׳ they twisted a scarf around his neck and tortured him. Ber.51a (expl. עיטוף) פריס ס׳וכ׳ spread the scarf over his head; a. e.Esp. turban. Pes.111b סוּדְרֵיה דמר כיוכ׳ your turban looks like that of a scholar, yet I am sure you do not know the benediction (on putting it on: עוטר ישראל בתפארה). Sabb.77b (playful etymology) ס̇ו̇ד̇ר̇א̇ ס̇וֹד̇ה׳ ליר̇א̇יו ‘the secret of the Lord is revealed to those that fear him (the turban being the scholars apparel); a. e.

    Jewish literature > סוּדְרָא

  • 12 ערק

    עֲרַקch. (preced.; cmp. ברח) to flee, run. Targ. Gen. 14:10; a. fr.B. Mets.84a אבוך ע׳ … ואת עֲרִיק ללודקיא (Ms. M. ברח) thy father fled (from persecution) to A., flee thou to Laodicea; Y.Maasr.III, 50d bot. עד דעַרְקַתוכ׳ (I shall call thee so,) until thou runnest away and goest Gen. R. s. 31 (עָרְקִין) עֲרִיקִין הוינן מן קומיוכ׳ we were fugitives from a (Roman) troop, and living in, v. בְּטִיטָא; Y.Pes.I, beg.27a כד הוינן ערקיןוכ׳. Ab. Zar.16a דכי שלים … מֵעֲרַק עַרְקֵי for when their weapons (missiles) are spent, they run away (and do not attack with their shields). Y.Sabb.XVI, end, 15d פריס … ונורא עַרְקָא מינה he spread his cloak …, and the fire fled from it (v. גָּדִישָׁא); a. fr.Gitt.78a, v. עֲדַק. Pa. עָרֵק, עַרֵק, 1) to put to flight, chase. Targ. Deut. 32:30 יְעָרְקוּן (not יֶעֶרְ׳, יְעִירְ׳). Targ. Prov. 19:26 מְעָרֵיק (ed. Wil. מְעַרֵ׳; some ed. מַעֲרִיק Af.); a. e. 2) to save. Targ. Jud. 6:11 לעָרָקָא (ed. Wil. לַעֲרָ׳ Af.). Af. אַעֲרִיק same. Targ. Job 41:20 יַעֲרִיק׳ (ed. יְעַרְק׳ Pa.). Targ. Prov. 16:28 מַעֲרִיקוכ׳ causes his friend to flee (him) (Var. מעדיק, v. עֲדַק); a. e., v. supra.

    Jewish literature > ערק

  • 13 עֲרַק

    עֲרַקch. (preced.; cmp. ברח) to flee, run. Targ. Gen. 14:10; a. fr.B. Mets.84a אבוך ע׳ … ואת עֲרִיק ללודקיא (Ms. M. ברח) thy father fled (from persecution) to A., flee thou to Laodicea; Y.Maasr.III, 50d bot. עד דעַרְקַתוכ׳ (I shall call thee so,) until thou runnest away and goest Gen. R. s. 31 (עָרְקִין) עֲרִיקִין הוינן מן קומיוכ׳ we were fugitives from a (Roman) troop, and living in, v. בְּטִיטָא; Y.Pes.I, beg.27a כד הוינן ערקיןוכ׳. Ab. Zar.16a דכי שלים … מֵעֲרַק עַרְקֵי for when their weapons (missiles) are spent, they run away (and do not attack with their shields). Y.Sabb.XVI, end, 15d פריס … ונורא עַרְקָא מינה he spread his cloak …, and the fire fled from it (v. גָּדִישָׁא); a. fr.Gitt.78a, v. עֲדַק. Pa. עָרֵק, עַרֵק, 1) to put to flight, chase. Targ. Deut. 32:30 יְעָרְקוּן (not יֶעֶרְ׳, יְעִירְ׳). Targ. Prov. 19:26 מְעָרֵיק (ed. Wil. מְעַרֵ׳; some ed. מַעֲרִיק Af.); a. e. 2) to save. Targ. Jud. 6:11 לעָרָקָא (ed. Wil. לַעֲרָ׳ Af.). Af. אַעֲרִיק same. Targ. Job 41:20 יַעֲרִיק׳ (ed. יְעַרְק׳ Pa.). Targ. Prov. 16:28 מַעֲרִיקוכ׳ causes his friend to flee (him) (Var. מעדיק, v. עֲדַק); a. e., v. supra.

    Jewish literature > עֲרַק

  • 14 פרס I, פרשׂ

    פָּרַסI, פָּרַשׂ, (b. h.) 1) to split, break, esp. (v. בָּצַע) to break bread and say grace. R. Hash. 29b לא יִפְרוֹס אדם פרוסהוכ׳ a person should not break bread and say grace for his guests, unless he dines with them אבל פּוֹרֵס הוא לבניווכ׳ but he may do so for his children and his household in order to train them in religious practice. Pes.37a; Men.78b (expl. מצה הינא) כל שפּוֹרְסָהּ ואיןוכ׳ when he breaks it apart, and no cords (of unbaked dough) can be drawn out of it; a. e.Part. pass. פָּרוּס; f. פְּרוּסָה; pl. פְּרוּסִים, פְּרוּסִין; פְּרוּסוֹת. Lev. R. s. 34 (ref. to פָּרֹס, Is. 58:7) הלא תִפְרוֹשׂ … פָרוּס כבר היא פ׳וכ׳ it does not read, ‘behold, thou shalt break, but, ‘behold broken; it (thy bread) is broken for thee, for from the beginning of the year it is decreed Y.Dem.I, 21d bot. בפ׳ when it is a broken piece of an eatable, opp. שלם. Y.Ber.VI, 10b bot. פ׳ של חטים (sub. פת) a broken loaf of wheat bread; a. fr.V. פְּרוּס, פְּרוּסָה. 2) (cmp. פָּרַץ) to break through; Part. pass. as ab. open, plain. Tosef.Kel.B. Mets. V, 4, v. סַוָּאר. 3) to spread. Meg.III, 3 (28a) ואין פּוֹרְשִׂין לתוכו מצודות nor dare you spread traps leading into it (the synagogue in ruins). Yoma III, 4 פָּרְסוּ סדיןוכ׳ (Y. ed. פָּרְשׂוּ), v. סָדִין. Num. R. s. 11 הכהנים פּוֹרְשִׂים את כפיהם the priests spread their hands (when blessing). Ex. R. s. 42 אחז … ופ׳הקב״הוכ׳ he (Moses) took hold of the divine throne, and the Lord spread his cloak over him. Ib. (ref. to ̇פּר̇ש̇ז̇, Job 26:9) פ̇׳ ר̇חום ש̇די ז̇יווכ׳ the Merciful Almighty spread the splendor of his cloud over him; ib. s. 41 פ׳ והגין עליוהקב״ה the Lord spread (his cloak) over him and protected him; a. fr.Deut. R. s. 5 היה פוֹרֵשׂ דיאטגמאוכ׳ (not דאטגמא) he spread (published) a decree wherever he conquered Part. pass. as ab. Ab. III, 16, v. מְצוּדָה; a. e.פ׳ על שמע (interch. with פ׳ את שמע) to spread a cloak over the head for the recitation of the prayers preceding the Shmʿa (Ḳaddish and Barkhu), esp. to recite the prayers for the benefit of those who have come too late for the regular service (cmp. Ber.51a פריס סודרא, quot. in next w.). Meg.IV, 3 (23b) אין פורסין על שמעוכ׳ (Mish. ed. את; Mish. Pes. פורשין, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) the prayers for the Shmʿa are not read aloud … with less than two persons; (Rashi: to divide the Shma (v. supra), i. e. to read parts of the prayers preceding the Shmʿa;) Y. ib. IV, 75a bot. פורסין את שמע. Ib. IV, 5 המפטיר … פורסוכ׳, v. פָּטַר. Ib. 6. Lev. R. s. 23 א״ל פְּרוֹס על שמע פ׳ they said to him, recite the prayers for the Shmʿa; he did; Cant. R. to II, 2 (mixed dict.) פְּרוֹס לן את שמע פרוס לון (read: פָּרֵיס); a. fr. Nif. נִפְרַס, Nithpa. נִתְפָּרֵס to be divided, broken. Tbul Yom III, 1, v. עָרָה II. B. Mets.VII, 7 נִתְפָּרְסוּ עיגוליו if his fig cakes were broken; a. e. Hif. הִפְרִיס 1) to assign, give a share, a present. Gen. R. s. 74 end ולא היו מַפְרִיסִיםוכ׳ Ar. (ed. מפרינים) they endowed only with their mouth, v. פָּרַן. Yalk. ib. 22 מַפְרִיס והולך, v. פְּרָת. 2) (denom. of פַּרְסָה) to part the foot, to have a parted hoof. Sifra Shmini, ch. V, Par. 4 משוסע, חזיר מפריס the swine parts its foot and is cloven-footed. Ḥull.59a אין לך דבר שמפריס פרסהוכ׳ there is no animal that parts its foot and yet is unclean, except swine; a. e.Ib. 51b ה׳ע״ג קרקע the animal, after its fall, in attempting to rise made an impression of its parted feet on the ground (an evidence of its spines being unaffected).Trnsf. to show the cloven foot (like swine, as if saying, ‘I am clean, v. Lev. R. s. 13, end), to pretend piety. Gen. R. s. 22 יצא כמפריס וכמרמהוכ׳ (some ed. מפרים, corr. acc.) he went forth like a hypocrite and as one deceiving his Creator; (Yalk. ib. 38; Lev. R. s. 10 כמַעֲרִים, v. עָרַם II). Pi. פֵּירֵס, פֵּירֵש 1) to spread. Bekh.44a (ref. to Ex. 40:19) רבינו פֵּירְשׂוֹ Moses our teacher spread it (hence he must have been ten cubits high); Sabb.92a פרשו; Yalk. Ex. 372; a. e. 2) to put a wrap on, only in פֵּירְסָה נדה she became menstruous. Keth.2a. Gen. R. s. 48; a. fr.

    Jewish literature > פרס I, פרשׂ

  • 15 פָּרַס

    פָּרַסI, פָּרַשׂ, (b. h.) 1) to split, break, esp. (v. בָּצַע) to break bread and say grace. R. Hash. 29b לא יִפְרוֹס אדם פרוסהוכ׳ a person should not break bread and say grace for his guests, unless he dines with them אבל פּוֹרֵס הוא לבניווכ׳ but he may do so for his children and his household in order to train them in religious practice. Pes.37a; Men.78b (expl. מצה הינא) כל שפּוֹרְסָהּ ואיןוכ׳ when he breaks it apart, and no cords (of unbaked dough) can be drawn out of it; a. e.Part. pass. פָּרוּס; f. פְּרוּסָה; pl. פְּרוּסִים, פְּרוּסִין; פְּרוּסוֹת. Lev. R. s. 34 (ref. to פָּרֹס, Is. 58:7) הלא תִפְרוֹשׂ … פָרוּס כבר היא פ׳וכ׳ it does not read, ‘behold, thou shalt break, but, ‘behold broken; it (thy bread) is broken for thee, for from the beginning of the year it is decreed Y.Dem.I, 21d bot. בפ׳ when it is a broken piece of an eatable, opp. שלם. Y.Ber.VI, 10b bot. פ׳ של חטים (sub. פת) a broken loaf of wheat bread; a. fr.V. פְּרוּס, פְּרוּסָה. 2) (cmp. פָּרַץ) to break through; Part. pass. as ab. open, plain. Tosef.Kel.B. Mets. V, 4, v. סַוָּאר. 3) to spread. Meg.III, 3 (28a) ואין פּוֹרְשִׂין לתוכו מצודות nor dare you spread traps leading into it (the synagogue in ruins). Yoma III, 4 פָּרְסוּ סדיןוכ׳ (Y. ed. פָּרְשׂוּ), v. סָדִין. Num. R. s. 11 הכהנים פּוֹרְשִׂים את כפיהם the priests spread their hands (when blessing). Ex. R. s. 42 אחז … ופ׳הקב״הוכ׳ he (Moses) took hold of the divine throne, and the Lord spread his cloak over him. Ib. (ref. to ̇פּר̇ש̇ז̇, Job 26:9) פ̇׳ ר̇חום ש̇די ז̇יווכ׳ the Merciful Almighty spread the splendor of his cloud over him; ib. s. 41 פ׳ והגין עליוהקב״ה the Lord spread (his cloak) over him and protected him; a. fr.Deut. R. s. 5 היה פוֹרֵשׂ דיאטגמאוכ׳ (not דאטגמא) he spread (published) a decree wherever he conquered Part. pass. as ab. Ab. III, 16, v. מְצוּדָה; a. e.פ׳ על שמע (interch. with פ׳ את שמע) to spread a cloak over the head for the recitation of the prayers preceding the Shmʿa (Ḳaddish and Barkhu), esp. to recite the prayers for the benefit of those who have come too late for the regular service (cmp. Ber.51a פריס סודרא, quot. in next w.). Meg.IV, 3 (23b) אין פורסין על שמעוכ׳ (Mish. ed. את; Mish. Pes. פורשין, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) the prayers for the Shmʿa are not read aloud … with less than two persons; (Rashi: to divide the Shma (v. supra), i. e. to read parts of the prayers preceding the Shmʿa;) Y. ib. IV, 75a bot. פורסין את שמע. Ib. IV, 5 המפטיר … פורסוכ׳, v. פָּטַר. Ib. 6. Lev. R. s. 23 א״ל פְּרוֹס על שמע פ׳ they said to him, recite the prayers for the Shmʿa; he did; Cant. R. to II, 2 (mixed dict.) פְּרוֹס לן את שמע פרוס לון (read: פָּרֵיס); a. fr. Nif. נִפְרַס, Nithpa. נִתְפָּרֵס to be divided, broken. Tbul Yom III, 1, v. עָרָה II. B. Mets.VII, 7 נִתְפָּרְסוּ עיגוליו if his fig cakes were broken; a. e. Hif. הִפְרִיס 1) to assign, give a share, a present. Gen. R. s. 74 end ולא היו מַפְרִיסִיםוכ׳ Ar. (ed. מפרינים) they endowed only with their mouth, v. פָּרַן. Yalk. ib. 22 מַפְרִיס והולך, v. פְּרָת. 2) (denom. of פַּרְסָה) to part the foot, to have a parted hoof. Sifra Shmini, ch. V, Par. 4 משוסע, חזיר מפריס the swine parts its foot and is cloven-footed. Ḥull.59a אין לך דבר שמפריס פרסהוכ׳ there is no animal that parts its foot and yet is unclean, except swine; a. e.Ib. 51b ה׳ע״ג קרקע the animal, after its fall, in attempting to rise made an impression of its parted feet on the ground (an evidence of its spines being unaffected).Trnsf. to show the cloven foot (like swine, as if saying, ‘I am clean, v. Lev. R. s. 13, end), to pretend piety. Gen. R. s. 22 יצא כמפריס וכמרמהוכ׳ (some ed. מפרים, corr. acc.) he went forth like a hypocrite and as one deceiving his Creator; (Yalk. ib. 38; Lev. R. s. 10 כמַעֲרִים, v. עָרַם II). Pi. פֵּירֵס, פֵּירֵש 1) to spread. Bekh.44a (ref. to Ex. 40:19) רבינו פֵּירְשׂוֹ Moses our teacher spread it (hence he must have been ten cubits high); Sabb.92a פרשו; Yalk. Ex. 372; a. e. 2) to put a wrap on, only in פֵּירְסָה נדה she became menstruous. Keth.2a. Gen. R. s. 48; a. fr.

    Jewish literature > פָּרַס

См. также в других словарях:

  • פריס — n. בירת צרפת; (במיתולוגיה היוונית) נסיך טרויני שחטף את הלנה מטרויה וגרם לפרוץ מלחמת טרויה (ידוע גם כאלכסנדרוס ו אלכסנדר) …   אוצר עברית

  • פריסאי — 1 adj. של פריס, שמקורו בפריס, מפרי 2 n. תושב פריס, נוהג על פי מנהגי פרי …   אוצר עברית

  • Хайфа — У этого термина существуют и другие значения, см. Хайфа (значения). Город Хайфа חֵיפָה حَيْفَا …   Википедия

  • Фрис, Гарри Уиттер — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Фрис. Гарри Уиттер Фрис англ. Harry Whittier Frees Род деятельности …   Википедия

  • ביקוע — ניפוץ, חיתוך, פיצוח, ביתוק, בקיעה, התפצלות, התפלגות, שיסוע, קיצוץ, כריתה, פריס …   אוצר עברית

  • בקוע — ניפוץ, חיתוך, פיצוח, ביתוק, בקיעה, התפצלות, התפלגות, שיסוע, קיצוץ, כריתה, פריס …   אוצר עברית

  • בקיעה — יציאה מהקליפה; צמיחה (שיניים) ; ניפוץ, חיתוך, פיצוח, ביתוק, התפצלות, שיסוע, קיצוץ, כריתה, פריס …   אוצר עברית

  • ג'ולייט בינוש — (ילידת 1964) שחקנית קולנוע צרפתייה ילידת פריס (כיכבה בסרט הפצוע האנגלי משנת 1996) {{}} …   אוצר עברית

  • לה דיפאנס — הרובע העסקי החדש של העיר פריס {{}} …   אוצר עברית

  • לה דיפנס — הרובע העסקי החדש של העיר פריס {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»